Irina Feodorova
Irina Konstantinovna Feodorova Ирина Константиновна Фёдорова | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | |
Умер | 7 декабря 2010 г. | (79 лет)
Национальность | Русский |
Альма-матер | Ленинградский государственный университет |
Известный | расшифровка слуха |
Награды | Премия имени Н.Н. Миклухо-Маклая АН СССР (1981). Премия Президиума РАН (1995 г.). |
Научная карьера | |
Поля | история , этнография , эпиграфика , дешифровка |
Учреждения | Музей антропологии и этнографии (Российская академия наук) имени Петра Великого (Кунсткамера) Санкт-Петербург |
Подпись | |
![]() |
Ирина Константиновна Федорова (28 ноября 1931, Ленинград , СССР — 7 декабря 2010, Санкт-Петербург ) — советский историк. Областью ее специализации были этнография , культура, фольклор и язык народов Восточной Полинезии. Федорова была доктором исторических наук и ведущим научным сотрудником Отдела Австралии, Океании и Индонезии Музея антропологии и этнографии Российской академии наук при Кунсткамере Санкт-Петербурга, первого российского музея, носящего имя Петра I. Большой. В 1981 году Президиумом РАН Федоровой была удостоена чести быть удостоенной звания лауреата премии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. [ 1 ]
Семья и личная жизнь
[ редактировать ]Федорова родилась в Ленинграде в 1931 году. Ее отец, Константин Андреевич Можайский, работал в типографии. Ее мать, Лидия Романовна Штейнберг, преподавала немецкий язык в школах Ленинграда. У Федоровой и ее мужа Михаила Львовича Федорова была дочь Ольга Федорова.
Образование и ранняя карьера
[ редактировать ]В 1964 году Федорова участвовала в «VII Международном конгрессе археологов и этнографов» в Москве. В 1966 году она защитила магистерскую диссертацию . на тему «Фольклор острова Пасхи как исторический источник»
Научный вклад
[ редактировать ]Мифы, легенды острова Пасхи
[ редактировать ]В 1978 году Федорова опубликовала свою первую монографию «Мифы и легенды острова Пасхи». [ 2 ] Это плодотворное исследование реликвий фольклора рапануи. Эта публикация принесла Федоровой честь быть удостоенной звания «Лауреата Н.Н. Миклухо-Маклая» Президиума Российской академии наук в 1981 году. В 1987 году ее работа была переведена на венгерский язык и переиздана в Будапеште . В книгу включены переводы Федоровой легенд острова Пасхи, зафиксированные в рукописях норвежского исследователя Тура Хейердала 1956 года . Хейердал обратился в Кунсткамеру с просьбой помочь с переводом языка рапануи из-за репутации этого учреждения в области дешифровки. Переводы Федоровой он опубликовал в своих «Трудах Норвежской археологической экспедиции» (т. 2, 1965). [ нужна ссылка ]
Мифы и легенды острова Пасхи
[ редактировать ]Федорова продолжила изучение культуры рапануи и в 1988 году опубликовала вторую монографию на эту тему. [ 3 ] В данный труд включен базовый словарь языка рапануи (прямой и обратный). Он также включает перевод публикации текста Рапануи 1974 года немецкого исследователя Томаса Бартеля .
Остров Пасхи. Очерки культуры 19 и 20 веков.
[ редактировать ]В 1994 году Федорова получила докторскую степень за книгу « Остров Пасхи». Очерки культуры девятнадцатого и двадцатого веков. [ 4 ] В книге рассматривается история населения острова Пасхи; этногенез его жителей; и теории о первоначальной древней цивилизации. Федорова проанализировала культуру коренных жителей Рапануи, включая их фольклор, язык, песнопения, связанные с играми на струнах, особенности татуировки и каменных изваяний. Она исследовала значение погребальных кос и резных деревянных фигурок.
Разговорные планшеты Kohau от Кунсткамеры
[ редактировать ]В 1995 году Федорова опубликовала третью монографию. В нем содержалась ее попытка расшифровки двух табличек ронгоронго в Кунсткамере. Эта работа принесла Федоровой Премию Президиума Российской академии наук. [ 5 ] В монографии представлены полные тексты и переводы Федоровой двух рапануйских пластин из собрания Кунсткамеры.
Экспертная оценка исследования сценария Кохау Ронгонорго
[ редактировать ]Исследования Федоровой письма Кохау РонгоРонго датируются 1960-ми годами. Более строгая, чем большинство попыток, она ограничивает каждый глиф единственным логографическим прочтением. [ 6 ] Однако результаты не имеют большого смысла в виде текстов. Например, календарь Мамари , единственный текст ронгоронго, который можно прочитать, не содержит календарной информации в расшифровке Федоровой, а вместо этого читается как следующий образец:
- корень, корень, корень, корень, корень, корень [то есть много корней], клубень, он взял, он разрезал клубень картофеля, выкопал побеги батата, клубень батата, клубень картофеля, клубень,
который даже Федорова охарактеризовала как «достойный маньяка». [ 7 ] То, что Федорова переводит как «корень», согласно небольшому сообществу специалистов по ронгоронго, на самом деле является календарной ночью. Константин Поздняков заключил, что переводы Федоровой "не сопровождаются ни малейшим обоснованием". [ 8 ]
Говорящие таблички с острова Пасхи
[ редактировать ]В 2001 году Федорова опубликовала свои попытки расшифровки, чтения и перевода всех примеров древнего текста Рапануи из музеев всего мира. [ 9 ] В эту работу входит табличка «Tomenika Tau a Ure», записанная в рукописи Фрэнсиса Мазье.
Миссионеры острова Пасхи
[ редактировать ]Пятая книга Федоровой «Миссионеры острова Пасхи » (2004) посвящена истории первой католической рапануйской миссии и отношению миссионеров к самобытной рапануйской культуре. Использованы редкие архивные материалы и публикации католической миссии «Congregation de Sacres Coeurs» ( Конгрегация Святых Сердец Иисуса и Марии ). Федорова демонстрирует положительную роль, которую сыграли миссионеры в Рапануи XIX века в изучении и сохранении коренного населения и его культуры. [ 10 ]
Другая работа
[ редактировать ]Статьи
[ редактировать ]Федорова написала множество статей для международного научного сообщества. В центре ее внимания этнография, культура, фольклор и язык жителей острова Пасхи. Она также писала о жителях других островов Полинезии, таких как Гавайи, Новая Зеландия, Маркизы, Мангарева, Таити, Самоа и Тонга. Другие исследования Федоровой касаются происхождения народов Океании; Тихоокеанские контакты; роль ареоев ( общества тайных воинов) в Полинезии; лингвистика полинезийских и индейских языков. Она также исследовала петроглифы, знаки зодиака, древние календари, палеоастрономию, топонимы, условия взаимоотношений и социальных систем, материальную культуру, мифологию, религиозные воззрения, волшебные сказки, игры, татуировки и значения полинезийских скульптурных и резных изображений.
Путь предков
[ редактировать ]С 1995 года Федорова была участницей неформальной культурной группы «Путь предков». Группа исследовала и опубликовала историю и деятельность первой русской кругосветной экспедиции (1803−1806 гг.). В составе Русской кругосветной экспедиции А. Я. Крузенштерн на «Надежде» и Я. Ф. Лисянский на «Неве» совершили плавание к островам Восточной Полинезии, в том числе к острову Пасхи, Маркизским и Гавайским островам. [ 11 ] Федорова участвовала в написании научного альбома « Вокруг света с Крузенштерном» (2005) и была соавтором коллективной монографии «Русские в «Тихом море»» (2006). В 2001 году вышло мемориальное издание «Русское географическое общество: 165 лет служения Отечеству». Федорова изучила дневники и письма И. К. Горнера, Ф. И. Шемелина, М. И. Ратманова и других участников первого русского кругосветного плавания. [ нужна ссылка ]
Неопубликованная работа
[ редактировать ]Последняя работа Федоровой «Семантика скульптурных и резных изображений в предметах полинезийских коллекций Музея антропологии и этнографии РАН» и многие другие работы неопубликованы.
Библиография произведений И. К. Федоровой.
[ редактировать ]- Мифы, легенды острова Пасхи. 1978. Перевод: Мифы острова Гусвет... Будапешт, 1987.
- Мифы и легенды острова Пасхи. 1988.
- Остров Пасхи. Очерки культуры XVIII-XIX веков. 1993.
- Секс-таблетки Kohau от Kunstcamera. 1995 .
- «Говорящие таблички» с острова Пасхи. Расшифровка, чтение, перевод. 2001..
- Миссионеры острова Пасхи. 2004.
- «Русские в «Тихом море»» 2006г. (В соавторстве с О.М. Федоровой).
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Признана Российской академией наук : Премия Президиума РАН (1995).
- ^ Мифы, легенды острова Пасхи. 1978. Перевод: Мифы острова Гусвет... Будапешт, 1987.
- ^ Мифы и легенды острова Пасхи (1988)
- ^ Остров Пасхи. Очерки культуры девятнадцатого и двадцатого веков (1993).
- ^ "Таблетки Кохау Ронгоронго из Кунсткамеры" (1995)
- ^ Fedorova 1995
- ^ Pozdniakov & Pozdniakov 2007:10
- ^ Поздняков, Константин (1996). «Основы расшифровки письменности острова Пасхи» (PDF) . Журнал Общества океанистов . 103 (2): 293. doi : 10.3406/jso.1996.1995 . Архивировано из оригинала (PDF) 25 июня 2008 г. (на французском языке)
- ^ "Говорящие таблички с острова Пасхи. Расшифровка, чтение, перевод (2001)"
- ^ Миссионеры острова Пасхи (2004)
- ^ Atlas k Puteshestvii︠u︡ vokrug svi︠e︡ta Kapitana Kruzenshtern , Kruzenshtern, Ivan Fedorovich, 1770-1846. Published V Sanktpeterburgě : [s.n.], 1813
Внешние ссылки
[ редактировать ]- www.garshin.ru — страница об И.К. Федоровой на сайте Игоря Гаршина (рус) (по состоянию на 25 мая 2012 г.)