Vyacheslav Repin
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|

Vyacheslav Repin (Russian: Вячеслав Борисович Репин; [1] Француз: Viatcheslav Répine) — французский писатель русского происхождения, родился в 1960 году в Томске ( Сибирь ). Он пишет на французском и русском языках, является автором романов, рассказов и эссе.
Жизнь
[ редактировать ]Еще будучи студентом, он подвергался преследованиям в Советском Союзе за свои политические взгляды, и в 1985 году его попросили покинуть страну в результате дипломатических переговоров по газовому контракту, заключенного в то время между Францией и Советским Союзом, а также активной прессы. кампании в его пользу, начатые французскими СМИ ( «Le Monde» : Ян Краузе, «Libération» : В. Суле, Le Quotidien de Paris : Жорж Дюпуа, Jours de France : Виктор Франко, Le Point : Жан Костакристич, AFP : Пьер Фейи, Франция- Суар : Жан-Луи Морийон, Утреня : Агата Логар, Ла Круа : Беатрис Тулон, Le Parisien : Паскаль Боннефилль, Европа 1 : Филипп Лефе, RTL : Тьерри Демезьер, TF1 : Мишель Буске, Габриэль Меретик и Доминик Мартино, Антенн 2 : Эрве Брусини, Рашид Араб и Бернар Ланглуа, Франс-Интер : Мари-Кристин Тома и Жак Прадель и др.). Вскоре после окончания университета по литературе и языкам ( подробнее об авторе ) Вячеслав Репин перевел на русский язык ряд «подрывных» французских и немецких текстов, в том числе Антонена Арто ( «Театр и его двойник» в рукописных экземплярах ), которые затем широко распространялись в СССР («самиздате»).
Литературная карьера
[ редактировать ]Прошло некоторое время, прежде чем его заметили как писателя, и его изгнание стало основной причиной этой временной анонимности. Один из его рассказов, «Последний выход Петра Андреевича на охоту» ( La Dernière Chasse de Piotr Andreiévitch ), в конце 1990-х годов был опубликован в России в нескольких толстых литературных журналах и отмечен критиками своей «щекотливой» тематикой. .
Его первый роман « Звездная болезнь, или Зрелые годы мизантропа» (1998), написанный во Франции и вскоре опубликованный в России престижным издательством, стал для критиков большим сюрпризом: он был необычайно обширен (130 глав). , 1200 страниц...), смотрел на внутреннюю действительность русской культуры с неожиданной дистанции и, кроме того, находился в полном противоречии с широко популярными тогда в России постмодернистами.
Новый Мир , Москва, 1999, №6. Критик :
«Начну с того, чем обычно люди заканчивают, - с главного акцента: перед нами, возможно, один из самых интересных текстов и самых важных произведений за последние годы...
«Звездная болезнь» — это масштабная работа. По сравнению с ним обширные сочинения этих последних лет в России ( «Метро» от Маканина, «Хоровод» от Уткина, куча слов филолога Пророкова ВГА из последнего списка Букера) выглядят средними повествованиями, а обычный «среднерусский» формат - небольшой рассказ... Жаль, что это мировоззрение утрачено в России. Плохо, что он не остается нигде, чтобы приложить усилия, чтобы вернуть его».
Среди его многочисленных рассказов и повестей особого упоминания заслуживают «Жан и Жак» и «Центр мира » ( Center du monde ), а также экзистенциальные сказки для взрослых, некоторые из которых были опубликованы на французском языке.
Его роман «Антигония» , написанный на французском языке , появился во Франции, а позже и в России в другой редакции, написанной самим автором на родном языке.
Его первые два романа были номинированы на большинство главных литературных премий России ( Русская Букеровская премия , Большая книга ).
Его последний размах романа «Хамелеоны» , написанный на русском языке , в настоящее время переводится на французский язык . Это большой и важный текст, [ нужна ссылка ] имея дело с сегодняшней Россией, с войной, с чеченским вопросом, среди других вопросов, перед лицом экзистенциальных проблем нашей (да и вообще любой) эпохи.
Его стилистический и философский выбор (он пишет на французском и русском языках и позиционирует себя как «мост между Востоком и Западом») делает его исключительным автором. Его работы тонко, но бескомпромиссно указывают на ошибочные пути нашей эпохи и ставят под вопрос смысл мучений, через которые сегодня приходится пройти любому ответственному художнику.
слово из В. Репина (перевод с французского): [2]
Прошло двадцать пять лет с тех пор, как я решил поселиться во Франции. Почти всю жизнь! Живя между двумя мирами, пережив холодную войну, перипетии сегодняшней жизни, я недавно основал издательство в Париже – не только для защиты и продвижения определенного вида литературы, но и для того, чтобы делиться своим опытом. .
Жизнь французов стала частью моего существования. Жизнь русских меня волнует не меньше. Как и всякая другая жизнь, собственно, ибо я писатель… Я считаю, что на меня возложена обязанность способствовать лучшему пониманию моей родной страны, о которой я – наконец – увидел и понял вещи, которые его часто упускают те, кто живет слишком близко к его реальности и не пользуется преимуществами дистанции, которую дала мне моя вторая жизнь во Франции. Вещи, которых не хватает тем, кто живет слишком далеко. Французский читатель в конце концов поймет, что проблемы русской жизни могут показаться «грубее», но только потому, что обстоятельства и страны иные; человеческое сердце одно и то же, то, что заставляет человека жить и умирать. То же самое и для российского читателя.
Разрыв, существующий между отдельными людьми, часто сводится, на мой взгляд, к вопросу иного порядка, но такого, который возвращает все на необходимый уровень тяжести: зло... существует ли оно на самом деле? Разве оно не вошло также в Пантеон столь почитаемых людей? Очень просто. Разве это не плод воображения – человеческого воображения? Несомненно, именно люди и никто другой делают этот мир невозможным для понимания и жизни в нем...
Литература никогда не станет лекарством. Но иногда это придает жизни больше смысла, чем может показаться...
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Огрызко, Вячеслав В. (2004). Русские писатели, современная эпоха (in Russian). Литературная Россия. p. 408. ISBN 9785780900627 .
- ^ «Время и периоды» . tempset periodes.com . Архивировано из оригинала 3 февраля 2013 года . Проверено 3 февраля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- vyacheslavrepin.com - Персональный сайт
Антигония , Роман, Éditions Temps & Periodes, Париж, 2008 г.,
Последняя охота Петра Андреевича , рассказ, французская версия
Хамелеоны , роман, 2010 г.