Харви Питчер
Харви Питчер (родился 26 августа 1936 г.) - английский писатель, историк и переводчик. [ 1 ] Он родился в Лондоне и посещал школу Мерчанта Тейлорса . Во время службы в национальной службе (1955–57) он изучал русский язык в Школе лингвистов Объединенной службы , получив квалификацию переводчика. После этого он читал по-русски в колледже Святого Иоанна в Оксфорде , который окончил в 1960 году с отличием первой степени .
Он преподавал русский язык в Университете Глазго с 1961 по 1963 год, когда ему предложили открыть русское отделение в Университете Сент-Эндрюс . Он оставался в Сент-Эндрюсе до 1971 года. Затем он рано вышел на пенсию, чтобы сосредоточиться на писательстве, и переехал в Кромер на побережье Норфолка , где и живет с тех пор.
Питчер опубликовал свою первую книгу в 1964 году. Его двумя интересами являются Антон Чехов и британская диаспора в дореволюционной России . Он написал биографию жены Чехова, актрисы Ольги Книппер . он перевел ранние рассказы Чехова Вместе с Патриком Майлзом ; этот том был позже опубликован в серии Oxford World's Classics . Он написал отчет об английских гувернантках в России под названием « Когда мисс Эмми была в России» (1977), переизданный в 2011 году издательством Eland Books . Он также написал «Кузнецы Москвы» (1984) (о британских котлах ) и «Мьюир и Миррилесс» (1994) (о шотландских основателях ЦУМ универмага ).
Избранные работы
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Понимание русских (Джордж Аллен и Анвин, 1964)
- Пьеса Чехова: новая интерпретация (Chatto & Windus/Barnes & Noble, 1973, переиздание University of California Press, 1985)
- Посмеяться с Чеховым (Swallow House Books, 1975)
- Когда мисс Эмми была в России: английские гувернантки до, во время и после Октябрьской революции (Джон Мюррей, 1977; Readers Union, 1977; Century Travellers, 1984; переиздано Eland Publishing в 2011 г.)
- Ведущая леди Чехова: Портрет актрисы Ольги Книппер (Джон Мюррей / Франклин Уоттс, 1979; показан по телевидению как «Жена, подобная луне» в 1983 году с Майклом Пеннингтоном в роли Чехова и Прунеллой Скейлс в роли Ольги Книппер)
- Московские кузнецы (Swallow House Books, 1984, переиздано в 1985 году)
- Лили: англо-русский роман (Swallow House Books, 1987)
- Myur i Meriliz: Shotlandtsy v Rossii ( Muir & Mirrielees: Scots in Russia ), Moscow, 1993
- Мьюир и Миррилис: Шотландское партнерство, ставшее нарицательным в России (Swallow House Books, 1994).
- Свидетели русской революции (Джон Мюррей, 1994; Пимлико, 2001)
- Отвечая Чехову: Путешествие на всю жизнь (Swallow House Books, 2010)
- «Происхождение нас» , отредактировано и представлено (Кромер, Swallow House Books, 2021 г.) ISBN 9780905265131 [ 2 ]
Пьесы и сценические адаптации
[ редактировать ]- Первая ночь : спектакль, посвященный столетию МХАТа в постановке «Чайки » в исполнении Иэна Маршалла в Театре Одена , Холт (1998)
- Комические повороты Чехова : программа ранних рассказов, переведенных и адаптированных для сцены Харви Питчером, и одноактный фарс «Медведь» в переводе и адаптации Патрика Майлза, Маленький театр , Шерингем , 18–20 ноября 2010 г.
Основные переводы
[ редактировать ]- Чехов: Ранние рассказы 1883–88 , перевод Патрика Майлза и Харви Питчера (Джон Мюррей / Macmillan New York, 1982; Abacus 1984; World's Classics 1994, Oxford World's Classics 1999)
- Чехов: Комические рассказы в переводе Харви Питчера (Андре Дойч, 1998; Иван Ди, Чикаго, 1999; исправленное издание в мягкой обложке, опубликованное Deutsch, 2004).
- Если бы мы только могли знать! Интерпретация Чехова Владимира Катаева , перевод и редакция Харви Питчера (Иван Ди, 2002).
Статьи, статьи, главы книг
[ редактировать ]- «Шотландский взгляд на Россию Екатерины: «Анекдоты о Российской империи» Уильяма Ричардсона (1784 г.)», Форум современных языковых исследований, том III, № 3, июль 1967 г., стр. 236–251.
- «Гувернантка Тани Толстой», Illustrated London News, сентябрь 1978 г., стр. 77–79.
- «Чеховский юмор», в «Чеховском спутнике» , изд. Клайман, Greenwood Press, 1985, стр. 87–103.
- «Чехов и английская гувернантка: прототип Шарлотты Ивановны в вишневом саду», Oxford Славянские документы, том xx, 1987, стр. 101–109; Русский перевод в Чеховиане, Москва, 1990, стр. 158–166.
- «Из дневника наставника: введение в жизнь и карьеру Дэвида Кера (1842–1914)», Scottish Slavonic Review, том 10, 1988, стр. 165–176.
- «Чехов как гуманист», The Ethical Record, февраль 1994 г., стр. 3–6.
- «1917: Миф и реальность», The Ethical Record, июнь 1995 г., стр. 3–7.
- «Э. Pitcher & Co. (1880–1973)», Antiquarian Horology, зима 1996 г., стр. 151–155 (награжден медалью Перси Доусона за эту статью о старой семейной фирме)
- “Kommentarii k fotografiyam Lili Glassbi” (Commentary on the photographs of Lily Glassby), Chekhoviana, Moscow, 2005, pp. 99–104
- «Последние мгновения Чехова»: мемуары Л.Л.Рабенека , «Последние минуты Чеховой», впервые опубликованные в «Возрождении» («La Renaissance», Париж, декабрь 1958, стр. 28–35), перевод и с предисловием Харви Питчера, Times Literary Supplement, 2 июль 2004 г.; переизданный Бюллетень Северо-Американского Чеховского общества, осень 2005 г.; оригинальный русский текст с предисловием Харви Питчера, Чеховина, Москва, 2005, стр. 566–577.
- «Из воспоминаний литературного сыщика: Нераскрытое дело»: русский перевод в «Диалог с Чеховым», том к 70-летию в честь В.Б. Катаева (Москва, 2009, с. 153–160); английская версия на Северном Бюллетень Американского Чеховского общества, 2010)
- «Белая дача, 1990» (Обзор «Восток-Запад», весенний выпуск 2010 г., стр. 28–31).
- Записи об Эндрю Мьюире , Арчибальде Миррилисе и Уолтере Филипе , Оксфордский национальный биографический словарь , 2004 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Книги Эландса» . Архивировано из оригинала 14 мая 2013 года . Проверено 20 марта 2013 г.
- ^ Книги Ласточкиного Дома