Дэвид Дж. Хейс
Дэвид Гленн Хейс (17 ноября 1928 — 26 июля 1995) был лингвистом , ученым-компьютерщиком и социологом, наиболее известным своими ранними работами в области машинного перевода и компьютерной лингвистики . [1]
Обзор карьеры
[ редактировать ]Дэвид Хейс окончил Гарвардский колледж в 1951 году и получил докторскую степень. в 1956 году с факультета социальных отношений Гарварда. В 1954–1955 годах он проходил стажировку в Центре перспективных исследований поведенческих наук в Стэнфорде, а в 1955 году устроился на работу в корпорацию RAND в Санта-Монике, где оставался до 1968 года. В 1969 году он поступил на факультет Государственного университета. из Нью-Йорка в Буффало, где он был председателем-основателем недавно созданного факультета лингвистики и профессором лингвистики, информатики, информации и библиотечных исследований. Он оставался в Буффало до 1980 года, когда ушел из университета и переехал в Нью-Йорк, где работал частным консультантом и проводил независимые исследования в области культурной эволюции и искусства, особенно балета. Он входил в редакционный совет журнала «Социальные и эволюционные системы» , а с 1989 года был членом онлайн-факультета Connected Education для получения степени магистра в области медиаисследований, предлагаемых через «Новую школу».
Язык и вычисления
[ редактировать ]Во время работы в RAND он занимался машинным переводом русской технической литературы на английский язык и, в более общем смысле, компьютерной лингвистикой — термином, который он придумал. Синтаксический компонент системы RAND был основан на Люсьена Тесниера , грамматике зависимостей и Хейс стал ее главным сторонником в Америке. Больше, чем кто-либо другой, Хейс ответственен за понимание того, что языковая обработка должна состоять в применении теоретически обоснованных грамматик к конкретным текстам с помощью общих алгоритмов. В 1967 году Хейс опубликовал первый учебник по компьютерной лингвистике « Введение в компьютерную лингвистику» . Под его руководством РЭНД собрал аннотированный корпус из миллиона слов русского текста и, таким образом, стал пионером в том, что сейчас известно как корпусная лингвистика .
Культура и познание
[ редактировать ]Покинув РЭНД и вступив в должность в Буффало, Хейс обратился к более общему интересу к языку и познанию и, в конечном счете, к эволюции человеческой культуры. Он разработал подход к абстрактным понятиям , в котором их значение основывалось на историях. Хейс развил эту идею в серии статей, и несколько его аспирантов, в том числе Брайан Филлипс, Мэри Уайт и Уильям Бензон, [ нужна ссылка ] использовали эту идею в своей работе. В 1982 году он опубликовал «Когнитивные структуры» , в которых разработал новую схему обоснования познания в восприятии и действии, как это задумано в теории управления Уильяма Т. Пауэрса . Работая с Уильямом Бензоном, он опубликовал нейронную интерпретацию этой теории в 1988 году. В 1980-х и начале 1990-х годов он и Бензон разработали теорию культурного ранга, которую они опубликовали в серии статей (вместе и индивидуально) и книге по истории. технологий (только Хейса) в начале 1990-х годов. Его последней крупной работой был критический обзор и синтез эмпирической работы, проделанной антропологами и археологами в области культурной сложности . Эта книга была опубликована посмертно под названием « Измерение культурной эволюции в неграмотном мире: дань уважения Раулю Нароллу». На момент своей смерти он начал изучать балет, пытаясь понять, как движение порождает эмоции.
Профессиональное обслуживание
[ редактировать ]Хейс сыграл важную роль в профессиональной организации компьютерной лингвистики. Он выступал за организацию Ассоциации компьютерной лингвистики и был ее вторым президентом в 1964 году. Он был первым редактором ее журнала « Компьютерная лингвистика» (тогда называвшегося « Американский журнал компьютерной лингвистики» ) с 1974 по 1978 год; Первоначально журнал публиковался на микрофишах, чтобы облегчить быструю публикацию и позволить публиковать более длинные статьи, чем это практически возможно при публикации в печатном виде. Он был одним из основателей Международного комитета по компьютерной лингвистике , занимал пост его председателя с 1965 по 1969 год и был почётным членом с 1965 по 1995 год.
Публикации
[ редактировать ]- Книги, подборка
- Введение в компьютерную лингвистику , American Elsevier, Нью-Йорк, 1967 B00005W7K5
- Когнитивные структуры , HRAF Press, Нью-Хейвен, 1982 г. 9991740309.
- Эволюция технологий , предварительное издание. Книга на дискете, Connected Editions, Нью-Йорк, 1991 г., доступна в Интернете .
- Измерение культурной эволюции в неграмотном мире: дань уважения Раулю Нароллу . Metagram Press, Нью-Йорк, 1994 г., 0966725506.
- Статьи, подборка
- (Совместно с Робертом Р. Бушем) Исследование групповых действий. American Sociological Review , 19:693-701, 1954. Перепечатано в журнале «Чтения по математической психологии» под редакцией Р. Дункана Люса, Роберта Р. Буша и Юджина Галантера. Уайли, 1965, 2:242-253.
- Порядок субъекта и объекта в научном русском языке при отсутствии других различений. Механический перевод , 5:111-113, 1958 г.
- Теория зависимости: формализм и некоторые наблюдения. Language , 40: 511–525, 1964. Перепечатано в Syntactic Theory 1, Structuralist, под редакцией Фреда В. Хаусхолдера. Пингвин, 1972 год.
- Миллиард книг для образования в Америке и во всем мире: предложение (Меморандум [Rand Corporation] RM-5574-RC) (Неизвестный переплет), 1968 г.
- (С Энид Марголис, Раулем Нароллом и Ревиром Дейлом Перкинсом) Яркость цветового термина. Американский антрополог , 74:1107-1121, 1972.
- Когнитивные сети и абстрактная терминология. Журнал клинических вычислений , 3(2):110-118, 1973 г.
- Об «отчуждении»: Очерк психолингвистики науки. В «Теориях отчуждения » под редакцией Р. Феликса Гейера и Дэвида Р. Швейцера. Мартинус Нийхофф, 1976, 169–187.
- Машинный перевод и абстрактная терминология. В «Исследованиях по описательной и исторической лингвистике» под редакцией Пола Дж. Хоппера. Джон Бенджаминс, 1977, 95–108.
- (С Дэвидом Блумом) Обозначение на английском языке. В «Анафоре в дискурсе » под редакцией Джона В. Хиндса. Шампейн, Иллинойс, Лингвистические исследования, 1978: 1-68.
- (Совместно с Уильямом Л. Бензоном) Принципы и развитие естественного интеллекта . Журнал социальных и биологических структур 11: 1-30, 1988 г.
- (Совместно с Уильямом Л. Бензоном) Эволюция познания. Журнал социальных и биологических структур 13: 297-320, 1990.
- Эволюция экспрессивной культуры . Журнал социальных и эволюционных систем 15: 187–215, 1992.
- Релятивизм и прогресс. Журнал социальных и эволюционных систем 18: 9-32, 1995 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "dblp: Дэвид Г. Хейс" . dblp.org . Проверено 8 февраля 2024 г.
Хатчинс, Джон, Машинный перевод: прошлое, настоящее, будущее (Серия Эллиса Хорвуда по компьютерам и их приложениям) Чичестер (Великобритания): Эллис Хорвуд, 1986. ( ISBN 0-85312-788-3 ) Нью-Йорк: Halsted Press, 1986. ( ISBN 0-470-20313-7 )
Кей, Мартин, Дэвид Г. Хейс, в книге Джона Хатчинса, изд. Ранние годы машинного перевода: мемуары и биографии пионеров , Амстердам/Филадельфия: Издательство John Benjamins Publishing Company, 2000, стр. 165–170.
Саксон, Вольфганг, Дэвид Г. Хейс, 66 лет, разработчик изучения языка с помощью компьютера , New York Times , 28 июля 1995 г., некролог, раздел A, стр. 20.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Йорик Уилкс берет интервью у Мартина Кея. Примерно с 4:25 Кей обсуждает вклад Хейса в компьютерную лингвистику.