Jump to content

Саид Фаиг

Саид Фаик – признанный академик в области перевода , культурологии и межкультурной коммуникации . Он работал в Африке , на Ближнем Востоке и в Европе, занимаясь переводами и межкультурными брифингами в течение 16 лет. Первоначально Фаик работал в Великобритании в Солфордском университете и Университете Лидса . В Салфорде Фаик был директором по программам арабского/английского письменного и устного перевода для студентов и аспирантов с 1995 по 2001 год. Позже он перешел в Американский университет Шарджи (Австралия), где стал директором программы магистра искусств по английскому языку. Программа арабского письменного и устного перевода (2002–2007 гг.) и заведующий кафедрой арабского языка и литературы (2003–2007 гг.). По состоянию на 2010 год Фаик продолжает преподавать письменный и устный перевод и межкультурные исследования в AUS и сосредоточивается на своих исследованиях в области переводологии .

Публикации

[ редактировать ]
  • 2007 Перевод: Перевод и культурная манипуляция. Лэнхэм и Оксфорд: УПА / Роуман и Литтлфилд
  • 2006 (Ред). Идентичность и репрезентация в межкультурной коммуникации. Сан-Антонио, Техас: Университет Тринити.
  • 2004 (Ред). Культурные встречи в арабском переводе. Клеведон (Великобритания) и Нью-Йорк: вопросы многоязычия.
  • 2007 «Ты будешь переведен так: Главный дискурс перевода». В С. Келли и Д. Джонсоне (ред.). Между и между: место и культурный перевод. Кембридж: Cambridge Scholars Press.
  • 2006а. Культурная дислокация через перевод. В книге Саида Фаика (ред.) «Идентичность и репрезентация в межкультурной коммуникации» (стр. 41–60). Университет Тринити: IAICS.
  • 2006б. Средневековый арабский перевод: культурная оценка. Приглашенная статья в специальный выпуск «Медиевальи», 26.2 (август)
  • 2006с. Действительно ли это перевод: Случай арабской литературы на французском языке. В журнале Translation Watch Quarterly, Vol. 2:4 (с. 30–40).
  • 2006д Текстолингвистика. В К. Верстиге и М. Иде (ред.). Энциклопедия арабского языка. Том 1. Лейден: Брилл.
  • 2005 Культурный сдвиг посредством перевода. В Саид Фаик (ред.) Идентичность и репрезентация в межкультурной коммуникации. Специальный выпуск исследований межкультурной коммуникации, Vol. XIII: 4, с. 41–60). Университет Тринити: IAICS. (эта статья также представлена ​​в виде главы в книге, см. выше 2006a)
  • 2004a Культурная встреча в переводе с арабского языка. В книге Саида Фаика (ред.) Культурные встречи в арабском переводе (стр. 1–13). Клеведон (Великобритания) и Нью-Йорк: вопросы многоязычия.
  • 2004b Дискурс межкультурного перевода. В Р. Н. Сент-Клер, М. Ф. Медина, Л. Зенг и А. С. Томе-Уильямс (редакторы) Социальные аспекты общения между культурами. Исследования межкультурной коммуникации, XIII: 3, стр. 61–72.
  • 2003 Ваша культура, мой язык: репрезентация и главный дискурс

Перевод. Во взаимодействии культуры и перевода. Танжер: Высшая школа перевода имени короля Фахда.

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 738b4f2be753ac06ddf1efd94e89c606__1679512560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/06/738b4f2be753ac06ddf1efd94e89c606.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Said Faiq - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)