Махшид Мирмацци
![]() | Эта статья включает в себя список общих ссылок , но в ней не хватает достаточно соответствующих встроенных цитат . ( Декабрь 2017 г. ) |
Махшид Мирмацци | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Казвин , Иран |
Язык | Персидский, немецкий |
Гражданство | Иранский |
Альма -матер | Университет Эссена |
Примечательные награды | Премия Парвин |
Mahshid Mirmoezzi ( персидский : مهشید میرمعزی ) - иранский переводчик из немецкого языка . Она перевела более 40 работ на персидский язык . [ 1 ] Она получила несколько призов, в том числе премию Парвина за свой перевод ночного поезда Паскаля Мерсье в Лиссабон . [ 2 ]
Биография
[ редактировать ]Махшид Мирмацци родилась в Казвине , Иран, в 1962 году. Она училась в Университете Эссена , Германия, с 1985 года, получив степень в области экологической инженерии. Она вернулась в Иран в 1993 году. [ Цитация необходима ]
Mirmoezzi работал независимым журналистом в различных публикациях, в том числе Hamshahri Monthly, Golagha и Rudaki. [ Цитация необходима ]
Ее карьера в качестве переводчика началась с Рут Берлау в Brechts Lai-Tu 1998 году. В 2002 году ее перевод Ирвина Д. Ялома был опубликован, когда Ницше Плат был опубликован. [ 3 ]
В 2013 году она опубликовала свой перевод ночного поезда Паскаля Мерсье в Лиссабон , за который она получила премию Парвина. [ 2 ] [ 4 ] Иран не признает различные международные соглашения об авторском праве, но Мирмацзи получила разрешение от автора, прежде чем она перевела его. [ 1 ]
В 2016 году выпуск двух работ: Лила Мартина Сутера, Лила, а также Камю Айрис Радиш: идеал простоты . [ 5 ] [ 6 ]
По состоянию на 2017 год Mirmoezzi опубликовал более 40 переводов. [ 7 ]
Выбранные переводы
[ редактировать ]- Рут Берлау (1998). Brechts la- Two Ага. ISBN 9789649020907 .
- Паскаль Мерсье (2013). Ночной поезд до Лиссабона . Оф.
- Мартин Стад (2016). Выберите, Лили . О публикациях.
- Iris Radisch (2016). Камю: идеал простоты. Биография . Салис
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Dehghan, Saeed Hold (2017-06-23). «Почему Иран имеет 16 различных переводов одного романа Халеда Хоссейни» . Хранитель 2018-12-2
- ^ Jump up to: а беременный « Ночной поезд до Лиссабона» на поверхность в Тегеранском институте » . Агентство MEHR. 22 сентября 2013 года . Получено 24 июня 2017 года .
- ^ «Каззази: и Ницше плакал» . Иранское книжное информационное агентство. 21 марта 2013 года . Получено 24 декабря 2017 года .
- ^ «Женщины литераты вручали премию Парвина» . Финансовая трибуна . 18 июня 2015 года . Получено 24 июня 2017 года .
- ^ «Лила, Лила переведена на персидский» . Тегеран времена . 14 марта 2016 года . Получено 24 июня 2017 года .
- ^ «Немецкий писатель Айрис Радиш для продвижения своей книги в Тегеране» . Агентство Исламской Республики. 5 января 2016 года . Получено 2 декабря 2017 года .
- ^ Саед Камали Дехган (23 июня 2017 г.). «Почему Иран имеет 16 различных переводов одного романа Халеда Хоссейни» . Хранитель
Внешние ссылки
[ редактировать ]