Голаны Хаджи
Голаны Хаджи | |
---|---|
Родное имя | Голаны Хаджи |
Рожденный | 10 ноября 1977 г. Амуда , Сирия |
Занятие | писатель, поэт, переводчик |
Гражданство | Сирия |
Альма-матер | Университет Дамаска |
Годы активности | 2004-настоящее время |
Известные работы | Он позвал во тьме , сборник стихов |
Заметные награды | Премия Мухаммада аль-Магута |
Голан Хаджи ( араб . جولان حاجي ; родился 10 ноября 1977 г.) — сирийский курдский писатель, поэт и переводчик. Он опубликовал пять сборников стихов на арабском языке, в том числе «Он позвал в темноте» , который получил первый приз на поэтическом конкурсе Мухаммада аль-Магута в 2006 году. Он перевел несколько книг с английского на арабский, таких как « Пальма-оф-the- «Истории рук » Ясунари Кавабата и «Тёмная гавань» Марка Стрэнда . Некоторые из его произведений являются частью сирийской литературы, посвященной войне .
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Голан Хаджи родился в Амуда , курдском городе на севере Сирии, в 1977 году. [ 1 ] Он учился в Дамасском университете и получил степень бакалавра медицины и аспирантуру по патологии . опубликовал свой первый сборник стихов «Он вызвал тьму» Хаджи начал свою литературную карьеру, когда в 2004 году , который был удостоен Премии Мухаммеда Аль-Магута в области поэзии. [ 2 ] В 2008 году он написал свой второй сборник стихов « Кто-то видит тебя монстром» , опубликованный во время мероприятий, посвященных Дамаску как культурной столице арабского мира . [ 3 ] [ 1 ]
В 2016 году Хаджи также опубликовал научно-популярную книгу, для которой взял интервью у сирийских женщин, которые рассказали о своем опыте и историях во время войны в Сирии . [ 4 ] Кроме того, Хаджи перевел несколько литературных произведений с английского на арабский , в том числе « Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда» шотландского романиста Роберта Льюиса Стивенсона , « Истории с ладони» японского писателя Ясунари Кавабаты и «Тёмную гавань » канадца- Американский поэт Марк Стрэнд. [ 5 ] [ 3 ]
Плодовитый переводчик с французского на арабский, Хаджи до 2024 года перевел 38 поэтических произведений. [ 6 ] Его собственные арабские стихи переведены на английский, французский, итальянский и датский языки. [ 7 ] С 2012 года изгнанный из-за войны в Сирии, Хаджи жил в Сен-Дени , Франция. Он женат на французской писательнице и переводчице Натали Бонтемпс. [ 8 ]
Работает
[ редактировать ]Арабская поэзия
[ редактировать ]- Он вызвал тьму (оригинальное название: Nada al dulumat), 2004 г.
- Кто-то видит тебя монстром (оригинальное название: Thamata mat yaraka wahshan), 2008 г.
- Осень здесь волшебна и необъятна , 2013 [ 9 ]
- Шкала травм (оригинальное название: Мизан аль-Ата), 2016 г.
- Слово отвергнуто , 2023
В английском переводе
[ редактировать ]- Дерево, названия которого я не знаю . Перевод Стивена Уоттса и Голана Хаджи, Нью-Йорк: Пресса в летнюю ночь, 2017.
Научная литература
[ редактировать ]- До войны: Женщины в сирийской революции (оригинальное название: Ila an Kamat al Harb: Nisaa fi Thawra al Suryia ),
Переводы с английского
[ редактировать ]- Аль Мирфаа аль Мутлим (оригинальное название: Dark Harbour ),
- Dafatr modelima (оригинальное название: Секретные тетради ), 2011 г.
- Стивенсон тахта Ашгар аль-Нахил (оригинальное название: Стивенсон под пальмами ), 2017 г.
- Хай Асакоса (оригинальное название: «Истории из рук в руки »), 2019 г.
Награды
[ редактировать ]- 2006: первая премия на Мухаммада аль-Магута. конкурсе поэзии
См. также
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Беррада, Омар; Риггс, Сара (ред.). «Еще одна комната для жизни: 15 современных арабских поэтов» . Лакмус Пресс .
- Макманус, Анн-Мари (2018), «Сирийская литература после 2000 года: общественность, мобильность, восстание» , Преподавание современной арабской литературы в переводе. : 215–216 – через academia.edu.
- Мэрилин Хакер (2019). Гербы: Новые и избранные стихотворения 2000-2018 гг . [1] Манчестер: Каркане.
- Малу Халаса, Захир Амрин, Навара Махфуд (ред.) (2014) . Сирия говорит: искусство и культура с передовой . Лондон: Книги Саки.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Голан Хаджи » Джадалийя . Проверено 12 декабря 2020 г.
- ^ Исмаил, Айед (6 декабря 2006 г.). «Его первый сборник стихов «Он звал во тьме» получил премию Магхута — следы поэтического голоса » . Сауресс . Проверено 12 декабря 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Голан Хаджи» . Слова без границ . Проверено 12 декабря 2020 г.
- ^ Голан Хаджи: «Пока не разразилась война» — это книга, документирующая опыт сирийских женщин в революции . Франция 24 . 7 сентября 2016 г. Проверено 12 декабря 2020 г.
- ^ « Доктор Джекилл и мистер Хайд » — редкий литературный шедевр . Аль Джумхурия . 16 марта 2019 года . Проверено 12 декабря 2020 г.
- ^ https://www.idref.fr/169159272
- ^ «Голан Хаджи — Результаты поиска» . search.worldcat.org . Проверено 8 апреля 2024 г.
- ^ «Голан Хаджи и Мэрилин Хакер о неразделимой природе письма и перевода» . АРАБЛИТ И АРАБЛИТ КВАРТАЛЬНО . 8 апреля 2024 г. Проверено 8 апреля 2024 г.
- ^ Уолч, Луи (1 марта 2013 г.). « Осень здесь волшебна и обширна» Голана Хаджи» . Слова без границ . Проверено 8 апреля 2024 г.