галисийский
Галличиано (Γκαλιτσιανό, транслитерация Gaḍḍicianò по- гречески Калабрия ) — деревня с населением около 60 жителей, коммуны Кондофури Калабрия , Калабрия столичного города Реджо- , часть , Италия .

Территория
[ редактировать ]Центр находится на высоте 621 м над уровнем моря, на правом берегу реки Амендолеа . Он впадает в национальный парк Аспромонте , расположенный на южном склоне Аспромонте .
История
[ редактировать ]Присутствие человека в долине Амендолеи засвидетельствовано еще с эпохи неолита . [ 1 ] Первой населенной деревней в этом районе был Периполи , город-крепость Великой Греции .
Самое раннее документальное свидетельство о Галличиано, датируемое 1060 годом, найдено в «Бребионе византийской столичной церкви Реджо-ди-Калабрия» под редакцией византиниста Андре Гийу. В этом документе центр именуется « галикианон ». [ 2 ]
Название происходит от Галлика , города недалеко от современного Килкиса , жители которого оправились на юге Италии после бедствий, спровоцировавших болгарские набеги. [ 3 ] Другое предположение состоит в том, что оно могло происходить от римского рода Галлиций , имевшего земельные владения ( Gallicianum ) в этом районе. [ 4 ]
До наших дней он был владением феодального владения Амендолеи и следил за делами этой деревни. Это была коммуна конца 700-начала 800-х годов. [ 5 ] позже стал частью Кондофури.
Сильно поврежденный землетрясением 1783 года, он сохранил свою первобытную структуру. Наводнения 1951 и 1971 годов вынудили многих людей покинуть село. [ 6 ]
Язык
[ редактировать ]Как и в случае с другими (теперь очень немногочисленными) деревнями Калабрии и Апулии , входящими в состав греческого языкового меньшинства в Италии (которые когда-то охватывали большие территории южной Италии и Сицилии ), вопрос о происхождении диалекта обсуждался среди лингвисты. Хотя несомненно, что на греческом языке широко говорили во времена греческих колоний (по крайней мере, в прибрежных зонах), еще предстоит определить, сохранилась ли эта форма языка до наших дней, что дает некоторые подсказки. [ 7 ] указать, и как утверждал Герхард Рольфс , или является ли этот диалект остатком повторного введения греческого языка во времена Византийской империи. Другая теория состоит в том, что язык сохранился в своей древней форме, но находился под сильным влиянием византийского средневекового греческого языка. Однако язык находится под серьезной угрозой исчезновения, и на нем осталось мало естественных носителей.
Галличиано называют « Акрополи Великой Греции », поскольку это единственная деревня, в которой говорят на греческом языке, хотя греческий язык Калабрии все еще используется здесь во все большей степени в домашней среде. Языкознание дает элементы очень древней хронологической датировки, наличие лексики, синтаксических форм и отдельных глаголов, фактически сообщает о зарождении центра в VII веке до нашей эры. [ 8 ]
Галличиано известен во всем регионе высоким консерватизмом греческих традиций не только в языковом, но также в музыкальном, гастрономическом и ритуальном контексте.
Религиозная архитектура
[ редактировать ]- В 1999 году было завершено строительство небольшой православной церкви Панагия тис Элладас (Мадонна ди Греция). Византийская церковь, построенная путем реконструкции каменного дома в верхней части города, открыта для богослужений и в обновленном экуменическом климате представляет собой свидетельство возвращения православных паломников к греческим местам поклонения. Реконструкция связана с фигурой архитектора Доменико Нучера из Галличано. Несколько лет назад небольшая община греческих православных монахов была восстановлена на протяжении веков.
Название происходит от одноименной византийской церкви с пристроенным к ней монастырем, руины которого расположены в местности недалеко от Галличано, которая называется « Греция ».
- Церковь Сан-Джованни Баттиста, расположенная на главной площади центра ( площадь Алимос ), является католической церковью деревни. Старинное здание, уже аркипретная церковь, имеет мраморную статую Сан Джованни, произведение восемнадцатого века школы Гаджини , двух древних моряков и два колокола 1508 и 1683 годов. [ 9 ]
- Турист, посещающий Галличано по главной дороге, встречает первый памятник, расположенный недалеко от города, - Голгофу. Структура состоит из двух отдельных элементов: восьмиугольного забора с фонтаном в газетном киоске; Второй элемент — арочный газетный киоск с мозаикой и греческим крестом . Вся конструкция построена из местного камня.
Гражданская архитектура
[ редактировать ]- Бывшее муниципальное здание, расположенное на площади Алимос . Это самое большое здание в центре города с привлекательным фасадным декором.
- Небольшой этнографический музей создан путем сбора инструментов, которыми пользовались в быту предки деревенских жителей. Есть чехлы для метел, musulupare (традиционные формы для сыра), зампанье , лира и другие редкие предметы, которые поражают любителей культурной антропологии. Комната достоверно воспроизводит жизнь древних жителей Галличиано.
- В Доме музыки хранятся типичные инструменты (зампанское, лира, тамбурелли, органетти).
- Библиотека греческих телефонов – это реальность, возникшая в 90-х годах. В нем есть читальный зал, есть старинные книги и тексты, созданные в последние годы представителями местной культуры и языка, а также многочисленные современные греческие тексты. [ 10 ]
- Рядом с церковью Панагия тис Элладас был построен небольшой театр с видом на долину Амендолеи. Ее получил патриарх Константинопольский Варфоломей I во время своего визита в страну в 2001 году. Пещеры имеют полукруглую форму. Сцена отсутствует, так как дизайнер считал, что горы впереди и маленькая деревня — более чем достаточный сценарий для любого представления.
- Фонтан любви ( cannalo tis agapi ) – очень древний источник деревни, куда женщины деревни приходили черпать воду из традиционных кувшинов. Для молодых людей в стране это было место, где легче, чем где-либо еще, встречаться с женщинами под предлогом выпить из источника. По традиции жених и невеста по окончании церемонии бракосочетания выходят из церкви, чтобы прийти к источнику для нового обещания верности.
Экономика
[ редактировать ]Одно время процветало разведение тутового шелкопряда и широко распространено выращивание зерновых культур. В деревне были старые маслобойни , ныне пришедшие в руины, и старые водяные мельницы вдоль Амендолеи.
Сегодня здесь расположены небольшие животноводческие фермы, небольшие сельскохозяйственные фермы, а недалеко от центра - оливковые рощи и виноградники.
Что касается ремесленных изделий, то они до сих пор присутствуют в центре резчиков по дереву и художественной мастерской.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Бова-Сан-Сальваторе, памятник эпохи неолита» .
- ^ «Бребион византийской митрополичьей церкви Реджо К.»
- ^ История греческой Калабрии, Филиппо Виоли, 2005 г.
- ^ Д. Нусера, Р.И. Рода, Ф. Кондеми (2014). Галличианский акрополь Великой Греции . Реджио К.: Ларуффа Эд, с. 11. ISBN 978-8872211021 .
- ^ Д. Нусера, Р.И. Рода, Ф. Кондеми (2014). Галличианский акрополь Великой Греции . Реджио К.: Ларуффа Эд, с. 11. ISBN 978-8872211021 .
- ^ Д. Нусера, Р.И. Рода, Ф. Кондеми (2014). Галличианский акрополь Великой Греции . Реджио К.: Ларуффа Эд, с. 11. ISBN 978-8872211021 .
- ^ «Греко Южной Италии» .
- ^ Д. Нусера, Р.И. Рода, Ф. Кондеми (2014). Галличианский акрополь Великой Греции . Реджио К.: Ларуффа Эд, с. 11. ISBN 978-8872211021 .
- ^ Д. Нусера, Р.И. Рода, Ф. Кондеми (2014). Галличианский акрополь Великой Греции . Реджио К.: Ларуффа Эд, с. 21. ISBN 978-8872211021 .
- ^ Д. Нусера, Р.И. Рода, Ф. Кондеми (2014). Галличианский акрополь Великой Греции . Реджио К.: Ларуффа Эд, с. 24. ISBN 978-8872211021 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]