Jump to content

Оллонби против Колледжа Аккрингтон и Россендейл

Оллонби против Колледжа Аккрингтон и Россендейл
Представлено 3 июля 2001 г.
Решение принято 13 января 2004 г.
Полное название дела Дебра Аллонби против Колледжа Аккрингтон и Россендейл, образовательные лекционные услуги, работа в качестве специалиста по протоколу и государственного секретаря по образованию и занятости
Случай C-256/01, [2004] IRLR 224, [2004] ECR I-00873
CelexID 62001J0256
Тип корпуса Ссылка на предварительное решение
Камера Полный суд
Национальность партий Великобритания
Состав суда
Судья-докладчик
Нинон Колнерик
Генеральный адвокат
Леендерт Гилхуд
Законодательство, затрагивающее
Интерпретирует 141 ТИК [1]

Оллонби против Колледжа Аккрингтон и Россендейл (C-256/01) [2] Это дело Европейского Союза, касающееся права мужчин и женщин на равную оплату за труд равной ценности в соответствии со статьей 141 Договора Европейского сообщества . [1]

Контракты преподавателей, работающих по совместительству, в колледжах Аккрингтона и Россендейла не были продлены. Они были повторно наняты через агентство ELS и, согласно новому соглашению, стали «самозанятыми независимыми подрядчиками». Им было отказано в доступе к программе пенсионного обеспечения учителей. Было очевидно, что среди преподавателей, работающих по совместительству, было больше женщин, чем среди сотрудников, которые оставались на постоянных контрактах с колледжем.

Они подали иск о несправедливом увольнении и дискриминации по признаку пола. Трибунал постановил, что, хотя дискриминации по признаку пола не было, увольнение было несправедливым. Линдсей Дж. в Апелляционном трибунале по трудовым спорам постановил, что для изменения были веские деловые причины, учитывая, что у колледжа были финансовые проблемы, и, следовательно, объективное оправдание несопоставимого воздействия на женщин и отсутствия дискриминации.

Апелляционный суд

[ редактировать ]

Апелляционный суд обратился в Европейский суд за советом по поводу применения ст. 141. [3] Он постановил, что EAT не рассмотрел вопрос о том, может ли когда-либо быть оправдание, если основная цель увольнения была дискриминационной. Судья Седли прокомментировал следующее, не уточнив, будет ли результат благоприятным, когда дело будет пересмотрено в трибунале, который должен будет снова принять решение о пропорциональном воздействии.

После того как было установлено состояние, оказывающее несопоставимое и неблагоприятное воздействие на женщин, требовалось, как минимум, критическая оценка того, демонстрируют ли причины колледжа реальную необходимость уволить заявителя; если была такая необходимость, рассмотрение серьезности неодинаковых последствий увольнения для женщин, включая заявителя; и оценка того, достаточно ли первого, чтобы перевесить второе. В расширенных доводах трибунала нет никаких признаков этого процесса.

Европейский суд

[ редактировать ]

Европейский суд постановил [4] что, несмотря на договор, в котором говорится, что они были самозанятыми, и несмотря на то, что национальное законодательство в соответствии с Законом о равной оплате труда 1970 года применяется только к служащим, рабочим и тем, кто лично выполняет работу (что могло привести к выходу за рамки защиты Закона [5] ) лекторы действительно подпадали под определение работника, принятое Сообществом.

64. Термин «работник» в значении статьи 141(1) ЕС прямо не определен в Договоре о ЕС. Поэтому для определения его значения необходимо применять общепризнанные принципы толкования с учетом его контекста и целей Договора.

65. Согласно статье 2 ЕС, задачей Сообщества является содействие, среди прочего, равенству между мужчинами и женщинами. Статья 141(1) ЕС представляет собой конкретное выражение принципа равенства мужчин и женщин, который является частью основополагающих принципов, защищаемых правовым порядком Сообщества (см. об этом объединенные дела C-270/97 и C- 271/97 Deutsche Post [2000] ECR I-929, параграф 57). Как постановил Суд по упомянутому выше делу Дефрен II (пункт 12), принцип равной оплаты труда является частью основ Сообщества.

66. Соответственно, термин «работник», используемый в статье 141(1) ЕС, не может быть определен со ссылкой на законодательство государств-членов, но имеет значение Сообщества. Более того, его нельзя интерпретировать ограничительно.

67. Для целей этого положения работником должно считаться лицо, которое в течение определенного периода времени выполняет услуги для и под руководством другого лица, в обмен на которые оно получает вознаграждение (см. в отношении свободное передвижение работников, в частности дело 66/85 Лори-Блюма [1986] ECR 2121, параграф 17, и Мартинеса Сала , параграф 32).

68. В соответствии с первым параграфом статьи 141(2) ЕС, для целей этой статьи оплата означает обычную базовую или минимальную заработную плату или оклад, а также любое другое вознаграждение, будь то в денежной или натуральной форме, которое работник получает напрямую или косвенно, в отношении его трудоустройства, от своего работодателя. Из этого определения ясно, что авторы Договора не имели в виду, что термин «работник» по смыслу статьи 141(1) ЕС должен включать независимых поставщиков услуг, которые не находятся в отношениях подчинения с лицом, получающим услуги. услуг (см. также, в контексте свободного передвижения работников, дело C-337/97 Meeusen [1999] ECR I-3289, параграф 15).

69. На вопрос о существовании такого отношения необходимо отвечать в каждом конкретном случае с учетом всех факторов и обстоятельств, которыми характеризуются отношения между сторонами.

70. При условии, что лицо является работником по смыслу статьи 141(1) ЕС, характер его правовых отношений с другой стороной трудовых отношений не имеет значения в отношении применения этой статьи (см. контексте свободного передвижения работников, Дело 344/87 Беттрей [1989] ECR 1621, параграф 16, и Дело C-357/89 Раулин [1992] ECR I-1027, параграф 10).

71. Формальная классификация самозанятого лица в соответствии с национальным законодательством не исключает возможности того, что лицо должно быть классифицировано как работник по смыслу статьи 141(1) EC, если его независимость является просто условной, тем самым маскируя трудовые отношения. по смыслу этой статьи.

72. В случае преподавателей, которые по отношению к посредническому предприятию обязаны выполнять работу в колледже, необходимо, в частности, учитывать степень любого ограничения их свободы выбора расписания, место и содержание их работы. Тот факт, что на них не налагается никакое обязательство принять задание, не имеет никакого значения в этом контексте (см. об этом в отношении свободного передвижения рабочих Раулин , параграфы 9 и 10).

Однако, хотя они подпадали под категорию «работников», их иск был отклонен, поскольку она не могла указать на компаратор, полученный из того же «единственного источника».

Тем не менее, Европейский суд заявил, что правило, согласно которому только «сотрудники» могут присоединиться к Программе пенсионного обеспечения учителей, вполне может быть несовместимо со статьей 141. Это правило будет несовместимо и его следует отменить, если будет доказано, что оно оказывает неблагоприятное воздействие на большее количество женщин, чем на мужчин. Если это правило не применяется, заявителю нет необходимости указывать на представителя противоположного пола, работающего у того же работодателя, на которого это правило отрицательно повлияло.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  • Э. Макгоги, Сборник практических примеров по трудовому праву (Харт, 2019), глава 13, 607
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 76e679dffc068c19d236e6e956c343cc__1707429240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/cc/76e679dffc068c19d236e6e956c343cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Allonby v Accrington and Rossendale College - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)