Jump to content

Чоу Люн

Чоу Люн был китайским писателем, педагогом и миссионером в Соединенных Штатах. Он был соавтором книги «Китайские басни и народные истории» , которую он написал вместе с Мэри Хейс Дэвис . Он родился в Китае и был баптистским миссионером в китайском квартале Чикаго, где в 1900 году открыл школу китайского языка для детей, вероятно, первую в городе. [ 1 ] «Китайские басни и народные истории» претендовали на звание «первой книги китайских рассказов, когда-либо напечатанной на английском языке». [ 2 ] Составленная и опубликованная до появления народного китайского языка , книга позже была названа одной из самых «надежных» работ западных ученых по китайским сказкам до 1937 года. [ 3 ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Чоу Люн получил конфуцианское образование в Китае. [ 1 ] Говорят, что его дедушка был «высокопоставленным конфуцианцем» и «одним из фаворитов императора». [ 1 ] Он обратился в христианство в Сан-Франциско на «уличном собрании» и присоединился к Американскому баптистскому обществу домашней миссии . [ 1 ] [ 4 ] Он был рукоположен в сан баптистского священника. [ 5 ] [ а ]

Пастор в Чикаго

[ редактировать ]

В 1900 году преподобный Чоу Люн был отправлен в Чикаго, чтобы занять пост пастора Центральной баптистской китайской миссии. [ 6 ] Он сменил преподобного Ли Цай Люна. [ 6 ] Уильям Пикетт был суперинтендантом. [ 6 ] Миссия располагалась в «старом» китайском квартале , на Саут-Кларк-стрит в районе Чикаго-Луп . [ 6 ]

Когда У Тинфан , посол Китая в США, посетил Чикаго в 1901 году, он обязательно посетил Чайнатаун. [ 7 ] Одной из остановок его визита стала баптистская китайская миссия, которую принимал преподобный Чоу Люн. [ 7 ]

Саут-Кларк-стрит, Чикаго (1908)

Проповедь под открытым небом

[ редактировать ]

При содействии группы молодых людей из церкви Муди и организации «Христианские старатели» из Чикаго Центральная баптистская китайская миссия регулярно проводила музыкальные представления под открытым небом на крыше своего одноэтажного здания. [ 8 ] Музыка, известная как «выступление в саду на крыше», собирала толпы людей, которые останавливались, чтобы послушать. [ 8 ] Сам Чоу Люн играл на детском органе . [ 9 ] Между выступлениями преподобный Чоу Люн и другие проповедовали на улице на китайском и английском языках. [ 8 ] Вечером группа вошла в помещение, собирая толпу внутри миссии на встречи. [ 8 ] По крайней мере один раз участников арестовывали за перекрытие улиц. [ 9 ]

Летом 1904 года Чоу Люн был вовлечен в широко разрекламированную «шумовую битву» между христианскими евангелистами и «кумирней» или храмом в китайском квартале. [ 9 ] Разочарованный музыкой и шумом, доносившимися из христианской миссии, священник кумирни играл в литавру с балкона храма, на что ответили гонги, барабаны и погремушки с обеих сторон Саут-Кларк-стрит. [ 9 ] Как сообщает The Inter Ocean , Чоу Люн улыбнулся и заявил, что полностью ожидает, что его оппоненты будут еще громче в следующее воскресенье. [ 9 ]

Публичные выступления

[ редактировать ]

В сентябре 1904 года Чоу Люн сообщил о прогрессе китайской миссии на конференции Чикагской баптистской ассоциации. [ 10 ] В апреле 1907 года Чоу Люн выступил на крупнейшем собрании коренных китайцев, собравшихся в Чикаго, как единственный рукоположенный китайский священник в городе. [ 5 ] Межконфессиональная община собралась в Зале собраний, где пресвитерианский священник Эндрю Битти, бывший миссионер в Китае, произнес проповедь на кантонском диалекте . [ 5 ] Он приехал сюда, чтобы собрать пожертвования для жертв землетрясения в Сан-Франциско 1906 года . [ 5 ] На тот момент китайское население Чикаго выросло примерно до 4000 человек, отчасти из-за землетрясения в Сан-Франциско. [ 5 ]

школа китайского языка

[ редактировать ]
Иллюстрация к книге «Три девочки, которые ходили в школу для мальчиков» из китайских басен и народных рассказов.

В 1900 году Чоу Люн основал в Чикаго школу китайского языка для детей. [ 1 ] Это был отход от воскресных школ, предлагаемых христианскими миссиями в Чикаго, которые с 1878 года были сосредоточены на обучении английскому языку взрослых китайцев. [ 4 ] [ 11 ] Под руководством преподобного Чоу Люна Баптистская китайская миссия предлагала уроки китайского языка по будням с четырех часов дня и по вечерам. [ 1 ] [ 4 ] Учащиеся также днем ​​посещали «обычную» государственную школу, где их обучали на английском языке. [ 1 ] Китайская школа работала круглый год, без каникул. [ 1 ] Обучение было бесплатным, но ученики должны были посещать его регулярно. [ 1 ]

В 1904 году Чоу Люн обучал 21 ребенка, почти все из которых были китайцами. [ 1 ] Мальчики и девочки обучались вместе. [ 1 ] [ 4 ] В тематической статье в The Inter Ocean описывается один из его занятий:

Используются исключительно китайские книги и говорят на китайском языке. Семнадцать малышей окружают учителя, преподобного Чоу Люна, хватаются за полы его пальто, задают ему вопросы и ведут себя так, что это говорит яснее, чем слова, о его популярности среди детей. [ 1 ]

Типичный урок проводился в двух частях. В первой части дети рисовали изображения и персонажей, рассказывающих историю, используя каллиграфию . [ 1 ] Во второй части обучение проводилось устно, индивидуально и в малых группах. [ 1 ] В школе обучали чтению, письму и арифметике. [ 1 ] Учащиеся «в доброжелательной форме» знакомились с историями, касающимися китайской истории, а также с христианской мыслью. [ 1 ] Хотя поначалу к школе относились с подозрением, ее популярность росла из уст в уста. [ 1 ]

В последующие годы общественная поддержка преподавания китайского языка набрала обороты. [ 11 ] В 1905 году лидер общины обратился к министру У Тинфану с просьбой выделить средства Комиссии по китайскому образованию в Чикаго. [ 11 ] К 1906 году Китайской ассоциацией и Китайской YMCA было открыто еще несколько школ китайского языка. [ 11 ]

Китайские басни и народные истории

[ редактировать ]
«Мальчик идеального нрава» из китайских басен и народных рассказов

Мэри Хейс Дэвис писала для крупной ежедневной газеты в Чикаго, когда ей «наткнулась» на идею написать «Китайские басни и народные сказки» с Чоу Люном. [ 12 ] В предисловии к книге Дэвис назвал его «бесценным сотрудником» с «очевидным желанием служить своей родине и правдиво отражать жизнь своего народа». [ 2 ] Она поблагодарила его за «терпеливую вежливость» и написала, что «он уделил много времени объяснению неясных моментов и ответам на бесчисленные вопросы». [ 2 ] Работая над книгой, Чоу Люн сумел изложить большую часть своих мыслей на пиджин-английском языке , хотя временами они полагались на переводчика. [ 13 ]

, впервые опубликованная в 1908 году, Книга «Китайские басни и народные истории» была хорошо принята американскими педагогами и крупными газетами по всей стране. [ 14 ] [ 15 ] К 1911 году он широко использовался в качестве дополнительного устройства чтения в государственных школах Чикаго. [ 13 ] К 1922 году было сказано, что книгу использовали в школах США, Китая и Японии. [ 16 ] Книга продолжает широко переиздаваться и сегодня. [ 17 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В 1898 году человек по имени Чоу Люн был рукоположен в сан пастора баптистской церкви в Кантоне, Китай, но нет никаких указаний на то, что это был один и тот же человек. (Райт, Мэй Эмили (1902). Миссионерская работа Южной баптистской конвенции . Филадельфия: Американское баптистское издательское общество. стр. 74.)
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «Эти китайские малыши из Чикаго ходят в школу круглый год» . Интер Океан . Чикаго. 10 июля 1904 г. с. 38 . Проверено 20 марта 2022 г. - через Newspapers.com .
  2. ^ Jump up to: а б с Дэвис, Мэри Хейс; Чоу Люн (1908). Китайские басни и народные рассказы . Нью-Йорк, Цинциннати, Чикаго: Американская книжная компания. стр. 5–6, 7–8.
  3. ^ Тинг, Най-тунг; Тин, Ли-ся Сюй (1975). Китайские народные повествования: Библиографический справочник . Сан-Франциско: Китайский центр материалов. стр. 17–18 – из Интернет-архива .
  4. ^ Jump up to: а б с д «В Чикаго и его окрестностях» . Конгрегационалист и вестник евангельской свободы . 89 (6): 340. 3 сентября 1904 г. - через Интернет-архив .
  5. ^ Jump up to: а б с д и «Проповедь на китайском языке» . Чикаго Трибьюн . 29 апреля 1907 г. с. 7 . Проверено 22 марта 2022 г. - через Newspapers.com .
  6. ^ Jump up to: а б с д Густафсон, Дэвид М.; Тан Чи Синг (2016). «Китайские пионеры шведской евангелической свободной миссии: Сиу Ю Чи и Нг Шек Хинг». Троицкий журнал . 37 (1): 6 – через Academia.edu .
  7. ^ Jump up to: а б «У берет в китайском квартале» . Чикаго Трибьюн . 21 марта 1901 г. с. 3 . Проверено 21 марта 2022 г. - через Newspapers.com .
  8. ^ Jump up to: а б с д «Начинание китайских мальчиков» . Монреальский еженедельник Свидетель . 17 мая 1904 г. с. 7 . Проверено 21 марта 2022 г. - через BAnQ .
  9. ^ Jump up to: а б с д и «Столкновение верующих и язычников в китайском квартале» . Интер Океан . Чикаго. 25 июля 1904 г. с. 3 . Проверено 21 марта 2022 г.
  10. ^ «Избраны баптистские офицеры» . Чикаго Трибьюн . 24 сентября 1904 г. с. 16 . Проверено 21 марта 2022 г. - через Newspapers.com .
  11. ^ Jump up to: а б с д Линг, Хупин (18 января 2012 г.). Китайский Чикаго: раса, транснациональная миграция и сообщество с 1870 года . Издательство Стэнфордского университета. стр. 44–49. ISBN  9780804783361 .
  12. ^ «Мэри Хейс Дэвис, известная писательница, посещает Себринг» . Тампа Трибьюн . 24 июня 1923 г. с. 18 . Проверено 20 марта 2022 г. - через Newspapers.com .
  13. ^ Jump up to: а б «Известный писатель берет интервью у индийцев» . Республиканец из Аризоны . 22 октября 1911 г. с. 11 . Проверено 22 марта 2022 г. - через Newspapers.com .
  14. ^ «Рецензии на книги – Китайские басни и народные рассказы » . Учитель начальной школы . 9 (5): 278. Январь 1909 г. doi : 10.1086/453833 .
  15. ^ «Новые книги» . Солнце . Нью-Йорк. 18 июля 1908 г. с. 5 . Проверено 22 марта 2022 г. - из Библиотеки Конгресса .
  16. ^ «Бывший канзанский писатель» . Канзас-Сити Кансан . 1 июня 1922 г. с. 4 . Проверено 22 марта 2022 г. - через Newspapers.com .
  17. ^ « Китайские басни и народные рассказы – Издания» . МирКэт . Проверено 22 марта 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8bfd082fc5e926a19f8d3cc02c0d807d__1650237600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/7d/8bfd082fc5e926a19f8d3cc02c0d807d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chow Leung - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)