Jump to content

Эстер Инглис

Эстер Инглис
Рожденный 1571
Умер 1624 г. (52–53 года)
Эдинбург, Шотландия
Национальность шотландский
Известный Каллиграфия, текстиль

Эстер Инглис ( / ˈ ɛ s t ər ˈ ɪ ŋ ɡ l z / EST -er ING -gəlz или / ˈ ɛ s t ər ˈ ɪ ŋ l z / EST -er ING -əlz ) (1571–1624) была опытной представитель класса ремесленников, а также миниатюрист , который обладал несколькими навыками в таких областях, как каллиграфия, письмо и вышивание. Она родилась в 1571 году либо в Лондоне, либо в Лондоне. [ 1 ] или в Дьеппе [ 2 ] и позже была переведена в Шотландию , где позже выросла и вышла замуж. Имея сходство с Джейн Сигар , Инглис всегда подписывала свои работы и часто включала в процесс написания свои автопортреты. [ 3 ] Однако, в отличие от Джейн Сигар, Инглис успешно сделал карьеру, основанную на рукописных книгах, созданных для королевских покровителей. [ 4 ] За свою жизнь Инглис написала около шестидесяти миниатюрных книг, которые демонстрируют ее каллиграфические навыки с помощью картин, портретов и вышитых обложек. В основном она посвящала свои книги монархам Елизавете I , Якову VI и I , а также людям, находившимся у власти во время их правления. [ 3 ] Она умерла около 1624 года в возрасте 53 лет.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Инглис родился в семье Николаса Ланглуа и Мари Прессо в 1571 году. Ланглуа был школьным учителем, который позже стал магистром французской школы в Эдинбурге, а Прессо был опытным каллиграфом. [ 5 ] Оба ее родителя родом из Франции, хотя неизвестно, когда они переехали в Эдинбург , Шотландия. Некоторые источники утверждают, что они переехали примерно в 1569 году после бегства из Франции в качестве протестантских беженцев. [ 5 ] в то время как другие утверждают, что это произошло только после резни в День Святого Варфоломея около 1574 года. [ 6 ] Некоторые источники также утверждают, что Ланглуа стал магистром французской школы в Эдинбурге в 1574 году. [ 6 ] в то время как другие утверждают, что это произошло примерно до 1580 года. [ 1 ] В марте 1580 года Яков VI дал Николя Ланглуа и Мари Прессо шотландцам 80 фунтов стерлингов в счет погашения их долгов, заключенных двумя годами ранее. [ 7 ]

Ланглуа преподавал как устную, так и письменную формы французского языка, а также писцовый почерк. [ 6 ] по которому он получил пожизненную ренту от короля Якова VI после того, как стал магистром французской школы в Эдинбурге. [ 1 ] Из-за его знаний и профессии учителя есть подозрение, что Инглис получила гуманитарное образование от своего отца. Кроме того, благодаря навыкам ее матери в каллиграфии, почти наверняка Инглис научилась каллиграфическим навыкам у нее. Хотя письменных свидетельств нет, Инглис признала свой долг перед родителями в одной из своих ранних рукописей, «Livret contenant разнообразных видов букв» , где она говорит: «Оба родителя, попросив меня, написала дочь, преодолев скуку изгнания с ее ручка». [ 6 ] Николас Ланглуа умер примерно в 1613 году, а его вдова Мари Прессо продолжала жить в Эдинбурге в доме, арендованном у Джона Джексона. Городской совет согласился оплатить ей арендную плату. [ 8 ]

Инглис очень повезло: у нее были не только знающие и умелые родители, которые научили ее и предложили такое продвинутое образование, но и отец, который помогал ей в работе. Хотя это все еще не было полностью нормой, это не считалось редкостью, поскольку в тот период были и другие женщины раннего Нового времени, получившие образование посредством этой формы продвинутого домашнего обучения. До времен Инглиса дом Морелей во Франции вызывал всеобщее восхищение как анклав гуманистов, возглавляемый дипломатом и королевским наставником Жаном де Морелем и поэтессой Антуанеттой де Лойн. [ 9 ]

Брак и карьера

[ редактировать ]
Обложка Argumenta Psalmorum Davidis , вышитая англичанами в 1608 году (Библиотека Фолджера Шекспира, Va94)

Карьерой Инглис сначала руководил ее отец, написавший посвящения к ее ранним книгам. [ 10 ] После того, как Инглис вышла замуж за Бартоломью Келло в 1596 году, родственника лорда Холирудхауса , [ 11 ] вместо этого он начал ей помогать. Келло иногда писал посвященные письма и стихи, восхваляющие получателей работ Инглис, а также саму Инглис, настолько гордясь ее навыками, что часто подписывался в книге как «муж украшателя книги». [ 12 ] Брак произошел после того, как она «окончила» образ жизни на домашнем обучении, что было распространенной темой среди женщин-интеллигенток в тот период. [ 12 ] Келло работал клерком при дворе Якова VI, при котором Инглис, похоже, работал писцом Келло. [ 13 ] хотя другие исследования, похоже, утверждают, что король Яков VI использовал обоих в качестве писарей. [ 10 ] В ордере на Келло от Якова VI он заявляет, что «упомянутый Бартильмо Келло должен написать или заставить все указанные письма по своему усмотрению быть написанными САМЫМ ИЗЫСКАННЫМ ПИСАТЕЛЕМ В ЭТОМ ОБЛАСТИ». [ 14 ] Похоже, это указывает на то, что Инглис сможет производить эти предметы, пока Келло будет контролировать ее работу.

Поскольку Келло был клерком, в его обязанности входило предоставление различных типов документов, таких как паспорта, отзывы и рекомендательные письма. Производя эти предметы для Келло, Инглис также использовала свои навыки для создания ряда подарочных книг. [ 15 ] Келло также отвечал за доставку этих документов, и при их доставке он вложил копию подарочной книги от своей жены, скорее всего, надеясь на вознаграждение взамен. [ 15 ] Келло часто использовал книги Инглиса как повод для поездки за границу, подобно тому, как он использовал свои поездки в качестве посыльного или сборщика информации, чтобы представить книги своей жены и навязать хозяевам вознаграждение. [ 14 ] Именно в этих книгах Инглис проявила свои таланты и умения, представив впечатляющие рисунки на титульных листах и ​​установив творческие границы на каждой странице текста. Говорили, что рукописи были сделаны настолько великолепно, что выглядели так, как будто они были печатными произведениями, а не полностью нарисованными от руки. [ 15 ] Примерно в этот же период, поскольку печать стала более доступной как развивающаяся технология, рукописи ручной работы становились все более ценными. Среди всех рукописей той эпохи книги Инглиса важны, потому что они были очень крошечными по размеру: самая маленькая рукопись имела размеры полтора на два дюйма или два на три дюйма, как, например, Argumenta Psalmorum Davidis на фото 8. , посвященный Генри Фредерику, принцу Уэльскому в 1608 году. [ 1 ] Инглис также является одной из трех женщин, перечисленных как художницы Шотландии до 1700 года, наряду с Аполлонией Кикиус и миссис Моррис, в биографическом словаре Майкла Аптеда и Сьюзен Ханнабусс. [ 16 ]

Келло и Инглис были не только любовниками, но и коллегами по бизнесу. В 1598 году они потеряли инвестиции в размере 4000 фунтов стерлингов из-за обанкротившихся королевских финансистов Томаса Фулиса и Роберта Джузи . [ 17 ] Инглис выступал в качестве писца Келло в его работе и со временем стал ее публицистом и бизнес-менеджером. [ 12 ] Когда Джеймс стал королем Англии, Келло и Инглис переехали в Эссекс недалеко от Лондона и жили там примерно с 1606 по 1615 год, прежде чем вернуться в Эдинбург, где они оба оставались до смерти Инглиса в 1624 году. [ 12 ] Переехав в Англию, Келло и Инглис, скорее всего, надеялись возобновить свою работу в качестве клерка и писца, но Джеймс унаследовал двор от королевы Елизаветы, что затруднило эту задачу. [ 18 ] Келло также стал ректором Уиллингейла в Эссексе в 1607 году, а позже стал ректором Спексхолла в Саффолке в 1620 году. [ 14 ]

Ранние рукописи: 1605–1607 гг.

[ редактировать ]

Первая рукопись, которую Инглис представил в Англии, была посвящена Сюзанне Герберт в феврале 1605 года, человеку, которого она не знала лично. [ 18 ] В рукописи собраны отрывки из религиозного текста и декоративные алфавиты, и, несомненно, она была составлена ​​для того, чтобы продемонстрировать ее мастерство каллиграфа. Поскольку Герберт совсем недавно стал леди Герберт, вполне возможно, что Инглис подарил ей эту рукопись в надежде на должность в доме Герберта, а также в качестве награды за саму рукопись. [ 18 ] [ 19 ]

После 1605 года Инглис начала сама обращаться к своим посвященным, а не ее муж делал это за нее. [ 20 ] В январе 1606 года Роберт Сидней, Люси Рассел, графиня Бедфорд и леди Эрскин из Дирлтона получили от Инглиса новогоднюю подарочную книгу. [ 19 ] Как и Герберт, все трое были для Инглис незнакомцами, поскольку она не знала ни одного из них лично. Однако, в отличие от рукописи, представленной Герберту, эти рукописи демонстрировали новый стиль Инглиса. Ее книги были меньшего размера и продолговатой формы, каждая страница текста была иллюстрирована ярким цветком или маленькой птицей. [ 19 ] Ее титульные страницы также имели цветочные рамки, а продолговатый размер книг был уникальным, поскольку их никогда не было ни в каких других средневековых рукописях той эпохи. [ 19 ] Как и рукопись, подаренная Герберту, эти подарочные книги должны были продемонстрировать мастерство Инглиса как каллиграфа. На каждой странице был разный почерк, хотя алфавита не было, как в рукописи, переданной Герберту. Вместо этого вверху каждой страницы были разноцветные птицы, цветы или бабочки. [ 21 ]

По сути, Инглис использовала опубликованные книги как начало своего собственного творчества. Ремесленники в этот период обычно копировали текст из других книг, переписывая его со стилизованными подписями, добавляя рамки и тому подобное в форме своих собственных работ. Распространенной практикой среди ремесленников было создание нескольких экземпляров одной и той же книги, но с разными посвящениями, причем каждое из них было адресовано разным получателям. Еще одной распространенной темой среди ремесленников того времени было переписывание уже напечатанных текстов обратно в рукопись. [ 22 ]

В июле 1606 года король Дании Кристиан приехал в Англию с визитом. Его сопровождал канцлер Кристиан Фриис, известный своей щедростью. Из-за этого Инглис подготовил еще одну рукопись с цветочными иллюстрациями специально для Фрииса, вероятно, надеясь на щедрое вознаграждение. Эта рукопись во многом была похожа на три новогодних подарка, хотя Инглис нарисовал разные цветы, взятые из другой серии, Florae Deae . Эта серия якобы пользовалась огромной популярностью в то время, поскольку те же цветы позже были нарисованы на расписном стекле в Лидиард-парке в Уилтшире, а также в других городах. [ 23 ] [ 24 ]

Хотя Инглис не казалась очень изобретательной художницей, она часто представляла себя высококвалифицированным художником, чьи работы стоило использовать и коллекционировать. [ 25 ] Она также настойчиво признавала свои таланты, часто включая в свои подарки текст с надписью «написана и освещена мной, Эстер Инглис». [ 26 ]

Покровительство принца Генри: 1607–1614 гг.

[ редактировать ]
Страница-посвящение Argumenta psalmorum Davidis принцу Генриху, 1608 г.

Инглис в основном создавала свои рукописи с цветочными иллюстрациями в 1606 и 1607 годах, за некоторыми исключениями, а после 1607 года начала производить гораздо меньше рукописей. Неясно, почему, но некоторые предполагают, что иллюстрации просто не были так популярны, как когда-то. были или что они были слишком трудоемкими, чтобы продолжать непрерывное производство. Существует также версия, что Инглис мог найти покровительство при дворе принца Генриха. В сочетании со стипендией ее мужа это могло обеспечить им достаточную финансовую стабильность, чтобы не создавать такие иллюстрированные рукописи или даже много рукописей вообще. С 1607 по 1614 год Инглис создал только восемь известных рукописей, пять из которых были посвящены либо принцу Генри, либо сэру Дэвиду Мюррею . Кроме того, Инглис редко обращалась к другим покровителям в этот период времени, тем самым предоставляя дополнительные доказательства идеи о том, что она нашла некоторый тип покровительства в доме Генри, и поэтому ей больше не нужно было создавать такие работы или даже демонстрировать свои художественные навыки для рекламы. [ 27 ] [ 28 ]

Теории цветочных иллюстраций

[ редактировать ]

Использование цветов Инглис в своей работе в основном использовалось для создания привлекательных рукописей, которые создавали рабочие места или возможности вознаграждения. Однако, возможно, это была не единственная причина, по которой Инглис решил использовать цветы. Во многих своих посвящениях Инглис подчеркивала тот факт, что то, что она делала, было «женской работой». Это показывает, что она осознавала положение женщины в патриархальном обществе. Будучи женщиной, она была ограничена в выборе текстов, и, скорее всего, именно поэтому она сосредоточилась в основном на библейских или религиозных текстах. [ 28 ] [ 29 ]

Существует также теория, что она использовала цветы в своих работах, чтобы изобразить определенный символизм, причем каждый цветок символизирует что-то конкретное. На ее независимом портрете, сделанном в 1595 году, в верхнем левом углу можно увидеть небольшой узелок цветов. Составленное из веточек лаванды и гвоздик, оно символизирует любовь и целомудрие, и всего год спустя Инглис женился на Келло. [ 29 ] Однако существенных доказательств в поддержку этой теории нет.

Персонализация книг

[ редактировать ]

В начале своей карьеры, еще до появления своих фирменных рукописей на цветочную тематику, Инглис черпала вдохновение в дизайне печатных книг, часто копируя выгравированные рамки заголовков, орнаменты и инициалы. Две из ее самых красивых книг этого периода считаются « CL Psaumes de David» , посвященной принцу Морису Нассау в 1599 году, и «Le Livre de l'Ecclesiaste» , посвященной Виомтессе де Рохан в 1601 году. [ 30 ] Обе работы сочетают в себе элементы из разных источников, которые вместе создают подарочные книги с учетом характера и личности получателя. [ 30 ] Например, в книге, подаренной принцу Морису, находится рисунок панциря, щита и оружия, вполне подходящий для принца, который большую часть своего времени провел на поле боя, сражаясь за протестантское дело. Хотя не кажется, что все книги Инглиса созданы таким образом для получателя, похоже, что именно так и было в случае с этими двумя книгами. [ 31 ]

Лишь на более позднем этапе своей карьеры Инглис начала рисовать в цвете и иллюстрировать различные цветы, фрукты или маленьких животных, которые часто появлялись на полях фламандских рукописей. Даже позже в своей карьере она вернулась к созданию воссозданных печатных книг, в том числе воспроизвела пятьдесят одну эмблему или изобретает крестины Жоржетты де Монтене для принца Чарльза. [ 30 ]

Хотя креативные бордюры и красочные иллюстрации были частью техники Инглис, она также вышивала свои работы. Инглис создавала обложки для своих произведений королевской семьи, похожие на драгоценные камни, обычно вышитые жемчугом, золотой и серебряной нитью на красном бархате. Обложка каждой книги дополняет интерьер ее книг, выполненный искусным каллиграфическим стилем, титульными листами, автопортретами, орнаментами, рисунками тушью и эмблемами. [ 32 ]

Участие протестантов

[ редактировать ]

Родители Инглиса были исповедующими протестантами и покинули свой дом во Франции во время протестантских преследований, что делает вероятным, что Инглис также был воспитан протестантом. Инглис и ее муж были известны как сторонники протестантской религии. Многие книги Инглиса даже были подарены членам протестантской общины Елизаветы I и Якова VI. [ 5 ]

Из примерно шестидесяти различных рукописей, которые были идентифицированы как работы Инглиса, большинство представляют собой копии протестантских религиозных текстов. Эти рукописи включали псалмы из Женевской Библии , а также другие версии Библии, стихи из Притчей и Экклезиаста, а также четверостишия Ги Дю Фора, сеньора де Пибрака и октонары Антуана де ла Роша Шандье , двух известных французских шестнадцатых Религиозные писатели XX века. [ 22 ]

У Эстер Инглис было пятеро детей, включая дочерей Мари и Элизабет. Ее старший сын Сэмюэл получил образование в Эдинбургском университете . В июне 1620 года Инглис написала королю Джеймсу, надеясь, что тот сможет обеспечить ее сыну стипендию в Оксфорде или Кембридже. [ 33 ] [ 34 ] Сэмюэл Инглис сменил своего отца на посту ректора Спексхолла в Саффолке при его жизни, и, возможно, против его воли. [ 14 ]

Два сына, Исаак и Джозеф, похоронены в церкви Уиллингейл в Эссексе, где настоятелем был их отец Варфоломей. Две латунные доски в алтаре, датированные 1614 годом, увековечивают их простой эпитафией. [ 35 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Тирлинк, Джейн Сигар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы. Женские тексты в Англии раннего Нового времени. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 103. Проверено 6 декабря 2014 г.
  2. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Женщины раннего Нового времени и транснациональные писательские сообщества. Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Эшгейт. п. 159. Проверено 6 декабря 2014 г.
  3. ^ Jump up to: а б Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Тирлинк, Джейн Сигар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы. Женские тексты в Англии раннего Нового времени. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 76. Проверено 6 декабря 2014 г.
  4. ^ Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Тирлинк, Джейн Сигар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы. Женские тексты в Англии раннего Нового времени. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 102. Проверено 6 декабря 2014 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Зиглер, Джорджианна. 2000. «Книги Hand-Mai[i]de: Рукописи Эстер Инглис, предшественники книги художников раннего Нового времени». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 74. Проверено 6 декабря 2014 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Женщины раннего Нового времени и транснациональные писательские сообщества. Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Эшгейт. п. 160. Проверено 6 декабря 2014 г.
  7. ^ Чарльз Торп Макиннес, Отчеты казначея: 1566-1574 , том. 12 (Эдинбург, 1970), стр. 255, 395.
  8. ^ Маргарита Вуд , Выдержки из Бургских отчетов Эдинбурга, 1604-1626 (Эдинбург, 1931), стр. 126.
  9. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Женщины раннего Нового времени и транснациональные писательские сообщества. Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Эшгейт. п. 161. Проверено 6 декабря 2014 г.
  10. ^ Jump up to: а б Фрай, Сьюзен. 2002. «Материализация авторства в книгах Эстер Инглис». Журнал исследований средневековья и раннего Нового времени. п. 471. Проверено 6 декабря 2014 г.
  11. ^ Томас Берч , Мемуары о правлении королевы Елизаветы , том. 2 (Лондон, 1754 г.), с. 158.
  12. ^ Jump up to: а б с д Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Женщины раннего Нового времени и транснациональные писательские сообщества. Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Эшгейт. п. 165. Проверено 6 декабря 2014 г.
  13. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 49. Проверено 6 декабря 2014 г.
  14. ^ Jump up to: а б с д Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Тирлинк, Джейн Сигар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы. Женские тексты в Англии раннего Нового времени. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 105. Проверено 6 декабря 2014 г.
  15. ^ Jump up to: а б с Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 50. Проверено 6 декабря 2014 г.
  16. ^ Аптед, Майкл Р.; Ханнабусс, Сьюзен (1978). Художники Шотландии 1301-1700: биографический словарь . Эдинбург: The Edina Press Ltd., стр. 48–49.
  17. ^ Акты парламентов Шотландии , том. 4 (Эдинбург, 1816 г.), стр. 166–168.
  18. ^ Jump up to: а б с Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 51. Проверено 6 декабря 2014 г.
  19. ^ Jump up to: а б с д Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 52. Проверено 6 декабря 2014 г.
  20. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Женщины раннего Нового времени и транснациональные писательские сообщества. Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Эшгейт. п. 167. Проверено 6 декабря 2014 г.
  21. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 53. Проверено 6 декабря 2014 г.
  22. ^ Jump up to: а б Зиглер, Джорджианна. 2000. «Книги Hand-Mai[i]de: Рукописи Эстер Инглис, предшественники книги художников раннего Нового времени». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 75. Проверено 6 декабря 2014 г.
  23. ^ Зиглер, Джорджианна. 2000. «Книги Hand-Mai[i]de: Рукописи Эстер Инглис, предшественники книги художников раннего Нового времени». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 54. Проверено 6 декабря 2014 г.
  24. ^ Зиглер, Джорджианна. 2000. «Книги Hand-Mai[i]de: Рукописи Эстер Инглис, предшественники книги художников раннего Нового времени». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 55. Проверено 6 декабря 2014 г.
  25. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 61. Проверено 6 декабря 2014 г.
  26. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Женщины раннего Нового времени и транснациональные писательские сообщества. Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Эшгейт. п. 168. Проверено 6 декабря 2014 г.
  27. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 62. Проверено 6 декабря 2014 г.
  28. ^ Jump up to: а б Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 63. Проверено 6 декабря 2014 г.
  29. ^ Jump up to: а б Тян-Баккер, Аннеке. 2000. «Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 64. Проверено 6 декабря 2014 г.
  30. ^ Jump up to: а б с Зиглер, Джорджианна. 2000. «Книги Hand-Mai[i]de: Рукописи Эстер Инглис, предшественники книги художников раннего Нового времени». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 77. Проверено 6 декабря 2014 г.
  31. ^ Зиглер, Джорджианна. 2000. «Книги Hand-Mai[i]de: Рукописи Эстер Инглис, предшественники книги художников раннего Нового времени». Английские рукописные исследования 1100–1700 гг. п. 84. Проверено 6 декабря 2014 г.
  32. ^ Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Тирлинк, Джейн Сигар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы. Женские тексты в Англии раннего Нового времени. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 113. Проверено 6 декабря 2014 г.
  33. ^ Оригинальные письма, касающиеся церковных дел Шотландии , том. 2 (Эдинбург: Баннатинский клуб, 1851), стр. 631–32.
  34. ^ Джорджианна Зейглер, «Письмо королю», Эстер Инглис
  35. ^ Кристофер, Старр. Церковь Святого Андрея и Всех Святых: Уиллингейл, Испания, Эссекс . Фонд сохранения церквей. п. 8.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4f94ce33de28bb5ea94b0ff735ae6d93__1723374180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4f/93/4f94ce33de28bb5ea94b0ff735ae6d93.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Esther Inglis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)