От маленького до
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2024 г. ) |
Маленькая . кэ ( ヶ форма иероглифа катаканы ケ ке ) — японский иероглиф, типографски малая [1]
Хотя по форме он идентичен маленькому ケ , ヶ на самом деле является аббревиатурой кандзи 箇 , в частности, написанием половины бамбукового радикала 竹 ( ⺮ ). 箇 , альтернативно записываемого как 個 (или 个 ), является распространенным японским противословом . ヶ также является сокращением японской соединительной частицы が .
Он не имеет отношения к символу катаканы ケ (сокращению от 介 ), но ヶ иногда пишется как большой символ ケ .
Хотя он напоминает катаканы символ ke ( ケ ), он произносится как ka (иногда ko ), когда указывает счетчик (или ga , когда указывает союз), но не ke .
в качестве счетчика При использовании катакана カ или ヵ иногда вместо него используются . Когда используется в качестве счетчика, но произносится ко, катакана コ вместо него иногда используется (в основном в неофициальном письме).
Однако ヶ не используется как общее сокращение для 箇 или 個 . Например, 個人 кодзин, «человек» не будет писаться как × ヶ人 (за исключением, возможно, очень неформального рякудзи ; контраст с 〆 , как сокращением от 締 ). Обратите внимание, что 個 используется в разных словах, но 箇 обычно используется только как счетчик или как вариант 個 .
Самый известный пример счетчика — подсчет месяцев, как в 1ヶ月 ( ik-ka-getsu , один месяц [продолжительность]), где он произносится как ka . Другими распространенными примерами являются места 〜ヶ所 (~ -ka-sho) и страны 〜ヶ国 (~-ka-koku ).
Примером того, как оно произносится как ko, является подсчет небольших предметов, таких как кусочки фруктов или конфеты, где можно написать 一ヶ ( ik-ko ), а не более формальное 一個 ; это особенно часто встречается на рукописных вывесках в магазинах, хотя 一コ тоже встречается.
Когда он используется в качестве союза 〜が〜 (~-ga-~) , он имеет то же значение, что и 〜の〜 (~-no-~), который более распространен в современном японском языке и часто используется в топонимах, хотя и редко в повседневные слова.
Одним из сравнительно распространенных слов, в которых используется ヶ, является 雁ヶ音 каригане ( кари-га-не – гусиный звук, крик дикого гуся).
В географических названиях это обычно союз и поэтому произносится как ga , особенно как 「~ヶ原」 ( -ga-hara ) «поле ...», как в 青木ヶ原 ( Aokigahara , лавровое поле , лавровое поле). Это также может быть счетчик, где обычно произносится ка , как в 三ヶ日 ( Миккаби , топоним, «три дня»).
В некоторых случаях и ヶ , и が (и даже ケ ) используются для написания названия места, в зависимости от конкретного места с данным названием или использования. Это также могло измениться со временем, поэтому в старых документах может использоваться другая форма, а в старых учреждениях может использоваться устаревшее написание. Наиболее ярким примером является Дзиюгаока , который относится к ряду мест по всей Японии (см. 自由ヶ丘 ), в некоторых из которых официально используется 自由が丘 , 自由ヶ丘 или 自由ケ丘 . Самый известный из них — популярный район Токио, официальная форма которого — 自由が丘 , но раньше это была 自由ヶ丘 , изменившаяся в 1965 году (станция изменилась в 1966 году), а некоторые предприятия используют старую форму.
Версия иероглифа хирагана существует как ゖ , но практически не используется.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аниме японское с (19 августа 2018 г.). «ヶ – Маленький Кэケ» . Японцы с аниме . Проверено 2 февраля 2024 г.