Кэтрин Эванс и Сара Чиверс
Кэтрин Эванс (1618–1692) и Сара Чиверс (1608–1664) были английскими квакерскими активистками, которые находились в плену во время римской инквизиции на Мальте с декабря 1658 года по август 1663 года. [ 1 ] Во время и после плена Эванс и Чиверс опубликовали несколько книг, в которых критиковалась католическая церковь и инквизиция, а также пропагандировались их собственные квакерские убеждения.
Жизнь и семья
[ редактировать ]О ранней жизни Эванса и Чиверса известно немного. Однако к моменту ареста и Эванс, и Чиверс были женаты и имели детей. Они не имели обширного образования, но умели бегло читать и писать. это не было чем-то необычным для женщин среднего класса В период междуцарствия . [ 2 ]
Ни Эванс, ни Чиверс не оставили полных документов о своем обращении в квакерство, но оба были миссионерами в Шотландии к 1653 году. Они еще не знали друг друга. К 1655 году Эванс столкнулась с первыми проблемами с законом, когда ее изгнали с острова Уайт . Позже, в 1655 году, вместе с другими видными квакерскими активистами она предстала перед судом и в конечном итоге была заключена в тюрьму за посещение заключенных-квакеров. [ 3 ]
У Джона и Кэтрин Эванс было несколько детей, и они жили в Инглсбатче недалеко от Бата , Англия. [ 4 ] Джон Эванс был квакерским священником и, похоже, разделял религиозное рвение Кэтрин, о чем свидетельствуют письма, которые она написала в тюрьме, в которых сильно упоминалась религия. Она призвала свою семью откликнуться на «святое призвание». [ 5 ] Письма Кэтрин Джону также указывают на то, что у них были крепкие, нежные отношения: Кэтрин обращалась к Джону такими ласковыми словами, как «мой дорогой и драгоценный муж» и «мое дорогое сердце». [ 6 ]
Генри Чиверс был мужем Сары Чиверс и отцом ее детей. Семья Чиверс поселилась в Слотерфорде , Уилтшир . [ 7 ] Религиозные убеждения Генри Чивера неясны, хотя в некоторых письмах Сара, кажется, пытается убедить его принять квакерство. Она написала: «Я свидетель… посланников Христа, которые [направляют]… направляют вас туда, где вы можете найти своего спасителя, который очистит вас от ваших грехов и примирит вас со своим Отцом». [ 8 ] Некоторые историки полагают, что это может указывать на то, что ее муж и дети были не квакерами, а протестантами другой конфессии. Хотя семьи в целом разделяли одни и те же религиозные убеждения, различные формы протестантизма были популярны в Англии сразу после гражданской войны в Англии . [ 9 ]
Частные письма Эванса и Чиверса показывают, что их преданность своему делу не исключала и не мешала выполнять их обязанности жены или матери. В середине 17 века женщины нередко проявляли глубокую преданность религии, а матери часто несли ответственность за обучение и воспитание детей в соответствии с основными принципами своей религии. Поэтому некоторые ученые полагают, что, возможно, Эванс и Чиверс рассматривали свое путешествие как продолжение принятой ими роли преданных христианских жен. [ 10 ] Квакерские браки были исключительными для 17 века, поскольку они рассматривали супругов как «духовно равных» и позволяли каждому партнеру по браку исследовать и защищать свою собственную веру. [ 11 ]
Религиозная преданность Чиверс и Эванс не была чем-то необычным для женщин 17 века. Женские религиозные общины были довольно распространены, например, женские монастыри или сестринские организации, хотя к середине века они пришли в упадок. [ 12 ]
Отношение
[ редактировать ]Прежде чем отправиться в путешествие, Эванс и Чиверс не знали друг друга. В отдельных случаях они чувствовали, что Бог являлся им и велел им отправиться в Александрию (Египет) , чтобы определить следующий этап своего религиозного путешествия. В конце 1657 года Чиверсу было 50 лет, а Кэтрин около 40 лет. Познакомившись с лондонским сообществом квакеров, они решили путешествовать вместе и быстро сформировали преданные отношения. [ 13 ]
Хотя дружба среди женщин не была редкостью в середине 17 века, Эванс и Чиверс пережили необычайно близкие отношения, которым они приписывали эмоциональную и духовную силу, которую они сохраняли на протяжении всего своего заключения:
И они сказали нам, что Инквизитор разделит нас, потому что я слаб, и мне следует пойти в более прохладную комнату; но Сарра должна оставаться там. Я взял ее за руку и сказал: Господь соединил нас, и горе тому, кто нас разлучит. Я сказал, что предпочитаю покраситься там с подругой, чем расстаться с ней. Он был поражен, и ушел, и больше не приходил через пять недель... Они не разлучили нас до десяти недель спустя: Но, о темные тучи и резкие ливни, через которые Господь провел нас! Смерть сама по себе была лучше, чем расставание в этом месте. [ 14 ]
Эванс и Чиверс назвали свои отношения «браком». Хотя некоторые историки полагают, что это было сделано в попытке отразить брак каждого квакера с Богом, поскольку другие квакеры иногда использовали тот же язык, но другие комментаторы сделали вывод из их отношений о существовании лесбиянства в Англии раннего Нового времени. [ 15 ] Некоторые считают, что это подтверждается использованием ими множественного числа «мы» без дальнейшего определения личности говорящего или пишущего человека. [ 16 ] Например,
Он спросил: «Как мы поверили в Воскресение?» Мы ответили: «Мы верили, что справедливое и несправедливое должны возникнуть, согласно Писанию… Он спросил, верим ли мы в Чистилище ?» Мы сказали: нет; но Рай и Ад... Он спросил, верим ли мы в их святое Таинство? Мы сказали: Мы никогда не читали (Слово) Таинства в Писании... [ 17 ]
Другие историки утверждают, что отношения Чиверса и Эванса не были редкостью для той эпохи - однополая дружба формировалась особенно среди миссионеров. Они утверждают, что их дружба свидетельствовала лишь о том значении, которое ранние квакерские сообщества придавали отношениям между Друзьями. [ 18 ]
Арест и плен
[ редактировать ]Транзит из Англии в Турцию был трудным и замедлялся из-за многочисленных штормов, так что капитан решил отправиться на Мальту: «О, в этом месте нам предстоит выпить ужасную чашу!» [ 19 ]
Эванс и Чиверс прибыли на Мальту 21 декабря 1658 года. В то время Мальта находилась под контролем католической церкви, которая строго запрещала женщинам проповедовать какие-либо религиозные послания. Враждебность против убеждений квакеров и, в частности, женщин-квакеров, не была характерна только для Мальты. Вернувшись в Англию, квакерство было названо «буйным», и были предприняты усилия по подавлению собраний и проповедей квакеров. Это способствовало общему напряжению сопротивления угнетению, которое доминирует во многих известных квакерских текстах, включая тексты Эванса и Чиверса. [ 20 ] Подобная нетерпимость продолжалась на Мальте, и когда Эванс и Чиверс начали распространять квакерские тексты на латыни и французском языке (в некоторых источниках говорится об английском и испанском), они привлекли внимание мальтийского инквизитора Джироламо Казанате . [ 21 ] [ 22 ]
Арестованные за проповедь и распространение квакерской литературы, Эванс и Чиверс были помещены под домашний арест у английского консула с декабря 1658 по февраль/апрель 1659 года. В 1659 году по приказу кардинала Барберини они были переведены с места жительства в местную тюрьму. . [ 23 ] [ 24 ] Находясь в тюрьме, Эванс и Чиверс сопротивлялись неоднократным попыткам обратить их в католицизм и продолжали писать и проповедовать о своих религиозных убеждениях, несмотря на приступы болезней, голодание/пост, изоляцию, ограничения и постоянные допросы. С женщинами намеренно обращались как с сумасшедшими, чтобы дискредитировать их идеи и активизм. [ 25 ] [ 26 ] Это сопротивление продолжалось даже после того, как их разлучили с намерением сломить их решимость. Действительно, это, казалось, усилило его:
Они говорили, что мы развратили друг друга, и что они думали, что, когда мы расстанемся, мы поклонимся им. Но впоследствии они обнаружили, что мы стали сильнее, чем были раньше; Господь, Бог наш, приспособил нас ко всякому состоянию. [ 27 ] [ 28 ]
Тюремные чиновники несколько раз пытались изъять письменные принадлежности, которыми владели Эванс и Чиверс, но в конечном итоге им не удалось помешать им написать множество работ и писем, в которых критиковалось обращение с ними и католическая церковь, а также учитывались принципы квакерства.
Во время их заключения многие видные лидеры квакеров пытались вмешаться от их имени, в том числе Джордж Фокс , но это не увенчалось успехом, за исключением одного случая. Перед визитом квакерский миссионер Дэниел Бейкер, путешествующий по стране, увидел, как ему явился ангел и рассказал о своей ситуации. Он пошел навестить их и предложить себя пленником в обмен на их свободу, но ему в этом было отказано. [ 29 ] Вместо этого он приложил усилия, чтобы доставить в Англию письма и произведения, написанные женщинами. Их ему удалось получить только тогда, когда их выбросили ему из окна; Сначала их перехватили, но ему удалось сделать копии для тюрьмы и сохранить оригиналы. Бейкер продолжил свои путешествия, но вернулся в Англию, чтобы опубликовать свои сочинения в 1662 году. [ 30 ] Эванс и Чиверс оценили это и назвали Бейкера такими словами, как «Наш дорогой брат». [ 31 ] Историки не уверены в том, в какой степени Бейкер редактировал или изменял оригиналы Эванса и Чивера, но большинство согласны с тем, что его влияние было в значительной степени несущественным. [ 32 ] [ 33 ]
Работает
[ редактировать ]Находясь в тюрьме, Эванс и Чиверс написали множество писем и рассказ под названием « Это краткий рассказ о некоторых жестоких страданиях (ради истины) Кэтрин Эванс и Сары Чиверс в инквизиции на острове Мальта», опубликованный в 1662 году. В 1663 году Эванс и Чиверс также опубликовали «Правдивый отчет о великих испытаниях и жестоких страданиях, перенесенных этими двумя верными» . Слуги Божьи, Кэтрин Эванс и Сара Чиверс, во время их более чем трех с половиной лет заключения на острове Мальта , которое включало рассказ об их освобождении и пути домой. [ 34 ] В основном они состоят из рассказов об их опыте, включая рассказы об инквизиции, видениях/пророчествах, лечении и болезнях. Они включают в себя письма друзьям, родственникам и членам церкви, в которых подробно обсуждаются религия и вера. Пересказывая повествование, и Эванс, и Чиверс используют язык и стиль письма, которые историки объясняют желанием женщин проводить библейские сравнения и изображать себя жертвами или мучениками. [ 35 ] Они включали расширенные дискуссии об их идеалах, включающие в себя основную веру в спасение через личную веру в Бога, а также рассказы об «откровениях и видениях», одним из которых является война против католицизма, которая положит конец миру. [ 36 ] Эти работы были хорошо приняты в Англии ранней квакерской аудиторией и напечатаны в нескольких изданиях с небольшими редакционными изменениями. [ 37 ]
Достоверность и точность книг, написанных Эвансом и Чиверсом, подвергались сомнению: некоторые историки обнаружили несоответствия между рассказами женщин и судебными протоколами и документами. [ 38 ]
Освобождение и дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Эванс и Чиверс были освобождены в 1662 году после того, как неоднократные попытки обратить их в католицизм потерпели неудачу. И ответственные за них священники, и новый консул устали от своего поведения в тюрьме, что совпало с продолжающимися петициями Джорджа Фокса и Гилберта Лейтли. По пути домой Эванс и Чиверс продолжали проповедовать и пропагандировать свою веру. Хотя они не были встречены открытой враждебностью, английские власти ускорили их возвращение в Англию. [ 39 ]
О дальнейшей жизни Эванса и Чиверса известно немногое. Однако некоторые христианские организации считают работы Эванса и Чиверса примерами истинной религиозной преданности. [ 40 ] Некоторые также считают, что они пролили ценный свет на раннюю квакерскую теологию и эволюцию церковной доктрины. [ 41 ]
Список работ
[ редактировать ]- Эванс, Кэтрин и Сара Чиверс, правдивый рассказ о великих испытаниях и жестоких страданиях, которые пережили эти два верных служителя Бога, Кэтрин Эванс и Сара Чиверс, во время их более чем трех с половиной лет заключения на острове Мальта , Лондон : 1663.
- Эванс, Кэтрин и Сара Чиверс, это краткий рассказ о некоторых жестоких страданиях (ради истины) Кэтрин Эванс и Сары Чиверс во время инквизиции на острове Мальта. Лондон, 1662 г.
- Эванс, Кэтрин, Сара Чиверс и Джордж Робинсон. Краткая история путешествия Кэтрин Эванс и Сары Чиверс на остров Мальта... К этому добавлен краткий рассказ Джорджа Робинсона о страданиях, постигших его во время путешествия в Иерусалим. Лондон: Напечатано представителями Дж. Соула в Уайт-Харт-Корт на Грейсиус-стрит и в Библии на Джордж-Ярде, Ломбард-стрит, 1715 год.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Кэти Гилл, «Краткие отношения Эванса и Чиверса в контексте: плоть, дух и власть в квакерских тюремных сочинениях, 1650-1662». Ежеквартальный журнал библиотеки Хантингтона , Vol. 72, № 2 (2009): стр. 257–272.
- ^ Карме Фонт Пас, «Я написала то, что слышала, видела, пробовала и ощущала»: «Самость и голос» в «Кратких отношениях» Кэтрин Эванс и Сары Чиверс... . Седери 20 (2010), с. 32.
- ^ Джозеф Бесс и Майкл Ганди, Страдания ранних квакеров: Ирландия, Шотландия и Уэльс, включая Монмутшир и Шропшир, 1653–1691 , Vol. 5., Лондон, 2003.
- ^ Паз, «Я написал», с. 34.
- ^ Паз, «Я написал», 34.
- ^ Правдивая история , стр. 105 и 106.
- ^ Дженель Герц, «Экспорт инквизиции: Кэтрин Эванс и Сара Чиверс на Мальте, 1659–1663», в «Испытаниях по ереси и английских женщинах-писательницах», 1400–1670 . Нью-Йорк (2012), с. 159.
- ^ Эванс, Кэтрин и Сара Чиверс, Правдивая история... Лондон, 1663, стр. 112–113.
- ^ Роберт Бухольц и Ньютон Ки Ранняя современная Англия 1485-1714: Повествовательная история, Западный Суссекс: Wiley-Blackwell, 2009, стр. 250–277.
- ^ Паз, «Я написал», стр. 34–35.
- ^ Мак, Женщины-мечтатели , стр. 227–228.
- ^ Эми Леонард, Гвозди в стене: католические монахини в реформационной Германии , Чикаго: University of Chicago Press, 2005, стр. viii.
- ^ Герц, Испытания ереси , стр. 159–160.
- ^ Короткое сообщение , с. 14.
- ^ Рэйчел Уорбертон, «Господь соединил нас вместе, и горе тем, кто нас разлучит»: Кэтрин Эванс и Сара Чиверс как путешествующие друзья», Техасские исследования в области литературы и языка 42:4 (2005), стр. 403.
- ^ Паз, «Я написал», с. 40.
- ^ Короткое сообщение , с. 6.
- ^ Уорбертон, «Путешествующие друзья», с. 405.
- ^ Короткое сообщение .
- ^ Гилл, «Краткая связь в контексте», стр. 261–262.
- ^ Герц, Испытания ереси , с. 160.
- ^ Паз, Я написал , с. 35.
- ^ Гилл, Краткая связь в контексте , стр. 258.
- ^ Паз, Я написал , с. 35.
- ^ Герц, Испытания ереси , стр. 160 и 168.
- ^ Гилл, Краткая связь в контексте , стр. 261.
- ^ Уорбертон, Лорд Хат , стр. 403
- ^ Эванс, Короткое сообщение , с. 14.
- ^ Бесс, Страдания ранних квакеров , с. 27.
- ^ Герц, Испытания ереси , с. 160.
- ^ Паз, Я написал , с. 34.
- ^ Герц, Испытания ереси , с. 170.
- ^ Уорбертон, Господь соединил нас вместе , с. 420.
- ^ Уорбертон, Господь соединил нас вместе , с. 420.
- ^ Герц, Испытания ереси , с. 169.
- ^ Мэрион Энн Тейлор и Агнес Чой, Справочник женщин-толкователей Библии , стр. 196.
- ^ Уорбертон, Господь соединил нас вместе , с. 420.
- ^ Герц, Испытания ереси , с. 167.
- ^ Герц, Испытания ереси , с. 160.
- ^ «Тюремный опыт в христианской истории», Captive Faith , по состоянию на 14 декабря 2014 г.
- ^ Гилл, Краткая связь в контексте , стр. 261.
Ссылки
[ редактировать ]- Джозеф Бесс и Майкл Ганди: Страдания первых квакеров: Ирландия, Шотландия и Уэльс, включая Монмутшир и Шропшир, 1653–1691 гг . Том 5. Лондон: Sessions Book Trust, 2003.
- Роберт Бухгольц и Ньютон Ки: Англия раннего Нового времени 1485-1714: Повествовательная история . Западный Суссекс: Уайли-Блэквелл, 2009 г.
- Кэтрин Эванс и Сара Чиверс: правдивый рассказ о великих испытаниях и жестоких страданиях, которые пережили эти два верных служителя Бога, Кэтрин Эванс и Сара Чиверс, во время их трех с половиной лет заключения на острове Мальта , Лондон: 1663 г.
- Кэтрин Эванс и Сара Чиверс: Это краткий рассказ о некоторых жестоких страданиях (ради истины) Кэтрин Эванс и Сары Чиверс во время инквизиции на острове Мальта . Лондон: 1662 г.
- Стефано Виллани: Правдивый отчет о великих испытаниях и жестоких страданиях, перенесенных этими двумя верными служителями Божьими Кэтрин Эванс и Сарой Чиверс, Лондон, 1663. История двух женщин-квакеров, узниц инквизиции Мальты , Пиза: Scuola Normale Superiore, 2003
- Дженель Герц: «Экспорт инквизиции: Кэтрин Эванс и Сара Чиверс на Мальте, 1659–1663», в книге «Испытания ереси и английские женщины-писательницы», 1400–1670 гг . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2012 г.
- Кэти Гилл: «Краткая история Эванса и Чиверса в контексте: плоть, дух и власть в квакерских тюремных сочинениях, 1650–1662». Ежеквартальный журнал библиотеки Хантингтона , Vol. 72, № 2 (2009): стр. 257–272.
- Эми Леонард: Гвозди в стене: католические монахини в реформационной Германии . Чикаго: Издательство Чикагского университета, с. 205.
- Филлис Мак: Женщины-мечтатели. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1992.
- Карме Фонт Пас: «Я записала то, что слышала, видела, пробовала и с чем имела дело: «Самость и голос в книге Кэтрин Эванс и Сары Чиверс «Краткий рассказ об их страданиях» (1662)», Седери, стр. 20 ( 2010), стр. 27–56.
- Мэрион Энн Тейлор и Агнес Чой: Справочник женщин-толкователей Библии . Гранд-Рапидс: Издательская группа Baker, 2012 г.
- Рэйчел Уорбертон: «Господь соединил нас вместе, и горе тем, кто нас разлучит»: Кэтрин Эванс и Сара Чиверс как путешествующие друзья», Техасские исследования в области литературы и языка , Vol. 42, № 4 (2005), стр. 402–424.
- Хуэй-чу Ю: «Миссионерские путешествия квакеров Эванса и Чиверса». CLCWeb: Сравнительная литература и культура 14.5 (2012)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- [1] Плененная вера: тюремный опыт в христианской истории – образцы писем Эванса и Чиверса.
- Цифровой словарь биографии квакеров - краткая биографическая энциклопедия Эванса.
- WorldCat Identities - Список публикаций Чиверса
- [2] – Изображение женщины-квакера, проповедующей в Лондоне XVIII века.
- Изображение квакеров мужского и женского пола на собрании - Галерея изображений, размещенная в Барнард-колледже , Нью-Йорк.