Вы здесь, Майкл?
Are Ye Right There Michael XIX — начала XX веков — песня ирландского композитора и музыканта Перси Френча , пародирующая состояние железнодорожной системы Вест-Клэр в сельском графстве Клэр . Он был вдохновлен реальной поездкой на поезде в 1896 году. Из-за медленного поезда и решения машиниста остановиться без видимой причины, Френч, хотя и покинул Слайго рано утром, прибыл на концерт в 8 часов вечера так поздно, что публика ушел. Баллада вызвала серьезное замешательство у железнодорожной компании, над которой из-за песни высмеивали в мюзик-холлах Ирландии и Великобритании. Это привело к безуспешному иску о клевете против Френча. [ 1 ]
Говорят, что когда Френч опоздал на слушание по делу о клевете, судья упрекнул его за опоздание. Сообщается, что Френч ответил: «Ваша честь, я путешествовал по железной дороге Вест-Клэр», в результате чего дело было прекращено. [ 2 ]
Тексты песен
[ редактировать ]- Вы здесь, Майкл?
- Перси Френч (1902)
- Вы можете поговорить о плавании Колумба
- Через Атлантическое море
- Но он никогда не пытался идти на перила
- От Энниса до Килки
- Утром ты бежишь на поезд
- Экскурсионный поезд отправляется в восемь.
- Ты там, когда часы предупреждают
- И там целый час ты будешь ждать
- И пока ты ждешь в поезде
- Вы услышите, как охранник поет припев:
- Ты здесь, Майкл, ты прав?
- Думаешь, мы будем там до ночи?
- Вы так долго начинали
- Что вы не могли сказать наверняка
- Тем не менее, ты можешь сейчас, Майкл
- Так что вы могли бы!
- Они узнают, где спрятался двигатель
- И это тянет тебя к сладкому Корофину
- Говорит охранник: «Стави ее на запасной путь.
- Приходят товары из Килруша ».
- Возможно, это произойдет через два часа
- Возможно, он сломается в пути
- «Если это так, — говорит стражник, — силами
- Мы здесь до конца дня!»
- И пока ты сидишь и проклинаешь свою удачу
- Поезд въезжает в грузовик.
- Ты здесь, Майкл, ты прав?
- У вас есть посылка для миссис Уайт?
- Нет, о бедорра
- Скажи, что это произойдет завтра
- И что ж, возможно, сейчас, Майкл
- Так что это может быть
- В Лахинче море сияет, как драгоценный камень.
- От радости ты готов кричать
- Когда кочегар кричит: «Нет топлива
- И огонь полностью потух!
- Но подай сюда этот кусок бревна.
- Я скоро вытащу тебя из строя
- Там в болоте прекрасный комок дерна.
- А остальные идут собирать палочки».
- И пока ты ломаешь куски деревьев
- Вы слышите такие мудрые высказывания, как эти:
- «Ты здесь, Майкл? Ты прав?
- Думаете ли вы, что сможете разжечь огонь?
- О, час, который тебе понадобится
- Для газона это может быть суше
- Ну, возможно, сейчас, Майкл
- Так что может быть». [ 1 ]
В популярной версии Брендана О'Дауды добавлены следующие слова, которые могли быть, а могли и не быть частью оригинала:
- Килки! О, ты никогда не приближаешься к нему!
- Вам повезет, если поезд вернет вас обратно
- Ибо постоянный путь такой странный
- Большую часть времени он проводит вне трассы.
- В гору поднимается старый паровоз.
- Пока пассажиры толкают с желанием
- Вам повезет, когда вы доберетесь до Эннистимона.
- Потому что весь путь домой лежит под гору.
- И пока ты шатаешься в темноте
- вы слышите, как охранник делает такое замечание:
- «Ты здесь, Майкл, ты прав?
- Думаешь, ты будешь дома до рассвета?»
- «Все зависит от того,
- Старый двигатель держится...
- И теперь, Майкл, возможно, так и есть! (так что может быть),
- И может быть, Майкл, так и может».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Француз, Перси. «Вы здесь, Майкл» . Король Лаогэр: дом ирландских баллад и мелодий . Проверено 24 февраля 2013 г.
- ^ «Перси Френч (1854 – 1920)» . Библиотека округа Клэр, Ирландия . Проверено 24 февраля 2013 г.