Jump to content

Джон Хейэм

Джон Хейгам (1568? – 1634?) был английским римско-католическим печатником, писателем и переводчиком. Он уехал в изгнание в Дуэ и Сен-Омер , где женился и воспитал семью. Сын Иоанн, принявший священный сан, в 1649 году уехал из Рима в английскую миссию.

Работает

[ редактировать ]

опубликованная под именем Мэтью Келлисона , «Кляпка реформатского Евангелия» , написанная в 1623 году . Сейчас считается, что к его работам относится по крайней мере одна книга , тексты из Библии короля Иакова . [ 1 ]

Другими работами были:

  • Благочестивое изложение Святой Мессы. С подробной декларацией всех обрядов и церемоний, принадлежащих тому же самому Дуэ, 1614 г.; Святой Омер, 1622 г.; и снова Лондон, 1876 г., под редакцией Остина Джозефа Роули.
  • Зеркало для хорошей исповеди для тех, кто часто посещает это Таинство. Сокращённо из различных исповедей некоего набожного религиозного человека Дуэ, 1618 и 1624 гг.
  • «Метод медитации» , перевод с французского отца Игнатия Бальсома, Сент-Омер, 1618 г.
  • Псалтирь Иисуса, содержащая очень благочестивые и благочестивые прошения , Дуэ, 1618 год. Это переработанное издание Псалтири Ричарда Уитфорда . Он был переиздан в Дуэ в 1624 году вместе с «Зеркалом, чтобы хорошо исповедоваться» и четырьмя следующими работами, во всех шести частях, каждая из которых имела отдельный титульный лист.
  • Во время празднования… Жертвоприношения Мессы следует руководствоваться некоторыми очень благочестивыми и благочестивыми соображениями , Дуэ, 1624 год.
  • Дайверы Благочестивые соображения о более достойном обретении… Таинства , Дуэ, 1624 год.
  • Некоторые рекламные объявления, обучающие мужчин вести христианскую жизнь , Дуэ, 1624 г., перевод с итальянского Чарльза Борромео .
  • Краткое и полезное упражнение по семи основным излияниям… крови… Иисуса Христа , перевод с французского, Дуэ, 1624 г.
  • Размышления о Тайнах нашей святой Веры с практикой мысленной молитвы, касающейся того же самого , с испанского языка Луиса де ла Пуэнте , Сент-Омер, 1619 г.; переиздано в переработанном и исправленном виде в Лондоне, 1852 г. Этот перевод отличается от перевода Ричарда Гиббонса 1610 г.
  • Истинно-христианская католика; или Манер «Как жить по-христиански» , Сент-Омер, 1622 г. С французского иезуита Филиппа Дультремана (1585–1652). [ 2 ]
  • Переведенные «Жития святых» Вильегаса, к которым добавлены «Жития различных других святых Вселенской церкви», изложенные Дж. Хейгамом , Сент-Омер, 1630 г. « Flos Sanctorum» Альфонсо Вильегаса выдержал ряд изданий в английском переводе, сделанном Эдвард и Уильям Кинсманы, этот редактирует Хейэм. [ 3 ]
  • Виа Вере Тута; или действительно безопасный путь. Обнаружение опасности, кривизны и неопределенности небезопасного пути м. Джона Престона и сэра Хамфри Линда , Сент-Омер, 1631 и 1639 гг. В ответ на сэра Хамфри Линда » «Виа Тута .

Хейгам также отвечал за печать двух изданий о. Томаса Стэплтона « Перевод Св. Беды » Церковной истории английского народа (Сен-Омер, 1622 и 1626 гг.) [ 4 ] ). Перевод был первоначально опубликован в 1565 году ( Антверпен : Джон Латиус), но его полемическая ценность, очевидно, потребовала переиздания.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ У.Б. Паттерсон, Король Джеймс VI и я и воссоединение христианского мира (1997), стр. 282.
  2. ^ (на французском языке) http://www.inrp.fr/edition-electronique/lodel/dictionnaire-ferdinand-buisson/document.php?id=3312
  3. ^ Информация об открытой библиотеке
  4. ^ Издание 1622 года: Google Книги ; Издание 1626 года: Google Книги .
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : « Хейэм, Джон ». Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 548ff3d8355bb644fda500c4b1459903__1724713320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/54/03/548ff3d8355bb644fda500c4b1459903.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Heigham - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)