Jump to content

Питер Хорн (поэт)

Питер Рудольф Гизела Хорн

Питер Рудольф Гизела Хорн (7 декабря 1934 — 23 июля 2019) — южноафриканский поэт чешского происхождения. [1] Особенно он произвел впечатление своей поэзией, направленной против апартеида . [2] [3] В конце Второй мировой войны ему пришлось бежать из дома и поселиться с родителями сначала в Баварии , а затем во Фрайбурге- им-Брайсгау, где он окончил среднюю школу в 1954 году. Затем он эмигрировал со своими родителями в Южную Африку.

Биография

[ редактировать ]

Хорн родился в Теплице , оккупированной немцами Чехословакии (ныне Чехия ). Он посещал начальную школу в Шенау; Гимназия в Теплице (1945 г.); Донаувёрт (1945–1950); Гимназия Бертольда во Фрайбурге (Brsg) (1950–1954). Учился в Университете Витватерсранда и Педагогическом колледже ( Йоханнесбург ). Некоторое время он работал упаковщиком, строителем, лаборантом, фотографом, страховым агентом и учителем. Затем он преподавал в Университете Витватерсранда, Университете Южной Африки и Университете Зулуленда . Он был профессором и заведующим кафедрой немецкого языка Кейптаунского университета (1974–1999). [4] [5] Он был почетным профессором и научным сотрудником Университета Витватерсранда . [6]

Он умер в Йоханнесбурге. [7]

Поэзия и рассказы

[ редактировать ]

Его поэзию Жак Альварес-Перейр охарактеризовал следующим образом:

Тоталитарные режимы имеют граждан и поэтов, которых они заслуживают, тех, кто принимает штыки, на которых основан порядок, и которые своим молчанием или бесполезной болтовней делают себя сообщниками тех, кто правит. Питер Хорн не из таких: он выбрал быть на стороне угнетённых, на стороне будущего, на стороне мечты о многорасовом обществе, короче говоря, на стороне свободы. [8]

Лайонел Абрахамс сказал, что его поэзия «в подавляющем большинстве представляет собой запись его ответов на аспекты южноафриканской системы, которые он исследует не с чисто личной точки зрения, а, скорее, в манере своего учителя Брехта , посредством инструмента революционной критики. ". [9]

Клоппер 1992 писал:

«Поскольку стихи Хорна являются одновременно бесстыдно политическими и высокохудожественными, они демонстрируют, что материалистические и формалистические интересы не обязательно исключают друг друга, и что поэт может посвятить свое творчество политической цели, не жертвуя автоматически техническими достижениями [.. .] Десять стихотворений, составляющих «Элегии Пламстеда», представляют собой продолжительное размышление о природе и функции поэзии в обществе, раздираемом насилием, несправедливостью и эксплуатацией. В этих элегиях Хорн пересматривает основы своего творчества и вновь приступает к поискам. соответствующий поэтический голос».

Род Маккензи написал: [10]

Эта книга входит в число самых необходимых произведений, созданных в этой стране за последнюю четверть века. Хорн оторвал свой поэтический синтаксис от просодии и форм европейских традиций. Он создал резкий, порой жестокий ритм как часть поэтического средства, проект которого состоит в том, чтобы напомнить обществу о самом себе в политическом и социальном плане. С заметным успехом он заставляет «социально привилегированных» читателей/слушателей злиться и чувствовать себя некомфортно [...] Произведения Хорна часто вызваны сильным, жгучим гневом, который, когда он сосредоточен, создает самую трогательную и элегическую поэзию. Оно проникнет в любого человека, у которого есть хоть капля сострадания.

Чепмен 1984 пишет:

Хорн убирает не только метафору, но и любые намеки на «поэтическую» красоту [...] строкам Хорна, с точки зрения некоторых читателей, может показаться, что им не хватает красоты, поскольку язык лишен поэтических фигур. Но для других его поэзия может иметь мощный резонанс, выражающийся в первую очередь в идеях, а не в образах [...] «индивидуальность» устраняется в пользу коллективного «я». В приведенных выше строках наблюдается согласие между социальными и личными проекциями, поскольку информирующий интеллект является политизированным. Возможно, неудивительно, что антипоэтический подход Хорна имеет сходство с подходом «новой строгости» большей части европейской поэзии, созданной после Второй мировой войны. [...] Достижение Хорна - показать, что непривлекательное искусство может иметь свою собственную «красоту».

А Питер Галли написал в обзоре: [11]

Он признает свою роль, страхи, сомнения и недостатки, ставя под сомнение функцию, роль и природу поэзии. Его зачастую разнообразные и противоречивые восприятия и реакции на постоянно меняющуюся политическую сферу повышают авторитет работы как реалистичного разоблачения политической ситуации в ЮАР с течением времени.

Андриес Уолтер Олифант описал «Реки, которые связывают нас с прошлым»: «Эти широкие темы имеют африканские оттенки и выражены с непревзойденным мастерством в различных поэтических модальностях». [12] Джейн Розенталь описала рассказы Хорна как «начиная от сухой сатиры до воссоздания ужаса и слабоумия». Они «оставляют впечатление дикой интенсивности. «Ожидание Манделы», одна из самых легких историй, рассказывает о карманнике, который вместе с Здесь Хорн достигает причудливого и выразительного контрапункта аполитичного безразличия этого целеустремленного «скелма» с лирическим величием речи Манделы». [13]

Призы и почести

[ редактировать ]

Среди множества наград была премия Нома 1992 года : (Почетное упоминание за стихи 1964–1989 годов , [14] премия Алекса Ла Гумы/Бесси Хед 1993 года за кафров, которые читают книги (опубликовано как « Мой голос сейчас под контролем »); в 1994 году он стал почетным членом Кейптаунского университета; в 2000 году он был награжден премией Чарльза Германа Босмана за фильм « Мой голос сейчас под контролем »; в 2000 году он стал финалистом премии Кейна по африканской литературе. Он получил пожизненную литературную премию SALA в 2011 году. Он работал в исполнительном органе COSAW ( Конгресс южноафриканских писателей ) Западного Кейпа (1988–1990); Национальный исполнительный орган COSAW (1991–1992 годы) в качестве почетного вице-президента NUSAS (1977–1981 годы); попечитель Южноафриканского целевого фонда образования заключенных (1980–1985 годы); Временный комитет движения безработных рабочих (1984/5). Он был награжден премией Южноафриканской литературной премии за литературные достижения (2010).

  • Голоса с виселиц . (Стихи) Офир (1969) [15]
  • Прогулка сквозь наш сон. (Стихи) Раван Пресс (1974) [16]
  • Тишина в тюрьме. (Стихи: запрещены). Писец Пресс (1979)
  • Песни Гражданской войны. (Стихи: запрещены) Scribe Press (1987) [17] [18]
  • Стихи 1964-1990 гг. Йоханнесбург: Раван (1991) [19]
  • Топор во льду . Стихи. Йоханнесбург: Издательство COSAW, 1992 г. [20]
  • За покровом солнца , стихи 1964–1989. Отобрано и переведено с южноафриканского английского Жаком Алаваресом-Перейром. Рисунки Нильса Бурвица. Париж: EuropePoesie (1993)
  • Реки, которые связывают нас с прошлым . Выжившие. Стихи. Бельвиль: Mayibuye Press, 1996 г.
  • Стихи . Переведено на бангла Аминуром Рахманом. Монреаль, Дакка, Лондон: SACAC, KATHAK 2003.

Короткие рассказы

[ редактировать ]
  • Мой голос теперь под контролем. Короткие рассказы. Кейптаун: Квела, 1999;
  • Рассказы Генриха фон Клейста. Введение . (Язык+литература+дидактика) (Scriptor в мягкой обложке, стр. 141). Библиотекарь (1978).
  • Клейстовая хроника . Атенеум (1980) 140 стр.
  • Пишу свое чтение. Очерки литературной политики в Южной Африке . Амстердам/Атланта: Rodopi Press 1994 [recte: 1995] (= Cross/Cultures – Readings in Post/Colonial Literatures in English 15).
  • Знания граждан мира (с Анетт Хорн), Афина Верлаг (2008)
  • Словесное насилие или прилипание к дивану. К проблеме психоанализа художественных текстов , Афина Верлаг (2009);
  • «Я учусь видеть». О поэзии Рильке (совместно с Анетт Хорн), Афиной Верлаг (2010);
  • Пряжа рыбаков Ирзее. На поэзию Пауля Целана , Афина Верлаг (2011);
  • Ее дух веет песней. Поздние гимны Гёльдерлина . Афина Верлаг (Грядет в 2012 г.)

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Пакендорф, Гюнтер (23 июля 2019 г.). «Питер Хорн: 1934–2019» . news.uct.ac.za. ​Проверено 12 августа 2019 г.
  2. ^ Чепмен 1984 , стр. 251–255.
  3. ^ Эйди и др. 1986 , с. 102.
  4. ^ Севри 1993 , стр. 104–113.
  5. ^ Берольд 1995 , стр. 31–41.
  6. ^ «Профили сотрудников» . Архивировано из оригинала 22 августа 2011 года . Проверено 29 октября 2011 г.
  7. ^ ГОВОРИМ О ПОЭЗИИ БАНГЛА: ЮЖНО-АФРИКАНСКИЙ ПОЭТ ПИТЕР ХОРН - В ПАМЯТИ
  8. ^ Альварес-Перейр 1983 .
  9. ^ Рэнд Дейли Мейл. 1974.
  10. ^ Еженедельная почта
  11. ^ Рабочий день
  12. ^ Воскресенье Независимое . 2 марта 1997 г. с. 22. {{cite news}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  13. ^ Mail & Guardian с 13 по 19 августа; 1999.
  14. ^ «Две книги делят премию Нома». Рекорд африканского книгоиздания . 18 (3): 165–166. 1992. Включает отсылку к «Стихам», 1964–1989 / П. Хорн; Casspirs en Camparis / E van Heerden, которые были выделены. за «Почетное упоминание»
  15. ^ Эдмондс, Маргарита: «Стакан в форме колокола». В: Новая нация. (1970) С.19–20.
  16. ^ JCT.» (Рецензия на «Прогулку сквозь сон»)» В: Pretoria News. (1974); М., М.: «Стихи искренние до боли». В: Натальный Свидетель. 12. Декабрь (1974 г.)
  17. ^ Альварес-Перейр 1990 , с. 215–227.
  18. ^ Адлер 1988 , с. 16.
  19. ^ Клоппер 1992 , стр. 97–100.
  20. ^ Редди 1993 , с. 279.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8665d4fb9d389acb4816b0ef865ff49c__1676048640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/86/9c/8665d4fb9d389acb4816b0ef865ff49c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Peter Horn (poet) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)