Весенний плач
« Весенний плач » ( 春怨 ), состоящее из пяти слов ) — стихотворение цзюэджу ( 五言绝句 , написанное Цзинь Чансюем ( 金昌绪 ) во времена поздней династии Тан . Исторически это единственное стихотворение, приписываемое ему. Это яркий пример жанра, поскольку он ясно иллюстрирует различные важные техники, связанные с цзюэджу. Стихотворение рассказывает о женщине, тоскующей по мужу, которая находится в далеком походе в Ляоси .
Поэма
[ редактировать ]
Традиционный китайский
|
Упрощенный китайский
|
английский перевод
|
---|---|---|
весенняя обида Бой с Хуан Иньгером |
весенняя обида Бой с Хуан Иньгером |
«Весенний плач» Ударил желтого окуня иволги, |
Критический анализ
[ редактировать ]Слова и выражения в стихотворении живы, как в народных песнях, и плотно сшиты между собой, образы следуют один за другим. Получившееся четырехстрочное стихотворение представляет собой единую связную единицу, которую невозможно разделить. Существует два типа сочинения стихов цзюэджу из пяти слов. Один тип — «одна строка, одна концепция» ( 一句一意 ). Ду Фу был мастером такого типа, где каждая линия может стоять сама по себе. Другой - « одно стихотворение - одна концепция » ( 一篇一意 ), где каждая строка имеет решающее значение для центрального видения, представленного стихотворением.
Читается в виде двух куплетов, первый куплет посвящен песням иволги. Второй куплет обращает внимание на женщину. Это изменение фокуса, начиная с третьей строки, является еще одним «правилом» цзюэджу из пяти слов.
С другой точки зрения, центральный смысл стихотворения раскрывается слой за слоем по мере чтения каждой строки. Каждая строка поднимает вопрос, ответ на который содержится в следующей. Эта строка, в свою очередь, вызывает еще один вопрос и так далее. Этот поэтический прием известен как « подмети и обнови » ( 扫处还生 ). Каждая строка сметает вопрос и порождает новый.
В первой строке возникает вопрос: «Зачем попадать на насест иволги»? Ведь это счастливый знак весны. Вторая строка отвечает, чтобы остановить пение. Но тут возникает другой вопрос: почему? Большинству людей нравится пение иволг. Третья строка рассказывает о прерванном сне, но почему это важно? Последняя строка дает окончательный ответ; она собиралась увидеть мужа в своем теперь уже потерянном сне. Однако этот окончательный ответ вызывает более серьезные вопросы. Что за квест отправляет ее мужчину так далеко, в Ляоси, к началу Шелкового пути ? а что насчет Императора, который задает такой квест? и каков конечный смысл такого поиска? Читателю предоставляется возможность задуматься над такими вопросами.
Ссылки
[ редактировать ]- Беквит, Кристофер И. (2009): Империи Шелкового пути: история Центральной Евразии от бронзового века до наших дней. Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-13589-2 .
- Цай, Цзун-ци (14 декабря 2007 г.). в современном стиле «Поэзия Ши : пятисложный регламентированный стих». В Цзун-ци Цай (ред.). Как читать китайскую поэзию . Нью-Йорк : Издательство Колумбийского университета . стр. 161–180. ISBN 0-231-13941-1 .
- Иган, Чарльз (1993). «Критическое исследование истоков поэзии Чуэ-чу » (PDF) . Большая Азия . 3-й сер. 6 (ч. 1): 83–125.
- Иган, Чарльз (14 декабря 2007 г.). в новейшем стиле «Поэзия Ши ». В Цзун-ци Цай (ред.). Как читать китайскую поэзию . Нью-Йорк : Издательство Колумбийского университета . стр. 199–225. ISBN 0-231-13941-1 .
- Тянь, Сяофэй (14 декабря 2007 г.). «Пятисложная поэзия Ши : новые темы». В Цзун-ци Цай (ред.). Как читать китайскую поэзию . Нью-Йорк : Издательство Колумбийского университета . стр. 141–157. ISBN 0-231-13941-1 .