Jump to content

Твиты коренных народов

Скриншот домашней страницы Indigenous Tweets в апреле 2011 г.

Indigenous Tweets — это веб-сайт, на котором записываются на языках меньшинств, сообщения в Твиттере чтобы помочь носителям коренных народов связываться друг с другом. Он был основан в марте 2011 года Кевином Сканнеллом , который занимается исследованиями в области компьютерной лингвистики на факультете математики и информатики Университета Сент-Луиса в Сент-Луисе, штат Миссури , США. [ 1 ] [ 2 ] Цель веб-сайта — дать возможность носителям языка меньшинства общаться в Интернете. [ 3 ]

На своей домашней странице веб-сайт отображает список языков меньшинств, которые он кэшировал. После выбора языка пользователь попадает к таблице всех, кто пишет в Твиттере на этом языке. Indigenous Tweets предоставляет изображение профиля каждого пользователя Twitter и статистику о количестве подписчиков каждого человека. Помимо предоставления статистики о проценте твитов, написанных человеком на разных языках, Indigenous Tweets предлагает подборку актуальных тем на различных языках меньшинств. [ 3 ]

На момент создания веб-сайта в марте 2011 года на нем было каталогизировано 35 языков. [ 3 ] 16 апреля 2011 года он записал твиты на 76 языках меньшинств. [ 4 ] К 26 апреля 2011 года на сайте поддерживалось 82. [ 5 ] Каталогизированные языки включают «эзотерический» гамиларайский и «более известные» гаитянский креольский и баскский языки . [ 6 ] которые занимают первое и второе место по количеству твитеров соответственно. [ 7 ] Валлийский занимает третье место в твитах коренных народов. [ 7 ]

Капампанган , занявший седьмое место в последнюю неделю апреля 2011 года, был первым филиппинским языком, поддерживаемым веб-сайтом. [ 5 ]

Интеллектуальный анализ данных

[ редактировать ]

Многие люди с некоторым трепетом смотрят на технологии и такие вещи, как машинный перевод и социальные сети, потому что они чувствуют, что они будут способствовать продвижению глобальных языков, американской культуры и культуры английского языка.

Я рассматриваю такие вещи, как Twitter и социальные сети, как возможность для небольших языков. Такой сайт, как Indigenous Tweets, является хорошим примером веб-сайта, который позволяет людям общаться, общаться и использовать свой язык естественным образом в Интернете.

Кевин Сканнелл, апрель 2011 г. [ 3 ]

Indigenous Tweets использует банк данных слов и фраз из языков меньшинств, чтобы найти людей, говорящих на этих языках. В интервью BBC News в апреле 2011 года Сканнелл сказал, что он потратил 8 лет на создание банка данных примерно на 500 языках, просматривая блоги, газеты и веб-сайты. [ 3 ]

Twitter Indigenous Tweets собирает данные через API путем поиска в банке данных слов и фраз из языков меньшинств. [ 3 ] Поисковая система веб-сайта не может расшифровать язык твита, если слово встречается более чем на одном языке. Чтобы избежать этой головоломки, Сканнелл вводит слова, уникальные для данного языка. [ 4 ]

  1. ^ Сканнел, Кевин (2012). «Сайт Кевина Сканнелла» . Университет Сент-Луиса . Архивировано из оригинала 18 мая 2012 г. Проверено 11 мая 2012 г.
  2. ^ Гаарец (29 марта 2011 г.). «Сохранит ли Интернет голоса, которые он заставляет замолчать?» . Гаарец (на иврите). Архивировано из оригинала 25 октября 2019 г. Проверено 22 апреля 2011 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Ли, Дэйв (8 апреля 2011 г.). «Микроблогинг на родном языке в Твиттере» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 22 апреля 2011 г. Проверено 22 апреля 2011 г.
  4. ^ Jump up to: а б Мартин, Хавьер (16 апреля 2011 г.). «Отслеживание языков меньшинств» . Страна . Архивировано из оригинала 20 октября 2012 г. Проверено 22 апреля 2011 г.
  5. ^ Jump up to: а б Мануэль, Марк Энтони (26 апреля 2011 г.). «Капампанга занимает 7-е место в онлайне » Манильский бюллетень . Архивировано из оригинала 2 августа 2012 г. Проверено 3 апреля 2011 г.
  6. ^ Унгерлейдер, Нил (14 апреля 2011 г.). «Сохранение языков коренных народов через Twitter» . Компания Фаст . Архивировано из оригинала 17 апреля 2011 г. Проверено 22 апреля 2011 г.
  7. ^ Jump up to: а б Олуэн, Мирс (15 апреля 2011 г.). «Баскский язык – второй по популярности язык меньшинства в Твиттере» . ЕИТБ . Архивировано из оригинала 20 апреля 2011 г. Проверено 22 апреля 2011 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 77d62e255890ad6bedcf09f73c64551d__1656434280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/77/1d/77d62e255890ad6bedcf09f73c64551d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Indigenous Tweets - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)