Похвальная речь короля Нарая
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( январь 2021 г. ) |
Восхваление короля Нарая — стихотворение на тайском языке , написанное во время правления короля Нарая (1656–1688). Это яркий пример тайского жанра королевских панегириков. Личность автора не установлена. Поэма повествует о ключевых событиях правления, власти короля, его дворце в Лопбури , красотах леса и охоте на слонов.
Датировка и авторство
[ редактировать ]Восхваление короля Нараи ( тайский : Поэзия в честь короля Нараи Великого ), Khlong chaloem Phrakiat Somdet phra narai Maharat — стихотворение на тайском языке . Стихотворение, вероятно, было написано в начале 1680-х годов, поскольку в тексте не упоминается ни одно событие после 1680 года. . [ 1 ] Как и в большинстве старых тайских литератур, автор не указан. Некоторые авторитеты приписывают авторство Луанг Си Махосоту. [ 2 ] в то время как другие, включая Виная Понгсрипиана [ 3 ] отдать предпочтение Пхра Махарачакру, главе отдела Брахмана и автору нескольких других поэтических произведений.
Значение
[ редактировать ]Королевский панегирик — известный жанр тайской поэзии, возможно, находящийся под влиянием жанра Прашасти на санскрите . Похвала королю является важным элементом « Юань Фай» , военной поэмы 15-го века. Первым произведением, оформленным и названным специально как королевский панегирик, была « Похвальная речь короля Прасата Тонга об короля Нарая отце и предшественнике ».
Король Нарай (1656–1688) наиболее известен своими связями с британцами и французами в конце своего правления. [ 4 ] [ 5 ] Это стихотворение датируется до кульминации этого участия. изображен В нем Нараи как правитель могущественного и процветающего королевства Аюттхая . В нем описывается его власть, простирающаяся во всех четырех направлениях, величие его дворца в Лопбури , красота леса и азарт охоты на слонов. [ 6 ] [ 7 ]
Публикация и перевод
[ редактировать ]Стихотворение было впервые напечатано в 1925 году по инициативе принцессы Набхабхорна Прабхи. ( Тайский : Его Королевское Высочество принц Ее Королевское Высочество принцесса Нафапорнпрафа Кром Луанг Типаяраттанакиридакулини ), дочь короля Монгкута . [ 2 ] Английский перевод тайского историка Дхиравата на Помбейры был опубликован в 2015 году. [ 6 ] [ 7 ]
Форма
[ редактировать ]Стихотворение состоит из 78 четырехстрочных стихов, написанных на языке khlong si suphap ( тайский : четырехстрочные стихи ), усовершенствованной версии формы khlong .

Краткое содержание
[ редактировать ]1: Обращение к индуистским богам, Шиве , Брахме , Вишну .
2–15: Важные события: получение белого слона; военная кампания в Чиангмай и приобретение изображения Пхра Пхутта Сихинг ; почтение от Авы , Чампы , Камбоджи и Кеды ; Подавление восстания в Сонгкхле .
16–25: Описание королевского дворца в Лопбури, включая зал Дусит Прасат, зал Чантрафисан, сады и систему водопровода.
26: Счастье королевства
๏Сомбунпун Касетлуан Касемсук
Настолько затягивает, что в клубе весело и увлекательно.
Корабль был загружен богатством и маной.
богатство Клад с Самфаном
Поля становятся более щедрыми, принося всем радость.
которые счастливо живут вместе по всему королевству.
В джонках полно различных драгоценных товаров,
собственность и имущество людей в безопасности, и все они процветают благодаря накопленным заслугам Его Величества. (ст. 26) [ 8 ]
27–41: Лирическое описание посещения короля лесом с описанием деревьев, цветов, водных обитателей, птиц и животных; намек на Тан Касем и холм Сатчафан, которые посещают во время паломничества к следу Будды в Пхра Пхуттабате.
42–64: Охота на слонов: первые церемонии; король отпускает пойманную корову-слона; загон большого стада; описание королевского скакуна; выбор лучших отловленных слонов; король награждает охотников и чиновников деньгами и одеждой; вернуться в город.
๏Сена Нуенг Пхрай готов, он вынослив.
Сан Сае Сианг Буэн Пхунг Па Конг
Джеджаран Джотфон завидует и волнуется.
Ти Чор Хаеб поет Свист и агрессия
Командиры и их слуги вместе издают оглушительный шум.
В лесу периодически раздаются звуки выстрелов.
Крики и команды людей, окружающих слонов, оглушают и сбивают с толку.
в то время как звук ударов хлопушек сопровождает воодушевляющие крики мужчин, приближающихся к стаду. (т.53) [ 9 ]
65–78: Обращения с просьбой о благословении главных и второстепенных индуистских богов и богинь.

Оценка
[ редактировать ]Два предыдущих тайских панегирика, Юань Фай. [ 10 ] и хвалебная речь короля Прасат Тонга - это в основном исторические отчеты о его правлении. Похвальная речь короля Нараи имеет более тематический стиль. Он включает в себя лирическое восхваление красоты леса, общую тему для тайских поэтов, но не встречавшуюся в более ранних панегириках. Он прославляет систему водопровода во дворце Лопбури , являющуюся новаторством. Самый длинный раздел — это рассказ об охоте на слона. Считается, что король Нараи проводил большую часть года в Лопбури, потому что поблизости он мог охотиться на слонов и тигров. Он построил вольер для слонов и охотничий домик в Тале Чупсон на окраине города. Считается, что во время его правления было сочинено стихотворение колыбельных для слонов. [ 11 ]
Обычные призывы в начале и конце стихотворения упоминают нескольких индуистских богов, но не имеют никакого отношения к буддизму . Ученые задаются вопросом, отражало ли это конфликт короля с монахами. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дхирават на Помбейра 2019 , с. 1.
- ^ Jump up to: а б Принцесса Набхабхорн Прабха, 1925 год .
- ^ Винай Понгсрипиан, 2015 .
- ^ Дхирават на Помбейра 1984 .
- ^ Круисс 2002 .
- ^ Jump up to: а б Дхирават на Помбейра 2015 .
- ^ Jump up to: а б Дхирават на Помбейра 2019 .
- ^ Дхирават на Помбейра 2019 , с. 8.
- ^ Дхирават на Помбейра 2019 , с. 12.
- ^ Бейкер и Пасук 2016 .
- ^ Отделение изящных искусств 2002 .
- ^ Нидхи Эосивонг 1994 , с. 57–8.
- ^ Дхирават на Помбейра 1984 , с. 325.
- ^ Стратерн 2019 .
Источники
[ редактировать ]- Дхирават на Помбейра (2019). «Похваление короля Нарая». Журнал Сиамского общества . 107, 2:1–16.
- Дхирават и Помбейра (2015). «Похвальная речь короля Нарая» В Вине Понгсрипиан; Настоящий лес (ред.). в панегирике короля Нараи и древних надписях Лаво Морадок хвам сонджам Бангкок: Центр антропологии Сириндхорна.
- Винай Понгсрипян (2015). «Хамнам» [Предисловие]. В Вине Понгсрипиан; Настоящий лес (ред.). в панегирике короля Нараи и древних надписях Лаво Морадок хвам сонджам Бангкок: Центр антропологии Сириндхорна.
- Бейкер, Крис; Пасук, Фонгпайчит (2016). Юань Фай, «Поражение Ланны: тайская эпическая поэма пятнадцатого века» . Чиангмай: Книги шелкопряда.
- Принцесса Набхаборн Прабха (1925). Пхра Арай Махарат Кхлонг Чалоем Фракиат Сомдет Луанг Си Махосот Таенг Бангкок: Издательство Sophon.
- Дхирават на Помбейра (1984). Политическая история Сиама при династии Прасаттонг: 1629–1688 (доктор философии). СОАС, Лондонский университет.
- Нидхи Эосивонг (1994). Тайская политика Нараи во времена короля Бангкок: Работает.
- Стратерн, Алан (2019). «Напряженность и эксперименты королевской власти: король Нарай и его ответ на миссионерские инициативы в 1680-х годах». Журнал Сиамского общества . 107, 2: 17–41.
- Круйсс, Дирк ван дер (2002). Сиам и Запад 1500–1700 гг . Перевод Смитис, Майкл. Чиангмай: Книги шелкопряда.
- Отделение изобразительного искусства (2002). [ Колыбельные для слонов] [ Колыбельные для слонов и другие стихи ]. Бангкок: Департамент изящных искусств.