Jump to content

Irina Feodorova

Irina Konstantinovna Feodorova
Ирина Константиновна Фёдорова
Irina Fedorova, 1956.
Окончил Ленинградский государственный университет.
(филологический факультет)
Рожденный ( 1931-11-28 ) 28 ноября 1931 г.
Умер 7 декабря 2010 г. (07.12.2010) (79 лет)
Национальность Русский
Альма-матер Ленинградский государственный университет
Известный расшифровка слуха
Награды Премия имени Н.Н. Миклухо-Маклая АН СССР (1981).
Премия Президиума РАН (1995 г.).
Научная карьера
Поля история , этнография , эпиграфика , дешифровка
Учреждения Музей антропологии и этнографии (Российская академия наук) имени Петра Великого (Кунсткамера) Санкт-Петербург
Подпись

Ирина Константиновна Федорова (28 ноября 1931, Ленинград , СССР — 7 декабря 2010, Санкт-Петербург ) — советский историк. Областью ее специализации были этнография , культура, фольклор и язык народов Восточной Полинезии. Федорова была доктором исторических наук и ведущим научным сотрудником Отдела Австралии, Океании и Индонезии Музея антропологии и этнографии Российской академии наук при Кунсткамере Санкт-Петербурга, первого российского музея, носящего имя Петра I. Большой. В 1981 году Президиумом РАН Федоровой была удостоена чести быть удостоенной звания лауреата премии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. [ 1 ]

Семья и личная жизнь

[ редактировать ]

Федорова родилась в Ленинграде в 1931 году. Ее отец, Константин Андреевич Можайский, работал в типографии. Ее мать, Лидия Романовна Штейнберг, преподавала немецкий язык в школах Ленинграда. У Федоровой и ее мужа Михаила Львовича Федорова была дочь Ольга Федорова.

Образование и ранняя карьера

[ редактировать ]

В 1964 году Федорова участвовала в «VII Международном конгрессе археологов и этнографов» в Москве. В 1966 году она защитила магистерскую диссертацию . на тему «Фольклор острова Пасхи как исторический источник»

Научный вклад

[ редактировать ]

Мифы, легенды острова Пасхи

[ редактировать ]

В 1978 году Федорова опубликовала свою первую монографию «Мифы и легенды острова Пасхи». [ 2 ] Это плодотворное исследование реликвий фольклора рапануи. Эта публикация принесла Федоровой честь быть удостоенной звания «Лауреата Н.Н. Миклухо-Маклая» Президиума Российской академии наук в 1981 году. В 1987 году ее работа была переведена на венгерский язык и переиздана в Будапеште . В книгу включены переводы Федоровой легенд острова Пасхи, зафиксированные в рукописях норвежского исследователя Тура Хейердала 1956 года . Хейердал обратился в Кунсткамеру с просьбой помочь с переводом языка рапануи из-за репутации этого учреждения в области дешифровки. Переводы Федоровой он опубликовал в своих «Трудах Норвежской археологической экспедиции» (т. 2, 1965). [ нужна ссылка ]

Мифы и легенды острова Пасхи

[ редактировать ]

Федорова продолжила изучение культуры рапануи и в 1988 году опубликовала вторую монографию на эту тему. [ 3 ] В данный труд включен базовый словарь языка рапануи (прямой и обратный). Он также включает перевод публикации текста Рапануи 1974 года немецкого исследователя Томаса Бартеля .

Остров Пасхи. Очерки культуры 19 и 20 веков.

[ редактировать ]

В 1994 году Федорова получила докторскую степень за книгу « Остров Пасхи». Очерки культуры девятнадцатого и двадцатого веков. [ 4 ] В книге рассматривается история населения острова Пасхи; этногенез его жителей; и теории о первоначальной древней цивилизации. Федорова проанализировала культуру коренных жителей Рапануи, включая их фольклор, язык, песнопения, связанные с играми на струнах, особенности татуировки и каменных изваяний. Она исследовала значение погребальных кос и резных деревянных фигурок.

Разговорные планшеты Kohau от Кунсткамеры

[ редактировать ]

В 1995 году Федорова опубликовала третью монографию. В нем содержалась ее попытка расшифровки двух табличек ронгоронго в Кунсткамере. Эта работа принесла Федоровой Премию Президиума Российской академии наук. [ 5 ] В монографии представлены полные тексты и переводы Федоровой двух рапануйских пластин из собрания Кунсткамеры.

Экспертная оценка исследования сценария Кохау Ронгонорго

[ редактировать ]

Исследования Федоровой письма Кохау РонгоРонго датируются 1960-ми годами. Более строгая, чем большинство попыток, она ограничивает каждый глиф единственным логографическим прочтением. [ 6 ] Однако результаты не имеют большого смысла в виде текстов. Например, календарь Мамари , единственный текст ронгоронго, который можно прочитать, не содержит календарной информации в расшифровке Федоровой, а вместо этого читается как следующий образец:

корень, корень, корень, корень, корень, корень [то есть много корней], клубень, он взял, он разрезал клубень картофеля, выкопал побеги батата, клубень батата, клубень картофеля, клубень,

который даже Федорова охарактеризовала как «достойный маньяка». [ 7 ] То, что Федорова переводит как «корень», согласно небольшому сообществу специалистов по ронгоронго, на самом деле является календарной ночью. Константин Поздняков заключил, что переводы Федоровой "не сопровождаются ни малейшим обоснованием". [ 8 ]

Говорящие таблички с острова Пасхи

[ редактировать ]

В 2001 году Федорова опубликовала свои попытки расшифровки, чтения и перевода всех примеров древнего текста Рапануи из музеев всего мира. [ 9 ] В эту работу входит табличка «Tomenika Tau a Ure», записанная в рукописи Фрэнсиса Мазье.

Миссионеры острова Пасхи

[ редактировать ]

Пятая книга Федоровой «Миссионеры острова Пасхи » (2004) посвящена истории первой католической рапануйской миссии и отношению миссионеров к самобытной рапануйской культуре. Использованы редкие архивные материалы и публикации католической миссии «Congregation de Sacres Coeurs» ( Конгрегация Святых Сердец Иисуса и Марии ). Федорова демонстрирует положительную роль, которую сыграли миссионеры в Рапануи XIX века в изучении и сохранении коренного населения и его культуры. [ 10 ]

Другая работа

[ редактировать ]

Федорова написала множество статей для международного научного сообщества. В центре ее внимания этнография, культура, фольклор и язык жителей острова Пасхи. Она также писала о жителях других островов Полинезии, таких как Гавайи, Новая Зеландия, Маркизы, Мангарева, Таити, Самоа и Тонга. Другие исследования Федоровой касаются происхождения народов Океании; Тихоокеанские контакты; роль ареоев ( общества тайных воинов) в Полинезии; лингвистика полинезийских и индейских языков. Она также исследовала петроглифы, знаки зодиака, древние календари, палеоастрономию, топонимы, условия взаимоотношений и социальных систем, материальную культуру, мифологию, религиозные воззрения, волшебные сказки, игры, татуировки и значения полинезийских скульптурных и резных изображений.

Путь предков

[ редактировать ]

С 1995 года Федорова была участницей неформальной культурной группы «Путь предков». Группа исследовала и опубликовала историю и деятельность первой русской кругосветной экспедиции (1803−1806 гг.). В составе Русской кругосветной экспедиции А. Я. Крузенштерн на «Надежде» и Я. Ф. Лисянский на «Неве» совершили плавание к островам Восточной Полинезии, в том числе к острову Пасхи, Маркизским и Гавайским островам. [ 11 ] Федорова участвовала в написании научного альбома « Вокруг света с Крузенштерном» (2005) и была соавтором коллективной монографии «Русские в «Тихом море»» (2006). В 2001 году вышло мемориальное издание «Русское географическое общество: 165 лет служения Отечеству». Федорова изучила дневники и письма И. К. Горнера, Ф. И. Шемелина, М. И. Ратманова и других участников первого русского кругосветного плавания. [ нужна ссылка ]

Неопубликованная работа

[ редактировать ]

Последняя работа Федоровой «Семантика скульптурных и резных изображений в предметах полинезийских коллекций Музея антропологии и этнографии РАН» и многие другие работы неопубликованы.

Библиография произведений И. К. Федоровой.

[ редактировать ]
  1. Мифы, легенды острова Пасхи. 1978. Перевод: Мифы острова Гусвет... Будапешт, 1987.
  2. Мифы и легенды острова Пасхи. 1988.
  3. Остров Пасхи. Очерки культуры XVIII-XIX веков. 1993.
  4. Секс-таблетки Kohau от Kunstcamera. 1995 .
  5. «Говорящие таблички» с острова Пасхи. Расшифровка, чтение, перевод. 2001..
  6. Миссионеры острова Пасхи. 2004.
  7. «Русские в «Тихом море»» 2006г. (В соавторстве с О.М. Федоровой).
  1. Признана Российской академией наук : Премия Президиума РАН (1995).
  2. ^ Мифы, легенды острова Пасхи. 1978. Перевод: Мифы острова Гусвет... Будапешт, 1987.
  3. ^ Мифы и легенды острова Пасхи (1988)
  4. ^ Остров Пасхи. Очерки культуры девятнадцатого и двадцатого веков (1993).
  5. ^ "Таблетки Кохау Ронгоронго из Кунсткамеры" (1995)
  6. ^ Fedorova 1995
  7. ^ Pozdniakov & Pozdniakov 2007:10
  8. ^ Поздняков, Константин (1996). «Основы расшифровки письменности острова Пасхи» (PDF) . Журнал Общества океанистов . 103 (2): 293. doi : 10.3406/jso.1996.1995 . Архивировано из оригинала (PDF) 25 июня 2008 г. (на французском языке)
  9. ^ "Говорящие таблички с острова Пасхи. Расшифровка, чтение, перевод (2001)"
  10. ^ Миссионеры острова Пасхи (2004)
  11. ^ Atlas k Puteshestvii︠u︡ vokrug svi︠e︡ta Kapitana Kruzenshtern , Kruzenshtern, Ivan Fedorovich, 1770-1846. Published V Sanktpeterburgě : [s.n.], 1813
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60bceeb70b217560a2c5a37b8c93cd3b__1708156500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/3b/60bceeb70b217560a2c5a37b8c93cd3b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Irina Feodorova - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)