Jump to content

Vyacheslav Repin

(Redirected from Viatcheslav Repin )
Vyacheslav Repin, Paris 1987

Vyacheslav Repin (Russian: Вячеслав Борисович Репин; [1] Француз: Viatcheslav Répine) — французский писатель русского происхождения, родился в 1960 году в Томске ( Сибирь ). Он пишет на французском и русском языках, является автором романов, рассказов и эссе.

Еще будучи студентом, он подвергался преследованиям в Советском Союзе за свои политические взгляды, и в 1985 году его попросили покинуть страну в результате дипломатических переговоров по газовому контракту, заключенного в то время между Францией и Советским Союзом, а также активной прессы. кампании в его пользу, начатые французскими СМИ ( «Le Monde» : Ян Краузе, «Libération» : В. Суле, Le Quotidien de Paris : Жорж Дюпуа, Jours de France : Виктор Франко, Le Point : Жан Костакристич, AFP : Пьер Фейи, Франция- Суар : Жан-Луи Морийон, Утреня : Агата Логар, Ла Круа : Беатрис Тулон, Le Parisien : Паскаль Боннефилль, Европа 1 : Филипп Лефе, RTL : Тьерри Демезьер, TF1 : Мишель Буске, Габриэль Меретик и Доминик Мартино, Антенн 2 : Эрве Брусини, Рашид Араб и Бернар Ланглуа, Франс-Интер : Мари-Кристин Тома и Жак Прадель и др.). Вскоре после окончания университета по литературе и языкам ( подробнее об авторе ) Вячеслав Репин перевел на русский язык ряд «подрывных» французских и немецких текстов, в том числе Антонена Арто ( «Театр и его двойник» в рукописных экземплярах ), которые затем широко распространялись в СССР («самиздате»).

Литературная карьера

[ редактировать ]

Прошло некоторое время, прежде чем его заметили как писателя, и его изгнание стало основной причиной этой временной анонимности. Один из его рассказов, «Последний выход Петра Андреевича на охоту» ( La Dernière Chasse de Piotr Andreiévitch ), в конце 1990-х годов был опубликован в России в нескольких толстых литературных журналах и отмечен критиками своей «щекотливой» тематикой. .

Его первый роман « Звездная болезнь, или Зрелые годы мизантропа» (1998), написанный во Франции и вскоре опубликованный в России престижным издательством, стал для критиков большим сюрпризом: он был необычайно обширен (130 глав). , 1200 страниц...), смотрел на внутреннюю действительность русской культуры с неожиданной дистанции и, кроме того, находился в полном противоречии с широко популярными тогда в России постмодернистами.

Новый Мир , Москва, 1999, №6. Критик :

«Начну с того, чем обычно люди заканчивают, - с главного акцента: перед нами, возможно, один из самых интересных текстов и самых важных произведений за последние годы...

«Звездная болезнь» — это масштабная работа. По сравнению с ним обширные сочинения этих последних лет в России ( «Метро» от Маканина, «Хоровод» от Уткина, куча слов филолога Пророкова ВГА из последнего списка Букера) выглядят средними повествованиями, а обычный «среднерусский» формат - небольшой рассказ... Жаль, что это мировоззрение утрачено в России. Плохо, что он не остается нигде, чтобы приложить усилия, чтобы вернуть его».

Среди его многочисленных рассказов и повестей особого упоминания заслуживают «Жан и Жак» и «Центр мира » ( Center du monde ), а также экзистенциальные сказки для взрослых, некоторые из которых были опубликованы на французском языке.

Его роман «Антигония» , написанный на французском языке , появился во Франции, а позже и в России в другой редакции, написанной самим автором на родном языке.

Его первые два романа были номинированы на большинство главных литературных премий России ( Русская Букеровская премия , Большая книга ).

Его последний размах романа «Хамелеоны» , написанный на русском языке , в настоящее время переводится на французский язык . Это большой и важный текст, [ нужна ссылка ] имея дело с сегодняшней Россией, с войной, с чеченским вопросом, среди других вопросов, перед лицом экзистенциальных проблем нашей (да и вообще любой) эпохи.

Его стилистический и философский выбор (он пишет на французском и русском языках и позиционирует себя как «мост между Востоком и Западом») делает его исключительным автором. Его работы тонко, но бескомпромиссно указывают на ошибочные пути нашей эпохи и ставят под вопрос смысл мучений, через которые сегодня приходится пройти любому ответственному художнику.

слово из В. Репина (перевод с французского): [2]

Прошло двадцать пять лет с тех пор, как я решил поселиться во Франции. Почти всю жизнь! Живя между двумя мирами, пережив холодную войну, перипетии сегодняшней жизни, я недавно основал издательство в Париже – не только для защиты и продвижения определенного вида литературы, но и для того, чтобы делиться своим опытом. .

Жизнь французов стала частью моего существования. Жизнь русских меня волнует не меньше. Как и всякая другая жизнь, собственно, ибо я писатель… Я считаю, что на меня возложена обязанность способствовать лучшему пониманию моей родной страны, о которой я – наконец – увидел и понял вещи, которые его часто упускают те, кто живет слишком близко к его реальности и не пользуется преимуществами дистанции, которую дала мне моя вторая жизнь во Франции. Вещи, которых не хватает тем, кто живет слишком далеко. Французский читатель в конце концов поймет, что проблемы русской жизни могут показаться «грубее», но только потому, что обстоятельства и страны иные; человеческое сердце одно и то же, то, что заставляет человека жить и умирать. То же самое и для российского читателя.

Разрыв, существующий между отдельными людьми, часто сводится, на мой взгляд, к вопросу иного порядка, но такого, который возвращает все на необходимый уровень тяжести: зло... существует ли оно на самом деле? Разве оно не вошло также в Пантеон столь почитаемых людей? Очень просто. Разве это не плод воображения – человеческого воображения? Несомненно, именно люди и никто другой делают этот мир невозможным для понимания и жизни в нем...

Литература никогда не станет лекарством. Но иногда это придает жизни больше смысла, чем может показаться...

  1. ^ Огрызко, Вячеслав В. (2004). Русские писатели, современная эпоха (in Russian). Литературная Россия. p. 408. ISBN  9785780900627 .
  2. ^ «Время и периоды» . tempset periodes.com . Архивировано из оригинала 3 февраля 2013 года . Проверено 3 февраля 2022 г.
[ редактировать ]

Антигония , Роман, Éditions Temps & Periodes, Париж, 2008 г.,

Последняя охота Петра Андреевича , рассказ, французская версия

Хамелеоны , роман, 2010 г.

BookMate, библиотека электронных книг , Россия

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 64fa3e42e755bed2868d6ba96c5face0__1670743440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/e0/64fa3e42e755bed2868d6ba96c5face0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vyacheslav Repin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)