Петрозинелла
Петрозинелла | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Петрозинелла |
Аарне – Томпсона Группировка | 310 |
Страна | Италия |
Область | Неаполь |
Опубликовано в | Пентамерон |
Связанный | Рапунцель |
« Петрозинелла » — неаполитанская сказка , написанная Джамбаттистой Базиле в его сборнике сказок в 1634 году Lo cunto de li conti ( «Сказка сказок» ), или Пентамероне . [ 1 ]
Это тип 310 Аарне-Томпсона «Дева в башне», самый известный вариант которого - « Рапунцель », и это самый ранний из известных существующих зарегистрированных вариантов этой сказки. [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]Беременная женщина крадет петрушку из сада людоедки ( косатки ) и соглашается отдать ребенка, когда ее поймают. Ребенок родился и получил имя Петрозинелла, в честь южно-итальянского слова, обозначающего петрушку ( petrosino или petrusino ; современное стандартное итальянское слово — prezzemolo ). [ 3 ] Людоедка наблюдает, как девочка растет под опекой матери, и часто напоминает ей об обещании матери. Петросинелла, не зная, что это за обещание, рассказывает матери о комментарии людоедки. Раздраженная мать Петросинеллы велит девочке сказать людоедке, что она может выполнить обещание.
Людоедка хватает Петросинеллу за волосы и запирает ее в башне глубоко в лесу с единственным окном; Чтобы войти в башню, людоедка полагается на чрезвычайно длинные волосы Петросинеллы. В башне людоедка обучает Петросинеллу «магическому искусству». Однажды принц видит ее волосы развевающиеся на ветру. Петросинелла, заметив его страстные признания в любви, посылает ему воздушный поцелуй. В конце концов, принц добирается до башни и взбирается на волосы Петросинеллы, подражая голосу людоедки. Пара продолжает видеться каждую ночь, пока соседка не рассказывает людоедке о романе.
Петросинелла подслушивает, что ее тайна раскрыта, и планирует сбежать с принцем в город. Украв три волшебных галловых ореха или желуди перед тем, как выбраться из башни по веревочной лестнице, Петрозинелла использует галловые орехи как отвлечение, бросая их за собой, пока людоедка преследует пару. Первый боб превращается в собаку, которую людоедка кормит буханкой хлеба. Второй становится львом, которого людоедка кормит ослу с близлежащего поля, а шкуру осла она берет в качестве пальто. Третий боб превращается в волка, который целиком проглатывает людоедку, поскольку она носит ослиную шкуру.
Когда людоедка побеждена и пара освобождена, Петросинелла и принц женятся с разрешения его отца.
Отличия от «Рапунцель»
[ редактировать ]«Петросинелла» имеет множество отличий как от версий «Рапунцель» 1812, так и от 1857 года, записанных братьями Гримм . [ 4 ] Примечательно, что в версии Гримм не упоминается обучение девушки «магическим искусствам», а также нет сцены побега, где она использует эти силы, чтобы спасти себя и принца от преследующего злодея. [ 3 ] В версии Гримм растение крадет муж беременной женщины. Девушка отправляется к злодею сразу после рождения, и злодей стрижет ей волосы, чтобы заманить принца в башню, ведущую к его ослеплению. [ 3 ] Более того, Базиль не включает в себя ни внебрачную беременность девушки, ни рождение близнецов, первое из которых явно упоминается только в версии 1812 года. [ 5 ]
Эти различия можно объяснить тем, что братья Гримм использовали перевод французской вариации сказки « Персинетта » Шарлотты-Роуз де Комон де Ла Форс . [ 3 ] Нет никаких свидетельств германской устной версии этой истории, несмотря на то, что братья Гримм считали, что записывали немецкую сказку. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джамбаттиста Базиле, Пентамерон , « Петрушка »
- ^ Стивен Суонн Джонс, Сказка: Волшебное зеркало воображения , Twayne Publishers, Нью-Йорк, 1995, ISBN 0-8057-0950-9 , стр. 38.
- ^ Jump up to: а б с д Уорнер, Марина (2010). «После «Рапунцель» ». Чудеса и сказки . 24 (2): 329–335. JSTOR 41388959 .
- ^ Форсайт, Кейт (2016). Возрождение Рапунцель: Мифическая биография Девы в Башне . Издательство FableCroft. ISBN 9780992553494 .
- ^ Jump up to: а б Гетти, Лаура Дж (1997). «Девицы и их опекуны: новая интерпретация сказки Рапунцель». Мозаика: журнал междисциплинарного изучения литературы . 30 :37–52 – через JSTOR.