Анналы Святой Земли


Annales de Terre Sainte («Анналы Святой Земли») представляет собой серию кратких анналов крестовых походов и государств крестоносцев от совета Клермона в 1095 году до падения Акры в 1291 году. В рукописях он не имеет названия. Его современное название было придумано редакторами XIX века. [ 2 ] Оригинал на старофранцузском языке , но староиспанский перевод. известен и [ 3 ] Для крестовых походов XIII века это ценный и независимый исторический источник. [ 2 ]
Старофранцузский текст сохранился как минимум в трех рукописных копиях, каждая из которых представляет собой разную редакцию. Самый ранний — сейчас во Флоренции, Biblioteca Medicea-Laurenziana , Pluteus LXI.10, листы 1r–8r. [ 4 ] — было сделано в конце 1290 или начале 1291 года, перед падением Акры. Таким образом, это ранняя редакция, которая не распространяется так далеко, как другие. Его счет заканчивается в 1277 году. [ 2 ] Оба более полных текста сейчас находятся в Париже, в Национальной библиотеке Франции . Один, о. № 24941 (на листах 48–49) находится на бумаге и датируется 13 веком. Оно доходит до 1291 года. Другой, о. № 6447 (на листах 369–375) находится на пергаменте и датируется 15 веком. Он останавливается в 1289 году. [ 5 ] Здесь также представлена гораздо более подробная версия, но для периода 1270–1289 гг. две версии существенно расходятся. [ 6 ] Версия для Флоренции содержит уникальную информацию, которой нет в других версиях. Например, только в нем записано, как церковь Святого Николая за стенами Антиохии была разрушена, когда крестоносцы готовились защитить город от монгольского нашествия в 1260 году . [ 2 ]
Сохранившийся испанский перевод датируется 1260 годом. [ 2 ] Наиболее близок к тексту Парижа о. 6447, но в некоторых случаях он сокращает изложение последнего, а в других местах дополняет его деталями, которых больше нигде нет. Он полностью расходится на 1257–1260 годы. Обе версии могут быть взяты из утерянного черновика, который закончился в 1257 году. Единственная копия испанской редакции — сейчас находящаяся в Мадриде, Biblioteca Nacional de España , 10046 — была сделана между 1260 и 1303 годами готическим курсивом . [ 6 ] Записка, написанная другой рукой, была добавлена после окончания анналов и отмечала смерть Генриха Сенатора в последнем году. [ 7 ]
Материал из « Анналов» был включен в старофранцузские «Gestes des Cypriots» , итальянскую «Хронику Амади» и латинскую «Liber Secretorum Fidelium Crucis» . В продолжении « Estoire de Eracles» , старофранцузского перевода « Вильгельма Тирского » Истории , он используется начиная с 1240-х годов. [ 2 ]
Рукописи
[ редактировать ]- Флоренция, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Pluteus LXI.10, сл. 1р–8р
- Париж, Национальная библиотека Франции, о. 24941, ff. 48–49
- Париж, Национальная библиотека Франции, о. 6447, ff. 369–375
- Мадрид, Национальная библиотека Испании, 10046.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Эдбери 2007 , с. 148.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Эдбери 2007 , стр. 145–146.
- ^ Санчес Кандейра 1960 , стр. 338–367, представляет собой издание испанского текста.
- ^ Эдбери 2007 , стр. 148–161, представляет издание Флорентийского текста.
- ^ Röhricht & Raynaud 1884 , стр. 429–461, эти два текста представлены параллельно.
- ^ Перейти обратно: а б Санчес Кандейра 1960 , стр. 331–337.
- ^ Санчес Кандейра 1960 , стр. 357.
Библиография
[ редактировать ]- Эдбери, Питер В. (2007). «Новый текст Анналов Святой Земли ». В Ирис Шагрир; Ронни Элленблюм; Джонатан Райли-Смит (ред.). В Laudem Hierosolymitani: Исследования крестовых походов и средневековой культуры в честь Бенджамина З. Кедара . Эшгейт. стр. 100-1 145–161.
- Рёрихт, Рейнхольд ; Рейно, Гастон, ред. (1884). «Анналы Святой Земли, 1095–1291» . Архивы Латинского Востока . 2 : 427–461.
- Санчес Кандейра, Альфонсо (1960). «Крестовые походы в испанской историографии того времени: испанский перевод неизвестного издания «Анналов Святой Земли» ». Испания . 20 (80): 325–367. ПроКвест 1300490075