Переводы Библии на кыргызский язык
В настоящее время существует три перевода Библии на современный кыргызский язык .
«Луч надежды» произвел перевод с русского синодального варианта . Это наиболее часто используемый перевод. [ нужна ссылка ]
Lingua Service совместно с Объединенным библейским обществом опубликовали новый перевод Нового Завета в 2005 году. В настоящее время они работают над Ветхим Заветом.
Аскар Мамбеталиев перевел большую часть Библии в более динамичный эквивалентный перевод. [ нужна ссылка ] Этот перевод специально предназначен для евангелизации . [ нужна ссылка ]
Свидетели Иеговы отредактировали перевод «Луча надежды», чтобы он больше соответствовал английскому « Переводу нового мира», создав кыргызский «Перевод нового мира», Жаңы дүйнө котормосу . [ нужна ссылка ]
Перевод | Иоанна 3:16 |
---|---|
Лингва-сервис (2005): | Бог так возлюбил человечество, что отдал Своего единственного Сына в жертву, чтобы каждый, кто верит в Него, мог иметь вечную жизнь и не умереть. |
Луч надежды (2004): | Бог так возлюбил мир, что отдал Своего единственного Сына. Бог дал Его для того, чтобы каждый верующий в Него не умер, но имел жизнь вечную. |
Аскар Мамбеталиев | Ибо Бог так возлюбил мир, что отдал Сына Своего Единородного, чтобы каждый верующий не попал в ад, но имел жизнь вечную. |
Ссылки
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- https://amanjol.com/kg: переводы «Луча надежды» и Lingua Service.
- https://qendeh.net Переводы ROH и LS модифицированным арабским шрифтом (используется в Синьцзяне)