Скубиду (песня)
"Скубиду" | |
---|---|
Песня Саши Дистеля | |
Записано | 1958 |
Автор(ы) песен | Абель Миропол (оригинальное английское стихотворение) |
Композитор(ы) | Абель Меропол |
Scoubidou — название французской песни, переведенной с американского «Яблоки, персики и вишни», написанной Абелем Меерополем. [ 1 ] который стал хитом, когда его записала Пегги Ли в США. Песня изначально была написана и записана на английском языке.
Французскую версию исполнил Саша Дистель , и это была его первая песня-хит, ставшая номером один во Франции. Абель Мееропол подал против Distel иск о нарушении авторских прав, поскольку изначально он не организовал выплату гонораров автору песен. После того, как иск был урегулирован, гонорары за французскую версию песни продолжали приносить доход Майклу и Роберту Мирополам , приемным сыновьям Миропола и его жены Анны. Мальчики были осиротевшими сыновьями Юлиуса и Этель Розенберг , американцев, осужденных и казненных за государственную измену в качестве шпионов в пользу Советского Союза. [ 2 ]
Текст Distel, соответствующий английскому названию, звучит так: «des pommes, des poires, et des Scoubidous» или «apple, pears, and scoubidous». [ 3 ] , придуманный для песни как окказиональное слово, Термин «скубиду» вскоре стал применяться к форме узловатого ремесла.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дистел, Саша ; Аллан, Льюис (1959). Скубиду . OCLC 499093809 .
- ^ Мееропол, Роберт (2003). Казнь в семье. Путешествие одного сына . Грифон Святого Мартина. стр. 47–48 . ISBN 978-0-312-30637-3 . OCLC 51647500 .
- ^ «RFI — Французская песня — Исчезновение Саши Дистеля» . 1.rfi.fr (на французском языке) . Проверено 6 апреля 2018 г.