Jump to content

Камилло Падерни

Эскиз Падерни, около 1740 года.

Камилло Падерни , или Камилл Падерни, жил с ок. 1715 до [ 1 ] Он был иллюстратором, экскаватором и куратором Музея Геркуланенсе , входящего в состав дворца короля Карла VII Неаполя королевского в Портичи . [ 2 ] [ 3 ] и римлянин. [ 4 ]

Папирусы

[ редактировать ]

Падерни был, возможно, первым человеком, который взялся за расшифровку Геркуланумских папирусов , полученных на Вилле Папирусов в Геркулануме . Падерни использовал метод разрезания свитков пополам, копирования читаемого текста путем удаления слоев папируса. Эта процедура транскрипции была использована для сотен свитков и в процессе их уничтожения. [ 3 ] [ 5 ]

Переписка

[ редактировать ]

В письме Ричарду Миду от 1752 года Падерни писал: [ 6 ]

Менее месяца назад было найдено множество томов папируса, превращенных в своего рода древесный уголь, настолько хрупкий, что при прикосновении он легко превращается в пепел. Тем не менее, по приказанию его величества, я предпринял много попыток открыть их, но все безрезультатно; за исключением некоторых слов §, которые я выделил полностью, в которых есть различные кусочки, по которым видно, каким образом все было написано. Форму символов, выполненную очень черной настойкой, преодолевающей темноту древесного угля, я здесь, чтобы угодить вам, сымитирую в двух коротких строках (см. ссылку) [..] мою верность королю, не позволяющую мне чтобы отправить вам больше.

Отрывок из письма Камилло Падерни, хранителя музея Геркуланума, возможно, Томасу Холлису.

В 1754 году Падерни написал письмо Томасу Холлису , кратко описывая открытия на Вилле Папирусов: [ 7 ]

В одном из этих зданий была найдена целая библиотека, состоящая из томов египетского папируса , которых было вывезено около 250; и это место еще не расчищено и не освобождено, поскольку было сочтено необходимым сначала установить подпорки, чтобы земля, лежащая над ним, не упала на него. Эти тома папируса состоят из латинских и греческих рукописей, но из-за их хрупкости, вызванной огнем и временем, их невозможно развернуть, поскольку они теперь истлели и прогнили. Однако его величество выполнил свою работу, послав из Рима некоего монаха [аббата Пьяджо], принадлежавшего к библиотеке Ватикана , в надежде с его помощью развернуть их; но до сих пор тщетно.

Письмо Камилло Падерни Томасу Холлису, эсквайру; О поздних открытиях в Геркулануме
Архитектура виллы Гетти была вдохновлена ​​Виллой папирусов.
Король Карл VII Неаполитанский (Карл III Испании) работы Падерни, около 1757 года.

В другом письме Холлису от 1754 года Падерни писал: [ 8 ]

Теперь я перейду к небольшому отчету о наших недавних открытиях в Геркулануме. Мы собираемся копать в двух местах: одно по направлению к дороге делла Торре дель Греко ; а другой ближе к королевскому дворцу в Портичи, прямо под лесом, принадлежащим церкви Августинов. [..] Пожалуйста, только поразмыслите, каким образом занятые лица вынуждены работать по подземным ходам, и насколько тяжело они находят лаву; и тогда вы сможете судить, почему они продвигаются так медленно. Первым, что здесь обнаружили, был сад, в котором были найдены разнообразные мраморные статуи выдающихся греческих художников. Этот маршрут привел нас к дворцу, стоявшему рядом с садом. Но прежде чем они прибыли во дворец, они подошли к длинной площади, которая образовывала нечто вроде форума и была повсюду украшена лепными колоннами; посреди которого находилась ванна.

По нескольким углам площади располагались мраморные концы, и на каждом из них стоял бронзовый бюст греческой работы, на одном из которых было имя художника ΑΠΟΛΛΩΝΙΟΣ ΑΡΧΙΟΥ ΑΘΗΝΑΙΟΣ (см. изображение). Перед каждой конечной остановкой был установлен небольшой фонтан, построенный следующим образом: на уровне тротуара стояла ваза для приема воды, падавшей сверху; в середине этой вазы стояла подставка с балюстрадой, поддерживающая еще один мрамор. ваза. Эта вторая ваза была квадратной снаружи и круглой внутри, напоминая раковину гребешка; в центре которого находился желоб, из которого выбрасывалась вода, подавшаяся по свинцовым трубам, заключенным в балюстрады. Среди колонн, украшавших баню, на расстоянии некоторого количества ладоней поочередно помещались бронзовая статуя и бюст из того же металла.

Статуя пьяного сатира с Виллы Папирусов.

Правда, среди этих колонн найдено больше статуй, чем бюстов; но, тем не менее, мы надеемся в ходе нашего продвижения найти такое же количество этих последних. Статуи, вывезенные с 15 апреля по 30 сентября, находятся под номером семь, высотой около шести неаполитанских пальм; кроме одного из них, который намного больше и имеет превосходное выражение. На нем изображен лежащий олененок, который выглядит пьяным и отдыхает на козлиной шкуре, в которую раньше наливали вино. Две другие из этих статуй изображают юношей и три нимф; все среднего качества. 27 сентября я пошел сам вынуть бронзовую голову, которая оказалась головой Сенеки и лучшей из всех, какие когда-либо появлялись; это, уверяю вас, сэр, самое превосходное представление, какое только можно себе представить. Художник решил изобразить его во всех тех агониях, которые должен был пережить бедняк, когда был готов умереть; ибо в нем воспринимается всякая страсть, которая естественным образом возникла бы на лице человека в этой ситуации.

Мы собираемся со всей возможной скоростью осмотреть все ранее описанное место; хотя мы заметили, что в пяти местах, где мы могли ожидать встретить бюсты или статуи, древние копали раньше нас и уносили их . Метод, которым они регулировали свои поиски, по-видимому, был таков: там, где землю было довольно легко обрабатывать, они копали ее, а там, где встречались с твердой лавой, они воздерживались. Но нуждались ли они в деньгах или в руках, они, конечно, не достигли совершенства своего намерения; как видно из статуй, которые мы нашли. Наши самые большие надежды связаны с самим дворцом, который имеет очень большую протяженность. Пока мы вошли только в одну комнату, пол которой выложен весьма элегантной мозаикой. Судя по всему, это была библиотека, украшенная прессами, инкрустированными разными породами дерева, расположенными рядами; наверху которого были карнизы, как и в наше время.

Меня похоронили на этом месте более двенадцати дней, чтобы унести найденные там тома; многие из которых настолько погибли, что удалить их было невозможно. Тех, что я забрал, насчитывалось триста тридцать семь, и все они в настоящее время не могут быть открыты. Все они написаны греческими буквами. Пока я был занят этой работой, я заметил большую связку, которая, судя по размеру, должна была содержать более одного тома. Я старался изо всех сил вытащить его , но не смог из-за сырости и веса. Однако я заметил, что он состоит примерно из восемнадцати томов, каждый из которых был длиной в ладонь и три неаполитанских дюйма; являющийся самым длинным из обнаруженных до сих пор. Они были обернуты корой дерева и закрыты с каждого конца куском дерева. Все они были написаны на латыни, о чем свидетельствуют несколько оторвавшихся от них слов.

Я надеялся получить от них что-нибудь, но они в худшем состоянии, чем греческие. Из последнего публика увидит несколько целых колонн, мне посчастливилось извлечь две и множество других прекрасных фрагментов. Обо всем этом составляется отчет, который будет опубликован вместе с другими греческими буквами, теперь гравированными на медных пластинах, а затем составит отдельный труд. Человек, который должен дать этот отчет, принадлежит к числу первых ученых Неаполя; так что нет никаких сомнений, но это будет очень удовлетворительно. Мы также надеемся, что в скором времени будет опубликован каталог картин, к которому, вполне вероятно, будет добавлен каталог статуй и бронзы, если объем позволит это; чтобы тем самым соединить их в одно произведение и лучше удовлетворить любопытных.

Тем временем они очень заняты гравировкой самих картин; из которых король решил как можно скорее издать первый том, поскольку большое количество листов уже готово. В настоящее время монах, которого послали из Рима, чтобы попытаться вскрыть прежние рукописи, начал подавать нам некоторые надежды в отношении одной из них. Те, что я открыл, представляют собой философские трактаты, темы которых мне известны; но я не имею права выражаться более откровенно. Когда они будут опубликованы, они будут немедленно переданы вам. Первые папирусы, о которых я вам раньше рассказывал, находились в отдельной комнате, примыкавшей к упомянутому выше дворцу.

В 1755 году Падерни написал Томасу Холлису еще два письма, информируя его о ходе раскопок и переписывании свитков. [ 9 ] В следующем году он написал ему снова, упомянув два произведения Филодема , по риторике и музыке. [ 10 ]

Эскизы Падерни, основанные на других картинах, как часть книги Джорджа Тернбулла около 1740 года «Трактат о древней живописи» . [ 4 ]

Рисунки Падерни из публикации Оттавио Антонио Баярди 1757 года . [ 11 ]

  1. ^ «Падерни, Камилл» . МирКэт . Проверено 19 января 2019 г.
  2. ^ Стефано Де Каро. «Раскопки и консервация в Помпеях: противоречивая история» (PDF) . Журнал FastiOnline: Серия археологических консерваций . Международный центр по изучению вопросов сохранения и реставрации культурных ценностей. ISSN   2412-5229 . Проверено 19 января 2019 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Джо Марчант (2018). «Похороненные пеплом Везувия, эти свитки читаются впервые за тысячелетия» . Смитсоновский журнал . Проверено 19 января 2019 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Джордж Тернбулл (1740 г.). «Трактат о древней живописи: содержащий наблюдения о подъеме, прогрессе и упадке этого искусства среди греков и римлян...: к которому добавлены некоторые замечания об особом гении, характере и талантах Рафаэля, Микеланджело, Николая Пуссена и других знаменитых современных мастеров...: все это иллюстрировано и украшено пятьюдесятью произведениями древней живописи, обнаруженными в разное время в руинах старого Рима, точно выгравированными по рисункам Камилло Падерни, римлянина, недавно сделанное по оригиналам с большой точностью и элегантностью» . Джордж Тернбулл, Лондон . Проверено 19 января 2019 г.
  5. ^ Джейд Куко (2017). «Геркуланум: Вилла папирусов» . Проверено 19 января 2019 г.
  6. ^ Камилло Падерни (1752 г.). «Отрывок из письма синьора Камилло Падерни доктору Миду относительно древностей, раскопанных в Древнем Геркулануме» . Лондонское королевское общество . Проверено 19 января 2019 г.
  7. ^ Камилло Падерни (1754 г.). «Отрывок из письма Камилло Падерни, хранителя музея Геркуланума, То Холлесу, эсквайру, датированному в Неаполе 27 апреля 1754 года» . Лондонское королевское общество . Проверено 19 января 2019 г.
  8. ^ Камилло Падерни (1754 г.). «Отрывок из письма Камилло Падерни, хранителя музея Геркуланума, Томасу Холлису, эсквайру; относительно поздних открытий в Геркулануме» . Лондонское королевское общество . Проверено 19 января 2019 г.
  9. ^ Камилло Падерни (1755 г.). «Отчет о поздних открытиях древностей в Геркулануме» . Лондонское королевское общество . Проверено 19 января 2019 г.
  10. ^ Камилло Падерни (1756 г.). «Отчет о поздних открытиях древностей в Геркулануме» . Лондонское королевское общество . Проверено 19 января 2019 г.
  11. ^ Оттавио Антонио Баярди (1757 г.). «Древние картины Геркуланума и гравированные контуры с некоторыми пояснениями. Первый том» .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 74e7b0efd38d85a67c1d82cd84be5d06__1723289220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/06/74e7b0efd38d85a67c1d82cd84be5d06.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Camillo Paderni - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)