Где хлеб, там и страна
Ubi panis ibi patria — латинское выражение, означающее «Где хлеб, там (моя) страна» (или дом, или родина). По словам Дж. Гектора Сент-Джона де Кревёра в «Что такое американец», третьем из его « Писем американского фермера» , это девиз всех европейских иммигрантов в Соединенных Штатах . [1] Неясно, возникла ли эта фраза из сочинений Кревёра или кого-то другого.
Во всяком случае, по своей форме он напоминает другой девиз, который, возможно, послужил образцом, Ubi bene ibi patria («Родина там, где ей (жизни) хорошо»; букв. где хорошо, там и отечество ). Последнее выражение, в свою очередь, напоминает (106–43 до н. э.) стих ( Тевцер , фр. 291) римского трагического поэта Марка Пакувия цитируемый Цицероном (ок. 220–130 до н. э. ): Patria est ubicumque est bene (45 до н. э., Tusculanae Disputationes V, 108). [2] [3] Жан-Жак Руссо также ссылается на этот девиз в своих «Соображениях о правительстве Польши» 1772 года . [4]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Уби панис иби отечество» . железо.lmc.gatech.edu. 4 февраля 2010 г. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 г. Проверено 31 января 2014 г.
- ^ Латинский, M. TVLLI CICERONIS TVSCVLANARVM DISPVTATIONVM LIBER QVINTVS, 108 [1]
- ^ Комментарий Дж. Б. Бамборо с Мартином Додсвортом, в «Анатомии меланхолии» , Oxford University Press, 1989, том. В, с. 242 (комментарий к 2174:27-8).
- ^ Жан-Жак Руссо, Соображения о правительстве Польши , гл. 3