Эмили Элизабет Видер
Эмили Элизабет Видер | |
---|---|
Рожденный | Эмили Элизабет Феррис 1841 долина озера Шамплейн , Нью-Йорк , США |
Умер | 27 апреля 1898 г. (56–57 лет) |
Занятие | Романист, поэт |
Язык | Английский |
Национальность | Американский |
Альма-матер | Университетский институт Пакера |
Известные работы | Ее брат Доннард , «В саду и другие стихи» |
Супруг |
Герман Видер |
Эмили Элизабет Видер ( урожденная ; Феррис 1841 – 27 апреля 1898) [ 1 ] был американским писателем и поэтом. [ 2 ] Ее первая книга, роман 1894 года « Ее брат Доннард» , имела такой успех, что в течение года вышло ее второе издание. В ее публикацию «В саду и другие стихи» 1895 года вошли ее популярные стихи «Сумеречный час», «В моих мечтах» и «Голос». Она написала после того, как потеряла сознание в результате железнодорожной катастрофы. [ 3 ] Видер умер в 1898 году.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Эмили Элизабет Феррис родилась в 1841 году. [ 2 ] в долине озера Шамплейн , в Нью-Йорке . С одной стороны семьи она была внучкой судьи Макомлиера. Ее бабушка по отцовской линии была поэтессой. Епископ Дэниел Эйрес Гудселл приходился ей двоюродным братом. [ 4 ]
Видер был студентом Университетского института Пакера в Бруклине, Нью-Йорк . Она писала стихи в девять лет, но именно прямое влияние ее зятя, Асаэля Стернса , профессора права, и знатных людей, собравшихся вокруг него и ее сестры, повысило ее вкус к литературе. и сделал это захватывающим. Ее культура возросла благодаря путешествиям и контактам со многими другими людьми. [ 4 ] Она вышла замуж за Германа Видера. [ 5 ] 28 сентября 1876 года. [ 6 ]
Карьера
[ редактировать ]Ее первой книгой была «Ее брат Доннард» ( Филадельфия , 1891). Видер время от времени публиковал стихи в известных периодических изданиях. Однако ее первое появление со сборником стихов было в книге, названной в первом стихотворении «В саду» (1895). [ 7 ] Несколько своих стихов она аранжировала на музыку собственного сочинения. Большую часть времени она была измотана своей инвалидностью. В часы боли она преодолела физические страдания, и ее обычный характер был жизнерадостным и отзывчивым. Она обладала оригинальностью и пикантностью. Острое наблюдение за человеческой натурой и хорошая способность различать характеры придают особое значение ее разговорам и ее литературным произведениям. Она очень легко рассказывала анекдоты. [ 4 ] Некоторые из ее работ на открытом воздухе демонстрируют ее искреннюю любовь к природе; в то время как в ее стихотворном рассказе «Очарованная» ее повествовательная сила выделялась, а ее «Картина Христа Остина» раскрыла истинный религиозный уклон ее ума. [ 7 ]
В личной жизни Видер был в высшей степени практичным человеком. [ 4 ] Она была членом Женского пресс-клуба Питтсбурга , в этом городе она проживала, пока не посетила Всемирную Колумбийскую выставку (1893). Во время этого визита она получила травмы (в результате железнодорожной катастрофы), из-за которых впоследствии она осталась в Чикаго . На Авторском конгрессе Колумбийской выставки Видер выдвинула и представила идею Авторского института, который она надеялась основать в Чикаго. [ 3 ]
Критический прием
[ редактировать ]Рецензия на ее брата Доннарда (JB Lippincott Co.) была опубликована в 1891 году в журнале The Literary World (1891): [ 8 ]
Судя по грубости, это произведение неопытного писателя. История бессвязна и невероятна, а персонажи не только неестественны, но и неверны сами себе. Не может быть таких людей, как Маргарет и Маквуд; а что касается Морин и ее брата Доннарда, то не в человеческой природе, чтобы нежная и сдержанная девочка вдруг впадала в такой истерический бред, или чтобы мальчик, столь грубый и невнимательный, в результате резкой перемены стал самоотверженным высокопарный «римско-католический священнослужитель». У автора, Эмили Э. Видер, есть талант, и, похоже, она способна написать роман гораздо лучше, чем этот.
В саду и другие стихи» опубликовала рецензию на « В 1895 году газета Boston Courier : [ 9 ]
«Это избранная маленькая книжка стихов Эмили Элизабет Видер, наполненная нежными чувствами и гармоничными мыслями, которую она посвящает своему мужу. Внешняя обложка изысканно соответствует сладкому аромату стихов внутри. Некоторые из этих стихотворений трепетно трогательны. , как «Нищие; сказка для детей». Все они очаровательны простотой проявленного чувства, развитой спокойной задумчивостью и мелодичностью выражения, в котором они выражены. Разнообразие тем достаточно свидетельствует о многогранности фантазии, широте и искренности чувства, его сочувственном характере. ритмического выражения. Это одновременно причудливая и изысканная книга, содержание которой найдет многочисленных благодарных читателей, которые получат от них лишь самое тихое влияние в восприимчивые сердца».
В саду» также опубликовал рецензию « В 1895 году журнал Munsey's Magazine : [ 10 ]
«Единственное серьезное чувство, которое вызывает чтение «В саду» миссис Эмили Элизабет Видер, — это жалость к такому полному отсутствию поэтической глубины. Ее мысли не впечатляют и не оригинальны, а выражение их очень грубо. Самая лучшая лирика в книге — «В саду», а худшая — «Нищие», стихотворение для детей. Написание стихов для детей кажется очень легкой задачей, но на самом деле ее достаточно трудно напугать. самый уверенный в себе поэт Требуется изящное прикосновение Фрэнка Демпстера Шермана , причудливая оригинальность Льюиса Кэрролла или восхитительная наивность и естественность Джеймса Уиткомба Райли , чтобы действительно затронуть детское сердце, и когда мы отворачиваемся от такой работы; как и в случае с «Нищими» миссис Видер, мы содрогаемся. Это история в стихах о потерявшейся девочке и ее собаке Ду-ду, и добрая женщина, нашедшая их, говорит с бесконечным пафосом:
- Пойдем со мной домой, моя маленькая дорогая,
- я найду место
- Для тебя, чтобы благодать
- С нежной молитвой. Ду-ду придет,
- Да, да, чтобы остаться
- С нами всегда.
Иногда бывает трудно точно уловить смысл слов миссис Видер и в других стихотворениях, например, когда она говорит:
- Приди, позволь мне тосковать по твоему лицу.
Мы не знаем, что это такое и каково это, когда тебя тоскуют по лицу, но почему-то это звучит так, как будто это может причинить боль.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чарльз Дадли Уорнер (1 июля 2008 г.). Библиотека лучшей мировой литературы - древней и современной - Том XLIII (сорок пять томов); Словарь авторов (КЗ) . Козимо, Inc. с. 544. ИСБН 978-1-60520-251-8 .
- ^ Jump up to: а б Дузее 1902 , с. 116.
- ^ Jump up to: а б Моултон 1895 , с. 217.
- ^ Jump up to: а б с д Уиллард и Ливермор 1893 , с. 733.
- ^ Видер 1895 , с. 3.
- ^ Хьюз и Манселл 1894 , с. 35.
- ^ Jump up to: а б Поле 1895 , с. 256.
- ^ Крокер 1891 , с. 57.
- ^ Король 1895 , с. 7.
- ^ Компания Фрэнка А. Манси, 1895 г. , с. 429.
Библиография
[ редактировать ]- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Крокер, SR (1891). Литературный мир . Том. 22 (изд., являющееся общественным достоянием). С.Р. Крокер.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Дьюзи, Эдвард П. Ван (1902). Каталог поэзии на английском языке: В библиотеке Гросвенора, Буффало, штат Нью-Йорк (изд., являющееся общественным достоянием). Лондон, Англия: Библиотека Гросвенора.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Филд, Кейт (1895). Вашингтон Кейт Филд . Том. 11 (изд., являющееся общественным достоянием). Вашингтон Кейт Филд.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Компания Фрэнка А. Манси (1895 г.). Журнал Манси . Том. 13 (изд., являющееся общественным достоянием). Компания Фрэнка А. Манси.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Хьюз, Томас Патрик; Манселл, Фрэнк (1894). Американское происхождение: имя и происхождение по мужской линии американцев, чьи предки поселились в Соединенных Штатах до Декларации независимости, A (ред., являющееся общественным достоянием). Манселл.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Кинг, Чарльз (1895). Прирученная капитуляция: история забастовки в Чикаго ... (под ред., являющейся общественным достоянием). Липпинкотт.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Моултон, Чарльз Уэллс (1895). Журнал поэзии и литературного обозрения . Том. 7 (изд., являющееся общественным достоянием). К.В. Моултон.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Видер, Эмили Элизабет (1895). В саду и другие стихи (ред., общественное достояние). Дж. Б. Липпинкотт.
- В эту статью включен текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Уиллард, Фрэнсис Элизабет; Ливермор, Мэри Эштон Райс (1893). Женщина века: тысяча четырнадцатьсот семьдесят биографических очерков, сопровождаемых портретами ведущих американских женщин во всех сферах жизни (под ред., являющихся общественным достоянием). Моултон. п. 733 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с «Женщиной века» / Эмили Элизабет Видер, в Wikisource
- Работы Эмили Элизабет Видер или о ней в Интернет-архиве
- Различные стихи Эмили Элизабет Видер в журнале Poetry and Literary Review.