Jump to content

Барбара Хелдт

Барбара Хелдт
Рожденный ( 1940-02-02 ) 2 февраля 1940 г.
Нью-Йорк , Нью-Йорк, США
Известный русская литературная критика
Академическое образование
Альма-матер Колледж Уэлсли , Чикагский университет
Академическая работа
Учреждения Университет Британской Колумбии

Барбара Хелдт (род. 2 февраля 1940, Нью-Йорк) — американский почётный профессор русского языка в Университете Британской Колумбии . была Литературная премия ее имени «Хельдт» учреждена Ассоциацией женщин-славистов. Была членом редколлегии серии «Кембриджские исследования по русской литературе» . Она наиболее известна своими исследованиями русской женской литературы, внедрением гендерного анализа и феминистских взглядов в славистику. [ 1 ] и за перевод Каролины Павловой романа «Двойная жизнь» .

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Барбара Сью Хелдт родилась 2 февраля 1940 года в больнице Сиденхэма в Нью-Йорке . Ее мать, Марджери Слосс, была жительницей Нью-Йорка, а ее отец, доктор Джон Х. Хельдт, был из Берлина, Германия. [ 2 ] Ее брат Джон родился в 1942 году. [ 3 ]

Она училась в Академии Вудмира , затем получила степень бакалавра в колледже Уэлсли , где была стипендиатом Дюранта. Училась в Сорбонне в Париже . Затем она вернулась в Нью-Йорк, чтобы получить степень магистра в Колумбийском университете . [ 4 ]

Хельдт вышла замуж за Э. Уильяма Монтера 19 июня 1963 года в Вудмире, Лонг-Айленд . [ 5 ] У них было двое детей: Густав и Элизабет. [ 6 ]

Получив стипендию Фонда Форда , она отправилась в Чикагский университет, чтобы получить докторскую степень по славянским языкам. [ 5 ]

Она замужем за Джеральдом Стэнтоном Смитом с 1982 года.

В 1961 году, между окончанием учебы и поступлением в магистратуру Колумбийского университета, Хелдт работала в Информационном агентстве США в СССР. Затем она сопровождала французских фармацевтов по США. Деньги от этой работы профинансировали первый год обучения в магистратуре. [ 7 ]

В 1966–67 Хельдт учился в Москве по программе Фулбрайта . В следующем году Чикагский университет присвоил ей докторскую степень, и она была принята на работу доцентом на свою кафедру, преподавающую русский язык и литературу. В 1976 году она поступила в Университет Британской Колумбии. [ 7 ]

В 1988 году Ассоциация женщин-славистов, созданная годом ранее, учредила ряд премий, одна из которых, финансируемая Ассоциацией славянских, восточноевропейских и евразийских исследований, была названа премией Хельдта в ее честь. [ 7 ]

Хелдт стал почетным профессором Университета Британской Колумбии в 1996 году. [ 8 ]

Исследовать

[ редактировать ]

Хельдт перевел Каролины Павловой роман «Двойная жизнь» в 1978 году. Павлова, русская поэтесса девятнадцатого века, была прославлена ​​в юности, но позже ее презирали и игнорировали, а в советские времена она выпала из канона. Перевод Хельдт привлек к работам Павловой новую аудиторию, а феминистская перспектива, которую она привнесла в жизнь и времена Павловой, привлекла дальнейшее изучение со стороны исследователей-феминисток. [ 9 ]

Книга Хельдт «Ужасное совершенство: женщины и русская литература» (1987) считается первым взглядом на историю русской литературы через феминистскую теорию. [ 10 ] Хельдт утверждала, что западная феминистская критика европейской литературы пыталась вывести женское начало из традиционных представлений о неполноценности, в то время как в России женское начало сводилось к невозможному совершенному стандарту, который пугал мужчин, которые не могли соответствовать ему в мужских действиях, и подавлял женщин, которые не могли этого сделать. Я не оправдаю этого. Ее анализ показал, что Толстой был, пожалуй, единственным русским писателем, достигшим своего рода феминистского понимания женщины. [ 11 ] Между тем русские женщины вошли в литературную сферу в меньшем количестве, чем их западноевропейские коллеги, и сделали это в основном в жанрах поэзии и мемуаров. [ 12 ]

Избранные работы

[ редактировать ]
  • Козьма Прутков, Искусство пародии . Овца Грютера. 1972.
  • (Перевод) Каролина Павлова (1986). Двойная жизнь . Берберийский берег.
  • Страшное совершенство: Женщины и русская литература . Университет Индианы. 1987.
  1. ^ Д.П. Кенкер (2014). «Революции: экскурсия» (PDF) . Ньюснет . 54 (1). Ассоциация славянских, восточноевропейских и евразийских исследований . Проверено 9 августа 2019 г.
  2. ^ «У Дж. Х. Хелдта есть дочь» . Нью-Йорк Таймс . 6 февраля 1940 года . Проверено 9 августа 2019 г.
  3. ^ «Объявлено о рождении» . Бруклин Дейли Игл . Проверено 9 августа 2019 г.
  4. ^ «Барбара Хельдт выйдет замуж: свадьба 19 июня» . Нью-Йорк Таймс . 4 мая 1963 года . Проверено 9 августа 2019 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б «Барбара Хелдт, аспирантка, невеста на LI» The New York Times . 19 июня 1963 года . Проверено 9 августа 2019 г.
  6. ^ «Хельдт, Элизабет А.» Чикаго Трибьюн . 3 августа 2005 г. Проверено 9 августа 2019 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с «Матери-основательницы» . Ассоциация славянских, восточноевропейских и евразийских исследований. 4 июня 2015 г. Проверено 9 августа 2019 г.
  8. ^ «Почетный персонал» . Университет Британской Колумбии . Проверено 9 августа 2019 г.
  9. ^ Д. Грин (2013). «Павлова, Тур и «Раздел»: что в имени?» (PDF) . Обзор современного языка . 108 (1): 221. doi : 10.5699/modelangrevi.108.1.0221 . Проверено 9 августа 2019 г.
  10. ^ Д. Грин (1989). «Рецензии на книги – ужасное совершенство: женщины и русская литература» . Канадские женские исследования . 10 (4) . Проверено 9 августа 2019 г.
  11. ^ Дж. Кертис (1990). «Рецензии — страшное совершенство: женщины и русская литература». Журнал европейских исследований . 20 (3).
  12. ^ К. Симмонс; Н. Перлина (2003). Написание блокады Ленинграда: женские дневники, воспоминания и документальная проза . Университет Питтсбурга. п. 16. ISBN  9780822972747 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 83cb8796831dd8d8f302ce5ff5131d55__1718399640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/55/83cb8796831dd8d8f302ce5ff5131d55.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Barbara Heldt - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)