Персинетта
Персинетта | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Персинетта |
Аарне – Томпсона Группировка | 310 |
Страна | Франция |
Связанный | Рапунцель Петрозинелла |
« Персинетта » — французская литературная сказка , написанная Шарлоттой-Розой де Комон де Ла Форс , опубликованная в книге 1698 года «Les Contes des Contes» . [ 1 ] [ 2 ] Это тип 310 Аарне-Томпсона , «Дева в башне», оказавший значительное влияние на немецкую сказку « Рапунцель ».
Сюжет
[ редактировать ]Счастливая супружеская пара ждет рождения первенца. Они живут по соседству с феей, чей обнесенный стеной сад наполнен фруктами, растениями и овощами, включая петрушку, которая встречается особенно редко. Жена отчаянно жаждет петрушки, поэтому ее муж ускользает в сад, пока ворота открыты, чтобы купить для нее немного петрушки. Когда он делает это во второй раз, фея ловит его. Он просит прощения и объясняет свою историю. Фея в ответ предлагает ему столько петрушки, сколько он пожелает, если он отдаст ей ребенка.
Фея присутствует при рождении и называет ребенка Персинетт «Маленькая Петрушка». Она наделяет ребенка великой красотой и забирает ее домой, чтобы вырастить. Однако фея беспокоится о своей судьбе, и когда Персинетте исполняется двенадцать лет, фея перемещает ее в серебряную башню посреди леса. Персинетта живет в большом богатстве, окруженная красивой одеждой и едой. Когда фея приходит в гости, она велит Персинетте опустить свои золотые волосы длиной тридцать восемь ярдов, чтобы она могла подняться по ним.
Однажды принц на охоте слышит пение Персинетты. Персинетта пугается его вида. Принц ищет дополнительную информацию о девушке в башне и однажды слышит, как фея говорит Персинетте опустить волосы. Той ночью он подражает голосу феи, чтобы подняться по волосам Персинетты на башню. Он немедленно ухаживает за ней и предлагает выйти замуж, и они начинают встречаться каждую ночь. Персинетт вскоре забеременела.
Заметив беременность Персинетты, фея заставляет ее признаться в правде. Она отрезает Персинетте косы и длинные волосы и несет ее на облаке в хижину на берегу моря, где и оставляет ее. Хижина снабжена едой, которая волшебным образом восполняется сама собой. Там Персинетта рожает близнецов, мальчика и девочку.
Тем временем фея заманивает принца в башню, подражая песне Персинетты и спуская волосы девушки, как верёвку. Принц достигает вершины башни только для того, чтобы фея противостояла ему. Когда она говорит ему, что Персинетт больше не принадлежит ему, он бросается с башни. Он не умирает, но ослепляется. Он проводит годы, скитаясь по пустыне в поисках Персинетты, пока однажды не слышит ее пение. Он вошел в лес, где она сейчас живет со своими детьми. Когда ее слезы радости падают на его глаза, он прозревает.
Семья воссоединяется, но вскоре обнаруживает, что волшебно предоставленная еда теперь превращается в камень, когда они пытаются поесть, а их вода превращается в кристалл. Травы превращаются в жаб и ядовитых существ, а птицы — в драконов и гарпий. Персинетта и принц готовятся умереть, обнимая свою семью. Однако фея тронута их преданностью и прибывает на золотой колеснице. Она отвозит их во дворец отца принца, где их встречают дома.
Анализ
[ редактировать ]Персинетта напоминает более раннюю итальянскую сказку о Петрозинелле » мадам д'Ольнуа (1634), а также « Бланш (1697). [ 3 ]
Фридрих Шульц опубликовал немецкий перевод рассказа под новым названием «Рапунцель» в 1790 году в «Kleine Romane» («Маленькие романы»). Братья Гримм позже опубликуют свою собственную версию этой сказки , полагая, что они сохранили традиционную немецкую сказку и удалили добавленные французские элементы. [ 4 ] Гриммы заменили фею ведьмой и сократили финал. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кристенсен, Лаура (2015). Персинетта (Французские сказки и фольклор, книга 1) . Цифровые услуги Amazon.
- ^ Форсайт, Кейт (2016). Возрождение Рапунцель Мифическая биография Девы в Башне . Издательство FableCroft.
- ^ Велленга, Кэролин (1992). «Желание Рапунцель: Чтение мадемуазель де ла Форс» . Мервей и Контес . 6 (1): 59–73. JSTOR 41390334 . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ Гетти, Лаура (1997). «Девицы и их опекуны: новая интерпретация сказки Рапунцель» . Мозаика: журнал междисциплинарного изучения литературы . 30 (2): 37–42. JSTOR 44029886 .
- ^ Экипаж, Хилари (2001). «Ведьма-мать? Перечитывая сказку Рапунцель». Журнал молодежных услуг в библиотеках . 14 (3): 45–51.