Jump to content

Жизнь и приключения Рема

«Жизнь и приключения Рема — Кашубское зеркало» роман, написанный на кашубском языке доктором К. Александр Майковский (1876–1938). Лингвист Джеральд Грин считает «Жизнь и приключения Рема» единственным романом на кашубском языке; [ 1 ] хотя их мнение является скорее научным суждением, чем объективной истиной, превосходство « Жизни и приключений» над кашубской литературой неоспоримо. [ 2 ] Хотя доктор Майковски был плодовитым писателем и писал на широкий круг кашубских тем, « Жизнь и приключения» считаются его главной работой. [ нужна ссылка ] Доктор Майковски работал над «Жизнью и приключениями» еще со времен учебы в колледже, и роман был опубликован целиком в трех книгах только вскоре после его смерти в 1938 году. [ 3 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Книга 1 «В Пусткове» (главы 1-15) Глава 1 состоит из вступления, произнесенного неизвестным рассказчиком, который натыкается на мемуары Ремуса. Начиная со второй главы, рассказчиком является сам Ремус. Юный сирота, выросший на пусткове (лесной поляне), Ремус весел и удовлетворен, несмотря на всю тяжелую работу и проблемы с речью, которые делают его практически непонятным. Когда он подрастает, его беспокоят видения молодой королевы и разрушенного замка. На пороге зрелости он предполагает, что женится на своей любящей и любимой Марте и проведет счастливую жизнь, работая в Пусткове. Однако его вызывают к смертному одру хозяина пустковей, старого пана Юзефа Зоблочи. Пан Юзеф сообщает Ремусу, что его время защитника кашубской культуры истекло и что он, Ремус, должен взять на себя эту задачу. Ремус заявляет о своей неспособности и недостойности, но когда пан Юзеф взывает к молодой королеве и разрушенному замку, Ремус должен согласиться. В главе 15, повернувшись спиной к пусткове и своей возлюбленной Марте, Ремус начинает свою долгую жизнь служения Кашубия .

Книга 2 «На свободе и в плену» (главы 16–30) Ремус приобретает одноколесную тачку, которую наполняет кашубскими книгами и католическими религиозными предметами. Он продает их по номинальной цене, путешествуя по различным деревенским и окружным ярмаркам и обратно. Теперь, выросший и неуклюжий, он представляет собой странную, а иногда и пугающую фигуру; со своим комичным приятелем Тромбой он попадает в различные приключения. Самое важное из этих приключений касается Царя Озера, еще одного кашубского патриота, у которого плохой конец. В конце этой книги немцы сажают Ремуса в тюрьму.

Книга 3 «Смэнтек» (главы 31–45) Освобожденный из тюрьмы и воссоединившийся с Трёбой, Ремус ждет дальнейшие приключения. В главах 32–33 они встречают патриотически настроенного кашубского священника отца Краузе и смеются, когда немцы по ошибке арестовывают лютеранского пастора Краузе. В главе 36 с подзаголовком «Ремус и Троба в аду» они посещают замок кашубского дворянина, где образованный, но мошеннический гость по имени «Дерда» пугает бедного Тробу, заставляя его думать, что дворянин на самом деле Дьявол. Борьба с настоящим посланником Дьявола, адвокатом Смэнтеком, занимает оставшуюся часть книги. Даже когда Ремусу дается короткое время счастья, за ним следует горе и стыд. Он умирает один, веря, что Сментек победил. Но рассказчик из первой главы возвращается и сообщает, что на могиле Ремуса стоит крест с надписью «Ремус - Кашубский рыцарь» и что таинственная женщина и ее сын приходят в гости и ухаживают за могилой. Таким образом, роман заканчивается на ноте надежды, пусть и приглушенной.

Литературная техника

[ редактировать ]

Подзаголовок романа «Zvjercadło kaszubskji» («Кашубское зеркало») ясно свидетельствует о его богатом аллегорическом содержании. Сам Рем с его непонятной речью и комически своеобразными манерами удачно символизирует постороннее восприятие кашубского народа. Ремус также символизирует мужество, настойчивость и глубокую веру, которые Майковский приписывает своим соотечественникам и соотечественницам. Молодая королева и погребенный замок также символизируют глубокую веру кашубцев и их славное прошлое. Посланец дьявола Сментек выступает именно за злые намерения отдельных лиц, преследующих кашубцев, а может быть, и немцев вообще. История преследуемого священника отца Краузе аналогична истории реальных кашубских священников, таких как Ян Ромуальд Быжевский , а ярким «Дердой» из главы 36 может быть только молодой Иероним Дердовский .

Майковский прекрасно осознавал, что при создании кашубского романа, достойного стоять в одном ряду с шедеврами западной литературы, он был обязан использовать весь спектр литературных мотивов, отсылок и других приемов, использованных авторами, чьим произведениям он стремился равняться. [ 4 ] Например, разговор между Ремом и паном Юзефом в главе 15 содержит сильные воспоминания о дискуссии между Энеем и его отцом Анхисом в «Энеиде VI». Майковский также осознавал, что использование им кашубского языка должно было отражать разнообразие кашубской культуры, чтобы лучше говорить со всеми кашубскими народами повсюду. [ 5 ] Действительно, Майковский даже обратил пристальное внимание на кашубскую орфографию, которую он использовал в этой работе. [ 6 ]

Десятилетия, последовавшие сразу за публикацией « Żece i przigodë Remusa», были трудными как для кашубцев, так и для поляков. Однако он был переведен на польский язык (1964 г.). [ 7 ] [ 8 ] на французский (1984), [ 9 ] на немецкий (1988), [ 10 ] и на английский язык (2008 г.). [ 11 ] Роман и, в частности, персонаж Рема также занимают видное место в современной кашубской культуре. В 2000 году «Ремусоналия» завершилась драматическим спектаклем по роману под открытым небом. [ 12 ] театральное объединение Wicza В августе 2012 года Ясеньское провело двухнедельный Кашубский культурный институт для молодежи региона, кульминацией которого стали два спектакля «Новый Ремус» («Новый Ремус»). [ 13 ]

  1. ^ Джеральд Грин, «Кассибианцы» в Комри, Б. и Корбетт, Г. (ред.), «Славянский язык» (Routledge, 2002), с. 761.
  2. Обсуждение « Жизни и приключений» и их важности двумя ведущими кашубскими учеными см. в главе Ежи Тредера и Цезаря Обрачт-Прондзинского «Кашубская литература: феномен, ее история и социальное измерение» в книге Цезари Обрачт-Прондзиньского и Томаша Вичеркевича ( ред.), Кашубы: прошлое и настоящее (Берн: Питер Ланг, 2011), стр. 117.
  3. ^ «АЛЕКСАНДР МАЙКОВСКИЙ» (биография на английском языке на literat.ug.edu.pl)
  4. ^ Ежи Тредер и Обрачт-Прондзинский, «Кашубская литература: феномен, ее история и социальное измерение», с. 117.
  5. ^ Ежи Тредер, «Кашубский язык и его диалекты: диапазон использования», в книге Цезари Обрачт-Прондзиньского и Томаша Вичеркевича (ред.), Кашубы: прошлое и настоящее (Берн: Питер Ланг, 2011), стр. 82.
  6. ^ Тредер, «Кашубский язык и его диалекты: диапазон использования», с. 90.
  7. ^ Жизнь и приключения Римуса . Перевод с кашубского диалекта Леха Бондковского. (Гдыня, 1964 г.)
  8. ^ «Генеральный каталог БНФ» .
  9. ^ Жаклин Дера-Жильмейстер и Франсуаза Табери (пер.) Звездный торговец: жизнь и приключения Ремуса, Мемуары и легенды Качуби. Люксембург: РТЛ, 1984. 186 с. ISBN   2879510929 ,
  10. ^ Приключенческая жизнь Рема: Кашубское зеркало, 2 т. ; перевод Евы Бреннер; со вступительным словом Герда Воландта ; под редакцией Ганса Роте. Кельн: Бёлау, 1988. ISBN   3412061875 , 3412052884.
  11. ^ Бланш Крбечек и Катажина Гавлик-Люкен (пер.), Жизнь и приключения Ремуса. Гданьск: Кашубский институт в Гданьске, 2008. ISBN   8389079925 .
  12. ^ Тредер и Обрачт-Прондзинский, «Кашубская литература: феномен, ее история и социальное измерение», с. 132.
  13. ^ «Лато в театре» . www.latowteatrze.pl. 06 августа 2012 г. Проверено 29 сентября 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 515b60117655438eb51afcb5f6923cb0__1698750240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/51/b0/515b60117655438eb51afcb5f6923cb0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Life and Adventures of Remus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)