Jump to content

Каблона

Внутри обложки издания 1941 года. Искусство Гонтрана Де Понсена.

«Каблоона» — книга французского авантюриста Гонтрана де Понсена , написанная в сотрудничестве с Льюисом Галантьером . [ 1 ] Впервые он был опубликован в США в 1941 году как избранное издание Клуба «Книга месяца» (через Time-Life Books ), в Англии в 1942 году и на французском языке (как перевод английской версии) в 1947 году. . [ 2 ] Книга содержит множество рисунков автора и 32 страницы черно-белых фотографий первого издания. В США, где он был наиболее популярен, [ 2 ] считается классикой туристической литературы . [ 3 ]

Описание

[ редактировать ]

Каблуна рассказывает об одиночном путешествии Понсина без поддержки в канадскую Арктику недалеко от острова Кинг-Уильям в Канаде, где он жил с инуитами (в те дни их еще обычно называли эскимосами). [ 1 ] ) в течение примерно 15 месяцев в период с 1938 по конец 1939 года. Понсен был французским аристократическим графом лет под тридцать. Устав от делового мира, Понсинс стал журналистом-фрилансером, чтобы путешествовать, продавая отчеты о своем опыте газетам и журналам.

Любопытство привлекло его в экзотические районы по всему миру – Таити, Новую Каледонию и, наконец (в 1938 году), канадскую Арктику. Он считал, что там он обнаружил более благородный образ жизни и, возможно, средство спасения падшего западного мира. Первоначально привлекательность Арктики для Понсена была вызвана общим разочарованием в цивилизации. [В результате поездки] появился его популярный рассказ о путешествии по Арктике «Каблуна» .... Хотя Понсенс был французом, текст был впервые опубликован в Соединенных Штатах на английском языке в 1941 году; французское издание последовало шесть лет спустя. Во многих отношениях эта книга была прежде всего американским феноменом. По возвращении из Арктики Понсенс представил редактору Time-Life Books более тысячи страниц заметок на французском и английском языках . Редактор придал тексту форму для публикации, и Time-Life успешно продала его широкой американской аудитории. Французское издание Kabloona является переводом английского издания Time-Life. [ 2 ]

В «Каблуне » Понсинс исследует культуру инуитов и мировоззрение инуитов, давая читателю более глубокое понимание таких вещей, как обмен женами, жизнь в иглу при температуре -40 °C (-40 °F), почему и как инуиты устраивают пиры. продолжительностью 20 часов подряд, их концепции времени и семейной жизни, их взгляды на европейцев, европейскую еду и снаряжение, диету инуитов , методы охоты, дикую природу, кочевой образ жизни, собак, погода , одежда, совместное использование благ и представления о частной собственности. [ 1 ]

Понсинс не был ученым и не изучал инуитов с научной точки зрения. [ 1 ] Скорее, он представляет свои собственные стилизованные личные точки зрения и описания жизни инуитов. [ 1 ] В книге он изначально пренебрежительно отзывается об образе жизни инуитов, считая его примитивным и часто используя описание « пещерного человека ». Действительно, четкая тема расового превосходства , описанная с точки зрения врожденного интеллекта и внешнего вида, а также культурного превосходства с точки зрения морали и этики, пронизывает первую часть его работ. По мере того, как книга продвигается вперед и его трудности в суровых арктических условиях берут свое (в какой-то момент Понсенс пробегает 1400 миль (2300 км) на собачьих упряжках ), он начинает по-новому ценить образ жизни инуитов, их интеллект. и находчивость, и переживает духовное пробуждение, в конечном итоге достигая точки, когда он обнаруживает, что сам настолько хорошо приспособился к образу жизни инуитов, что он больше не является «каблуной» и стал одним из них.

Термин «каблона»

[ редактировать ]

Название Каблуна представляет собой транскрипцию инуктитутского слова, которое сейчас пишется как каллунаак ( каблунаак на языке инуиннактун ). Этот термин первоначально использовался для описания белых европейцев – ссылка на их каллуит , густые брови, которые инуиты считали отличительной чертой европейцев. В настоящее время его использование немного более расплывчато. Оно может означать англо-канадцев в отличие от других этнолингвистических групп, таких как uiviimiut французские канадцы . С другой стороны, он используется для описания неинуитского канадского общества или даже западного общества в целом. Однако в 1940-х годах инуиты делали меньше таких различий, и этот термин легко мог применяться к Понсину, несмотря на его французское происхождение.

[ редактировать ]

В фильме 1941 года « Никогда не давай лоху ни передышки» : [ 4 ] официантка Джоди Гилберт называет У. К. Филдса «большой каблуной». Филдс отвечает: «Каблуна, меня так не называли уже два дня». [ 5 ]

Театр Firesign записывает "In The Next World You're On Your Own", сторона 2 помечена как "Мы потеряли нашу большую каблуну".

  • Гонтран Де Понсен (автор), Льюис Галантьер (соавтор). Каблуна . 1941 год. ISBN   1-55597-249-7
  • Гонтран Де Понсен (автор), Эрик Линклейтер (введение). Каблуна . Лондон, 1942 год. Полный текст онлайн. Отсканированная книга из Интернет-архива .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Генри Зейдел Кэнби . «Каблуна» в выпуске «Книги месяца Клубных новостей» за март 1941 года .
  2. ^ Перейти обратно: а б с Шари Мишель Хундорф, Становимся коренными жителями: индейцы в американском культурном воображении (Cornell University Press, 2001: ISBN   0-8014-8695-5 ), с. 116.
  3. ^ 84-е место в рейтинге Брандт, Энтони (май 2004 г.). «Экстремальная классика: 100 величайших приключенческих книг всех времен» . Национальное географическое приключение . Архивировано из оригинала 2 сентября 2004 г. Дополнительные страницы, заархивированные 22 июля 2004 г.: Страница 1 , Страница 2 , Страница 3 , Страница 4 , Страница 5 . Шари Мишель Хундорф назвала это «американским феноменом».
  4. ^ «Непрерывность диалога для Никогда не давай лоху ровный перерыв (c) 1941 Universal Pictures Corp., воспроизведено в Three Films of WC Fields , паб. 1990 Faber & Faber, ISBN   978-0571143856 , с. 19
  5. ^ «Туалетные поля — зарисовка закусочной» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Получено 9 июня 2021 г. - через www.youtube.com.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 663f8287bfbb674b1f6c6bc059bafcec__1692379440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/66/ec/663f8287bfbb674b1f6c6bc059bafcec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kabloona - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)