Иногда Шарлотта (роман)
![]() Первое издание | |
Автор | Пенелопа Фармер |
---|---|
Иллюстратор | Крис Коннор |
Язык | Английский |
Жанр | Детский роман |
Издатель | Чатто и Виндус |
Дата публикации | 1969 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
Предшественник | Эмма зимой |
«Иногда Шарлотта» — детский роман английской писательницы Пенелопы Фармер , изданный в 1969 году в Великобритании и США. Это третья и самая известная из трех книг о сестрах Мейкпис, Шарлотте и Эмме. [ 1 ] иногда известные как книги «Вольерный зал» . [ 2 ] История рассказывает о девочке, которая учится в школе-интернате и однажды утром обнаруживает, что она загадочным образом путешествовала более чем на 40 лет назад и известна как Клэр. Шарлотта и Клэр меняются местами каждую ночь, чередуя 1918 год и время Шарлотты; хотя Шарлотта и Клэр никогда не встречаются, они общаются посредством дневниковых записей в тетради. История написана с точки зрения Шарлотты: повествование никогда не следует за Клэр. Шарлотта оказывается в ловушке времени Клэр, изо всех сил пытаясь сохранить свою личность.
Фон
[ редактировать ]В возрасте 21 года Пенелопа Фармер заключила контракт на выпуск своего первого сборника рассказов « Китайский народ» . Одна история, изначально предназначенная для этого, оказалась слишком длинной, чтобы ее можно было включить. Это было переписано как первая глава «Летних птиц» (1962), ее первой книги с участием Шарлотты и Эммы Мейкпис. [ 3 ] Вторая книга, «Эмма зимой » с Эммой в качестве главной героини, вышла в 1966 году. «Шарлотта Иногда» была впервые опубликована в 1969 году издательством Harcourt в США и в том же году издательством Chatto & Windus в Великобритании. [ 4 ]
Пенелопа Фармер устраивала множество инцидентов в Шарлотте. Иногда заранее, исходя из семейного опыта. [ 5 ] Позже она написала, что Шарлотта и Эмма изначально были основаны на ее матери и сестре матери, когда они были детьми, не имели родителей и «должны были быть всем друг для друга», причем один был ответственным, а другой - довольно трудным. Она написала: «Эмма и Шарлотта выросли по-своему и сейчас не совсем основаны на моей матери и ее сестре, но именно здесь все и началось». [ 6 ] Мать Пенелопы Фармер, Пенелопа Бутби, которая была «разговорчивой и нестандартной», не только вдохновила Эмму, но и вдохновила на создание персонажа Эмили. [ 7 ] Школа-интернат в романе расположена недалеко от того места, где жила Пенелопа Фармер в Лондоне, но основана на школе для девочек Вест-Хит в Севеноуксе, Кент, которую она и ее сестра-близнец Джудит посещали в 1950-х годах. [ 6 ] Элементы книги, основанные на школе, включают входную дверь с колоннами, стеклянную веранду и кедр, который по состоянию на 2020 год стоит до сих пор. [ 8 ] Некоторые персонажи были основаны на реальных студентах того времени. Эпизод, когда Шарлотта выходит на стеклянную веранду, основан на реальном событии, когда Пенелопа Фармер залезла на стеклянную веранду и разбила ее. [ 9 ]
Сюжет
[ редактировать ]Часть первая
[ редактировать ]Шарлотта приезжает в новую школу-интернат, и ее показывает староста по имени Сара. Мать Сары также посещала школу. Она будет жить в одной комнате с другими девочками: Сюзанной, Элизабет, Джанет и Ванессой. На следующее утро она оказывается в том же месте, но в 1918 году – когда еще идет война. Младшая девочка по имени Эмили называет Шарлотту своей сестрой и обращается к ней «Клэр». Она пытается провести день в 1918 году незамеченной. Каждую ночь Шарлотта переключается между своим временем и временем Клэр. Они должны научиться жить двумя разными жизнями. Шарлотте и Клэр удается писать друг другу в дневнике Клэр, которым они делятся и прячут в своей постели.
Предполагается, что Эмили и Клэр скоро покинут свою комнату и переедут в квартиру к семье Чизел Браун. Они должны убедиться, что это произойдет, когда Клэр окажется в 1918 году, потому что после этого они не смогут снова переключиться.
Часть вторая
[ редактировать ]Шарлотта, ожидающая, что в последний раз вернется в свое время, потрясена, обнаружив, что она этого не сделала и все еще находится в 1918 году. Она поселится в квартире у семьи Чизел Браун: похоже, она окажется в ловушке прошлого. . В доме мисс Агнес Чизель Браун показывает Шарлотте и Эмили игрушки, с которыми она когда-то играла, в том числе игрушечных солдатиков и пасьянс с шариками. Она рассказывает двум девочкам о своем брате Артуре, погибшем на войне . Шарлотта размышляет вперед и назад: об Артуре в прошлом; ее собственная сестра Эмма в будущем; и Клэр, попавшая в ловушку времени Шарлотты. Она борется со своей личностью, иногда будучи Шарлоттой, а иногда Клэр.
Шарлотта и Эмили составляют план, как войти в школу ночью, чтобы попытаться уложить Шарлотту в постель, что вернет Шарлотту в ее собственное время. В своей комнате, которая сейчас используется как школьная больничная, Шарлотта обнаруживает, что кровать занята, и поэтому она не может вернуться домой. Ей удается избежать встречи с медсестрой Грегори, но ее видит другая ученица, Рут.
Шарлотта не единственная, кто борется с идентичностью. Эмили рассказывает о том, как ужасно быть без матери и ненужной женщиной, переезжая из одного дома в другой, пока ее отец сражается на войне. Тем временем Шарлотте снится, что она борется за то, чтобы остаться Шарлоттой. Ей снится Артур.
Клэр и Эмили приходит письмо от их отца. Эмили не позволяет Шарлотте прочитать это, к недоумению других девочек. Шарлотта, как всегда задумчивая, задается вопросом, кто мать Сары: возможно, это будет сама Шарлотта, если она окажется в ловушке 1918 года?
Ночью Шарлотте снова снится Артур, мальчик-барабанщик, и что она превратилась в Агнес. Кризис ее идентичности достигает апогея, когда она изо всех сил пытается сохранить свою идентичность Шарлотты.
Однажды вечером Чизел Брауны проводят сеанс , пытаясь поговорить с Артуром. Девочки прячутся за занавесками и наблюдают. Во время сеанса они слышат голос Клэр, зовущей Эмили. Эмили кричит, и двух девочек обнаруживают и наказывают. Позже мисс Агнес спрашивает о голосе, который они слышали на сеансе, - голосе Клэр. Затем она рассказывает Шарлотте и Эмили о военном опыте Артура.
Наконец перемирие наступает . Война окончена: люди танцуют и празднуют на улице, к ним присоединяются Шарлотта и Эмили, хотя это и разозлит мистера Чизела Брауна. С позором Шарлотту и Эмили отправляют обратно в школу. Мисс Агнес дарит им игрушки в подарок.
Часть третья
[ редактировать ]Рут вспоминает свой «сон» увидеть Клэр в палате больного. Из-за эпидемии гриппа студенты могут играть в дикие игры в общежитиях, и в конце концов Шарлотта может спать в кровати, которая возвращает ее в ее собственное время.
Вернувшись, Шарлотта поражена, узнав, что ее соседка по комнате Элизабет раскрыла правду о ее обмене с Клэр. Шарлотта задается вопросом о матери Сары и о том, что случилось с Эмили и Клэр. В школе Шарлотта видит пожилую мисс Уилкин. Шарлотта понимает, что знала мисс Уилкин, когда она была молодой учительницей в 1918 году.
Однажды Шарлотта узнает, что случилось с Эмили и Клэр, из разговора с Сарой. Мать Сары - Эмили, а Клэр умерла от эпидемии гриппа после войны. Позже Шарлотта и Элизабет обсуждают события, которые пережила Шарлотта. Они находят тетрадь в одной из ножек кровати, где она лежала сорок лет. В него входит последнее письмо Шарлотты Клэр.
Шарлотта получает посылку от Эмили, будучи взрослой. В нем письмо от Эмили и игрушки, которые мисс Агнес подарила им более сорока лет назад. Шарлотта кладет шарики из набора пасьянсов в банку и наполняет ее водой, чем восхищаются другие девочки. Шарлотта испытывает чувство индивидуальности, имея теперь собственное украшение на комоде, но размышляет о том, что шарики принадлежали ей, когда она жила жизнью другого человека, а именно Клэр. Наступает конец семестра, и воспитанники покидают школу на школьном автобусе, распевая стишки. [ 10 ]
Непрерывность
[ редактировать ]Первым романом с участием Шарлотты и Эммы Мейкпис был «Летние птицы» , опубликованный в 1962 году, действие которого происходит в Саут-Даунс на юге Англии. Шарлотта Иногда начинается через год после событий в «Летних птицах» после того, как Шарлотта покинула свою маленькую деревенскую школу, и охватывает период ее первого семестра в школе-интернате. Хотя год Шарлотты в «Шарлотте иногда» не указан явно , некоторые отрывки предполагают, что год Шарлотты — 1963, год после того, как «Летние птицы» . были написаны [ примечание 1 ]
Хотя написано через три года после «Эммы зимой» (1966), действие которого происходит во время второго семестра Шарлотты в школе-интернате, события Шарлотты иногда происходят заранее, во время первого семестра Шарлотты.
Сестра Шарлотты Эмма и их дедушка Элайджа не появляются в «Шарлотте Иногда» , хотя упоминания о них есть. Например, Шарлотта сравнивает Эмили с ее сестрой Эммой в ее время и сравнивает семейный дом Чизел Браун со своим собственным домом, Aviary Hall.
«Эмма зимой» начинается во время тех же рождественских каникул, на которых заканчивается «Шарлотта Иногда» , и указывает, что Шарлотта останется на неделю с одной из подруг, которых она завела в школе-интернате. [ 11 ] Затем «Эмма зимой» следует истории Эммы, пока Шарлотта возвращается в школу-интернат.
Темы
[ редактировать ]Личность
[ редактировать ]Работая над «Эммой зимой» , Фармер не подозревал, что идентичность является доминирующей темой в книге. Она осознала это только тогда, когда прочитала комментарии Марджери Фишер к книге в журнале «Точка роста» . Подобное осознание пришло к ней, на этот раз самостоятельно, когда она писала «Шарлотту иногда» . [ 12 ] Она пишет, что «в середине «Шарлотты» я иногда осознавала, что пишу книгу об идентичности. Я близнец, неидентичный, и, по-видимому, одной из главных проблем неидентичных близнецов всегда является установление подлинного и отдельное чувство идентичности. Оглядываясь назад, я вижу, что это было для меня навязчивой идеей, по крайней мере, с двенадцати лет». [ 13 ]
Автор Дэвид Рис также указывает на эту идентичность как на главную тему. Он писал: «Его самые запоминающиеся отрывки пронзительны, или смирены, или связаны с отсутствием, потерей или смертью... Его тема - не столько зрелые отношения, сколько идентичность... Шарлотта с растущим беспокойством начинает задаваться вопросом, а если она действительно Шарлотта: возможно, она превратилась в Клэр, а не просто заменила ее. Это может быть взрослый страх – страх оказаться не тем, кем вы и другие люди всегда говорили, что вы есть, осознание того, что вы можете быть кем-то совершенно. другой." [ 14 ]
Путешествие во времени
[ редактировать ]Шарлотта Иногда продолжает тему, начатую в «Эмме зимой» , путешествия во времени в прошлое. Хотя в «Шарлотте» это необъяснимо , иногда теоретическое объяснение появляется в «Эмме зимой» . Эмма и Бобби читают журналы, посвященные изучению Элайджи – дедушки Эммы и Шарлотты – в которых они находят статью, в которой теоретизирует о нелинейной природе времени. Он описывает время как спиральную пружину, которую можно сжать, так что некоторые моменты времени могут быть очень близки к моменту в другом времени. [ 15 ]
Отзывы
[ редактировать ]Шарлотта Иногда получала широкое признание критиков.
Марджери Фишер в обзоре своего детского литературного журнала « Точка роста » в 1969 году написала: «Как и Эмма в «Зиме» , это на самом деле исследование распада, исследование девочки, которая обретает свою идентичность, теряя ее… Прежде всего, здесь - это мечта-аллегория, которая учит не через высказывания, а через чувства. Мы ощущаем значение изменений личности Шарлотты так же, как она сама их ощущает.... [Это] книга совершенно исключительной важности... захватывающая. убедительная история, близкая к шедевру в своем роде..." [ 16 ]
Детская писательница Элеонора Кэмерон писала: «Фармер пишет стильно. Она ярко описывает место: почти на каждой странице, усеянной красочными фигурами речи, мы переносимся в школу и ее окрестности через виды и звуки и запахи и текстуры... больше всего нас тронула глубина и острота отношений между Шарлоттой и Эмили». Она продолжает: «Фармер всегда одарена в понимании возможностей, которые приводят нас к удивлению, восторгу и удовлетворению». [ 17 ]
Нил Миллар в «Christian Science Monitor» написал: « Иногда «Шарлотта» - это книга совершенно исключительного значения... По сути, книга о человечестве, оказавшемся в ловушке неподвижного обмана времени... Нелегко забыть». [ 18 ]
В 1969 году газета The Sunday Times назвала книгу «самым захватывающим фэнтези этого года». [ 17 ]
Детский издатель Маргарет К. МакЭлдерри написала: «[ Шарлотта Иногда ] — это увлекательное исследование хрупких барьеров между слоями времени, выполненное с большим писательским мастерством и деликатностью восприятия. [ 19 ]
Британский детский писатель Дэвид Рис писал в 1980 году о том, что «эта книга ничуть не хуже, поскольку нарушает общепринятые рамки детского романа. Вероятно, это лучший роман Пенелопы Фармер – сложный, напряженный, ни одного неправильного слова – и он полностью заслуживает похвалы». популярность, которую он достиг». [ 14 ]
Пегги Хикс пишет в книге «Детские писатели двадцатого века» , что Шарлотта Иногда «демонстрирует блестящее владение техникой переключения времени и искренность, которая отвергает изящные решения дилемм двух героинь». [ 20 ]
Писательница Ханна Герсен в рецензии на «Миллионы » написала: «Книга хороша, действительно хороша… Я понимаю, почему этот роман вдохновил на создание «Лекарства». Это несколько мрачная книга, жуткая история о детстве, личности, одиночестве. и смерть. В то же время в нем есть все удовольствия хорошей истории о путешествиях во времени». [ 21 ] Герсен продолжает: «Подростковый возраст — это формирование личности, и этот роман отвечает на вопросы «кто я?» и «Как меня видят другие люди?» абстрактным, захватывающим образом». [ 21 ]
Издания
[ редактировать ]Существуют две версии романа. Пересмотренное издание, опубликованное Dell в 1985 году, содержит ряд изменений, внесенных автором. Почти все изменения были незначительными, например, модернизация словарного запаса и пунктуации, а также незначительные изменения формулировок некоторых предложений. Единственное большое изменение заключается в том, что были удалены несколько событий из последней главы истории. К ним относится трогательный эпизод, в котором Шарлотта, еще в свое время, получает посылку и письмо от сестры Клэр, Эмили, будучи взрослой. Также удален первоначальный финал, в котором подходит к концу семестр, и воспитанники уезжают на школьном автобусе, в том числе и Шарлотта, направляясь домой в Вольерный зал. Издание 1985 года заканчивается тем, что Шарлотта и Элизабет находят тетрадь Клэр, спрятанную в ножке кровати более сорока лет.
Оригинальный текст книги 1969 года был переиздан The New York Review Children's Collection в 2007 году. [ 22 ]
Влияние, адаптации и подобные романы
[ редактировать ]Аудио и телеадаптации
[ редактировать ]В BBC One детской телевизионной программе «Джаканори» была представлена «Шарлотта Иногда» в виде сокращенного сериализованного чтения из пяти частей в январе 1974 года, прочитанного Розали Кратчли . [ 23 ] Дафна Джонс адаптировала текст в виде сериала, а в программе были представлены фотографии Джимми Мэтьюза Джойса. Исполнительным продюсером выступила Анна Хоум . [ 24 ]
BBC Radio 4 транслировало сокращенное чтение романа, прочитанное Деборой Финдли, в июле – августе 1994 года. Сокращенная версия из семи частей была создана Хилари Брэнд под руководством Салли Авенс в качестве продюсера. [ 25 ]
адаптацию книги «Шарлотта Иногда» . В 1993 году компания Chivers Children's Audio Books выпустила на аудиокассете [ 26 ]
Влияние
[ редактировать ]В 1980 году британский писатель Дэвид Рис опубликовал «Мрамор в воде» — сборник очерков о детской литературе Великобритании и США. [ 27 ] Его название взято из восьмой главы второй части «Шарлотты иногда» . [ 28 ] Когда Шарлотта наблюдает за шариками, положенными Эмили в банку с водой, она отмечает, какими большими они выглядят в воде, но обычными, когда их достают: «Но когда она опустила пальцы в воду и вытащила шарик, он оказался совсем маленьким. сравнению с теми, что еще в стакане, и тоже неважно» (с. 157).
сингл под названием « Charlotte Иногда выпустила В 1981 году английская группа The Cure » . Тексты песен посвящены Шарлотте, главной героине романа. Они ссылаются на первые абзацы: «К моменту сна все лица, голоса Шарлотты слились в одно лицо, один голос… Свет казался им слишком ярким, ярко отражаясь на белых стенах». [ 29 ] и несколько событий в конце книги: люди, танцующие на улицах во время перемирия; и школьная прогулка, когда Шарлотта плачет, узнав о судьбе Клэр. сингла Название B-стороны «Splintered in Her Head» также было взято из строки романа. [ 30 ] Позже The Cure выпустили еще одну песню по роману «The Empty World» на своем альбоме The Top 1984 года . В 2002 году режиссер Эрик Байлер выпустил фильм « Иногда Шарлотта» . [ 31 ] Его сюжетная линия не связана с романом Пенелопы Фармер, хотя название происходит от песни The Cure, основанной на романе.
В 2007 году сама Пенелопа Фармер написала еще один роман « Поднимая мир », в котором старшеклассница пишет в классе рассказ с сюжетом, похожим на «Шарлотта Иногда» . По его рассказу, студент заснул и проснулся в том же доме, но на сто лет раньше. Жители дома странно посмотрели на него, спрашивая, что он здесь делает и откуда он, и выгнали его из дома. [ 32 ]
«Шарлотта Иногда» ранее использовалась в качестве сценического псевдонима американской певицы и автора песен Джессики Шарлотты Поланд . [ 33 ] [ 34 ]
Подобные романы того периода
[ редактировать ]Другие подобные романы того периода включают «Джессами» (1967) Барбары Сани . В «Джессами» , написанном в прозаичном стиле, молодая девушка переживает сдвиг во времени, когда повествование переключается между Первой мировой войной и нашими днями. В обоих романах люди, места и предметы, увиденные в прошлом, снова появляются в повествовании сегодняшнего дня.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Хотя в романе не указан год Шарлотты, в нем указывается, что 14 сентября было субботой как в годы Шарлотты, так и в годы Клэр; что Шарлотта отправилась в прошлое «более чем на сорок лет»; и что, если бы Шарлотта оказалась в ловушке прошлого и выросла вместо Клэр, она была бы «женщиной почти шестидесяти лет, когда Эмме было всего двенадцать», а 1963 год – год после того, как были написаны «Летние птицы» – был единственным годом соответствующие этим описаниям. Хотя некоторые рецензенты называют 1958 год годом Шарлотты, поскольку ровно через сорок лет после 1918 года, 1958 год в книге не указан.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Анита Сильви, изд.: Детские книги и их создатели (Нью-Йорк, Houghton Mifflin , 1995), стр. 238
- ^ Кидлит - Клэр Моби, в книгах «Вольер» Пенелопы Фармер
- ^ «Пенелопа Фармер» в книге «Кое-что об авторе» 105 (1999) с. 67.
- ^ «Иногда Шарлотта: удвоенная тема» . Публичная библиотека Нью-Йорка . Проверено 19 сентября 2020 г.
- ^ Маргарет К. МакЭлдерри, «Пенелопа Фармер: Развитие автора». В элементарном английском Vol. 51, № 6, сентябрь 1974 г., с. 804. Цитируется в Обзоре детской литературы, том. 8. Исследовательская компания Гейла, 1985 год.
- ^ Jump up to: а б «Пенелопа Фармер» в книге «Кое-что об авторе» 40 (1985) с. 77.
- ^ «Пенелопа Фармер» в книге «Кое-что об авторе» 105 (1999), с. 66.
- ^ "Лекарство (д)" . Запись в личном блоге Пенелопы Фармер, 9 июня 2007 г.
- ^ Запись в личном блоге Пенелопы Фармер, 21 ноября 2007 г.
- ↑ Пенелопа Фармер, «Шарлотта Иногда» , Харкорт, 1969. (Этого последнего эпизода нет в исправленном издании 1985 года.)
- ^ Пенелопа Фармер, Эмма зимой . Лондон: Чатто и Виндус , 1969, с. 6.
- ^ Джефф Фокс; Грэм Хэммонд; Терри Джонс; Фредерик Смит; Кеннет Стерк, ред. (1976). Писатели, критики и дети . Нью-Йорк: Агатон Пресс. п. 60 . ISBN 0-87586-054-0 .
- ^ «Пенелопа (Джейн) Фармер 1939-». Обзор детской литературы . 8 : 65. 1985.
- ^ Jump up to: а б Дэвид Рис, «Мрамор в воде: Пенелопа Фармер». В книге «Мрамор в воде: очерки современных писателей-фантастов для детей и молодежи» , The Horn Book, Inc., 1980, стр. 1–13. Цитируется в «Обзоре детской литературы» , Vol. 8. Исследовательская компания Гейла, 1985 год.
- ^ Пенелопа Фармер, Эмма зимой . Лондон: Чатто и Виндус, 1969, глава 4.
- ^ Марджери Фишер, обзор книги «Шарлотта Иногда» , «Точка роста» , ноябрь 1969 г., стр. 1408, цитируется в «Кое-что об авторе» 105 (1999), с. 68.
- ^ Jump up to: а б Пенелопа Фармер, Шарлотта Иногда . Пересмотренное издание, Dell, 1985 г., задняя обложка.
- ↑ Нил Миллар, «Школьные истории», в The Christian Science Monitor , 6 ноября 1969 г., стр. Б5. Цитируется в Обзоре детской литературы Vol. 8. Исследовательская компания Гейла, 1985 год.
- ^ Маргарет К. МакЭлдерри, «Пенелопа Фармер: Развитие автора». В элементарном английском Vol. 51, № 6, сентябрь 1974 г., стр. 802–803. Цитируется в Обзоре детской литературы Vol. 8. Исследовательская компания Гейла, 1985.
- ^ Пегги Хикс, запись в журнале « Детские писатели двадцатого века» , изд. Трейси Шевалье, 3-е изд. St James Press, 1989, стр. 126–127, цитируется в «Кое-что об авторе» 105 (1999), стр. 68.
- ^ Jump up to: а б Герсен, Ханна (31 августа 2015 г.). «Как мозг забывает: Иногда о Шарлотте Пенелопы Фармер» . Миллионы . Архивировано из оригинала 3 июня 2022 года . Проверено 31 марта 2020 г.
- ^ Предварительный просмотр Apple Books: Иногда Шарлотта . Apple Inc., 3 февраля 1992 г. Архивировано из оригинала 29 июня 2022 г. . Проверено 30 июня 2022 г.
{{cite book}}
:|website=
игнорируется ( помогите ) - ^ «Джеканори» . Радио Таймс . № 2618. Би-би-си. 10 января 1974 г. с. 12. Архивировано из оригинала 5 июля 2022 года . Проверено 30 марта 2020 г.
- ^ «Джеканори» . Радио Таймс . № 2618. 10 января 1974 г. с. 28. Архивировано из оригинала 5 июля 2022 года . Проверено 30 марта 2020 г.
- ^ «Детское радио 4: Иногда с Шарлоттой» . Радио Таймс . № 3680. BBC. 23 июля 1994 г. с. 16. Архивировано из оригинала 5 июля 2022 года . Проверено 5 июля 2022 г.
- ^ «Пенелопа Фармер» в книге «Кое-что об авторе» 105 (1999) с. 65.
- ^ Рис, Дэвид (30 ноября 1979 г.). Мрамор в воде: очерки современных писателей-фантастов для детей и юношества . Книга Рогов. Архивировано из оригинала 14 сентября 2022 года . Проверено 1 апреля 2020 г.
- ^ Рис, Комптон (1981). «Британская сцена: обзор «Мрамора в воде» и сигнального подхода к детским книгам» . Лев и Единорог . 5 : 76–81. дои : 10.1353/uni.0.0334 . S2CID 144144479 . Архивировано из оригинала 8 июля 2022 года.
- ^ Пенелопа Фармер, Иногда Шарлотта . Пересмотренное издание, Dell, 1985. с. 7.
- ^ Фермер, Пенелопа. «Лекарство (д)» . Рокпул на кухне . Архивировано из оригинала 12 мая 2008 года . Проверено 31 марта 2020 г.
- ^ «Шарлотта иногда (2002)» . IMDB . Кинофильм, Эрик Байлер, США, 11 марта 2002 г.
- ^ Фармер, Пенелопа (31 января 2007 г.). «Поднимая мир: история... глава за главой» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2008 года.
История была о самом Джее. Как однажды он заснул дома и проснулся в том же доме, но сто лет назад. И как все в доме смотрели на него, как на пришельца из космоса, и говорили, что ты здесь делаешь? Откуда ты взялся? И выгнали его, как бешеную собаку, случайно забравшуюся в дом – собственный дом.
- ^ Польша, Джессика Шарлотта (2 мая 2011 г.). «Шарлотта Иногда — Вопросы фанатов: запись от 2 мая 2011 г.» . Фанбридж: Иногда Шарлотта . Шарлотта Иногда, почтовый ящик 1001, Байонна, Нью-Джерси, 07002. Архивировано из оригинала 13 апреля 2012 года . Проверено 21 февраля 2012 г.
Вопрос: Вы выбрали имя для песни Cure? A: из книги, о которой рассказывается в лечебной песне.
- ^ Ортензи, Роб (7 августа 2008 г.). «Шарлотта иногда» . Альтернативная пресса . Архивировано из оригинала 13 января 2010 года . Проверено 25 июня 2012 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пенелопа Фармер: «Иногда Шарлотта – снова в школу». В: Каменный бассейн бабушки П на кухне. Сообщение в блоге о школе Вест-Хит и Шарлотте Иногда , 21 ноября 2007 г.
- Романы о путешествиях во времени
- Британские романы 1969 года
- Фэнтезийные романы 1969 года
- Британские фэнтезийные романы
- Детские фантастические романы
- Романы о дружбе
- Британские детские романы
- Книги Чатто и Виндуса
- Детские книги 1969 года
- Детские книги, действие которых происходит в Соединенном Королевстве.