Вида Джерай
Вида Джерай | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Франчишка Вовк 31 марта 1860 г. Загорице (ныне Блед ), Австрийская империя |
Умер | 1 мая 1932 г. Любляна , Королевство Югославия. | ( 72 года
Язык | Словенский |
Жанр | Поэзия |
Вида Ерай , урожденная Франчишка Вовк (31 марта 1860 — 1 мая 1932) — словенская поэтесса и поэтесса. Родившаяся в Загорице (ныне Блед ), она много путешествовала по Австрийской империи , а затем и по Королевству сербов, хорватов и словенцев , живя в Любляне , Вене и Касселе , сначала со своей матерью, а затем со своим мужем, скрипачом Карлом Джераем. Получив образование учителя в 1895 году, она преподавала в начальных школах . Большая часть ее творчества была трагичной, особенно после смерти ее сына в 1906 году, а ее стихи охватывали широкий круг тем и находились под влиянием литературного модернизма , библейских тем и сказок . После Первой мировой войны она помогала организовать благотворительную организацию для слепых солдат. Она также писала стихи для детей, а муж положил некоторые из своих произведений на музыку. В 1920-х годах она вернулась в Любляну и была активисткой Друства Словенких Лепословцев Социальногосподарскега в Kulturnega Zenskega (Женская социальная, экономическая и культурная ассоциация Словении) и умерла в 1932 году.
Биография
[ редактировать ]Ерай родился в Загорице (ныне Блед ) в Австрийской империи 31 марта 1860 года в семье Франса Вовка и Незы, уроженки Кропы . Ее отец был племянником поэта Франса Прешерена . Когда он был пьян, он мог быть агрессивным, что, в сочетании с темпераментом ее матери, означало, что, хотя ее любили как единственного выжившего ребенка, ее ранняя жизнь была полна напряжения. Семья потеряла имение из-за долгов и переехала в Любляну , где мать зарабатывала на жизнь поваром у рабочих железной дороги. Впоследствии она и ее мать переехали в Вену и Кассель , оставив отца. В 26 лет она познакомилась с Карлом Джераем, скрипачом Венской придворной оперы . Они поженились, и она вернулась в Вену . [ 1 ]
Джерай вернулась в Любляну, чтобы поступить в педагогический колледж, который окончила в 1895 году. Затем она устроилась на работу учителем начальной школы . [ 2 ] Она вернулась в Вену и продолжила писать, в том числе для детей. В рамках культурной жизни имперской столицы Джерадж писала стихи, основанные на ее детском опыте неуверенности. [ 3 ] [ 4 ] Ее стиль отражал литературный модернизм , который был распространен в то время, а также был основан на сказках и фольклоре , что придало ее поэзии популярность среди словенского народа, особенно в условиях зарождающегося национализма, который привел к основанию Королевства сербов, хорватов. и словенцы . [ 2 ] [ 5 ] Некоторые из ее стихов были положены на музыку мужем, особенно те, которые были адресованы детям. [ 6 ]
Однако 1 мая 1906 года ее сын умер от скарлатины . После этого ее работа стала очень мрачной. [ 6 ] Ее произведения охватывали темы для взрослых, такие как война, и использовали формальные ритмы народных сказок, чтобы донести до читателей реальность страданий. [ 7 ] Она также затронула библейские темы, особенно проблему сохранения веры в разгар конфликта. [ 8 ] После Первой мировой войны Джерай переехала в Пуркерсдорф , где помогала организовывать благотворительную организацию для тех, кто ослеп в результате конфликта. В 1919 году она вернулась в Любляну, когда ее муж был назначен в недавно основанную Люблянскую консерваторию . Она возобновила писать для детей и помогла основать Drustva Slovenkih Leposlovcev Socialnogospodarskega в Kulturnega Zenskega (Женская социальная, экономическая и культурная ассоциация Словении). [ 6 ]
Джерадж умерла 1 мая 1932 года. У нее остались три дочери: Вида , Маро и Оли. [ 9 ]
Избранное письмо
[ редактировать ]- Slutnje (Предчувствия), словенский , 1897 г. [ 10 ]
- Память Саввы (Память Саввы). 1897. [ 11 ]
- Mrtvemu pesniku Aleksandrovu I, II , (To the Dead Poet Aleksandrovu), 1901. [ 12 ]
- Баллада I (Баллада 1), 1904 год. [ 13 ]
- Там, далеко моя юность, Иди на север. 1908. [ 12 ]
- Смерть ждет у двери (Смерть ждет у двери). 1908. [ 12 ]
- . Озеро моих дней, 1914 год [ 13 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Шелих и др. 2012 , с. 146.
- ^ Перейти обратно: а б Шелих и др. 2012 , с. 147.
- ^ Medved 2013 , p. 119.
- ^ Дженстерле-Долежал 2019 , с. 9.
- ^ Хоксворт 2001 , с. 300.
- ^ Перейти обратно: а б с Шелих и др. 2012 , с. 148.
- ^ Хигоннет 2004 , с. 201.
- ^ Хигоннет 2007 , с. 130.
- ^ Шелих и др. 2012 , с. 149.
- ^ Дженстерле-Долежал 2019 , с. 10.
- ^ Дженстерле-Долежал 2019 , с. 14.
- ^ Перейти обратно: а б с Дженстерле-Долежал 2019 , с. 11.
- ^ Перейти обратно: а б Дженстерле-Долежал 2019 , с. 12.
Библиография
[ редактировать ]- Йенстерле-Долежал, Аленка (2019). «Смерть ждет у моих дверей: Потрясающее притяжение небытия. Декадентские тенденции в поэзии Виде Джераджа» [Смерть ждет у моих дверей: Потрясающее притяжение небытия. Декадентские тенденции в поэзии Виды Джераджа. Славия Центральис (и словенский). 12 (2): 5–17.
- Хоксворт, Селия (2001). История женского письма Центральной Европы . Нью-Йорк: Пэлгрейв. ISBN 978-0-33398-515-1 .
- Игонне, Маргарет Р. (2004). «Женщины-писатели и военный опыт: 1918 год как переходный период». В Корнис-Поуп, Марсель; Нойбауэр, Джон (ред.). История литературных культур Центрально-Восточной Европы: переломы и разлады в XIX и XX веках . Амстердам: Бенджаминс. стр. 191–201. ISBN 978-9-02723-452-0 .
- Игонне, Маргарет Р. (2007). «Великая война и женская элегия: женский плач и молчание в глобальном контексте». Глобальный Юг . 1 (1): 120–136.
- Medved, Drago (2013). Slowenisches Wien [ Slovenian Vienna ] (in Slovenian). Celje: Grafika Gracer. ISBN 978-9-61648-761-0 .
- Шелих, Аленка; Антич, Милица Г.; Пухар, Аленка; Ренер, Таня; Шукле, Рапа; Вергинелла, Марта (2012). Забытая половина: Портреты женщин 19 и 20 веков в Словении [ Забытая половина: Портреты женщин 19 и 20 веков в Словении ] (на словенском языке). Любляна: САЗУ. ISBN 978-9-61668-201-5 .