Лев Лунц
Лев Лунц | |
---|---|
Рожденный | Санкт-Петербург , Россия. | 2 мая 1901 г.
Умер | 10 мая 1924 г. Гамбург , Германия | (23 года).
Занятие | Автор рассказов, драматург |
Литературное движение | Братья Серапион |
Натанович ( Лев Лунц . 2 мая 1901 — 10 мая 1924) — русский драматург, прозаик и критик Он был одним из основателей « Серапионовских братьев» (1921–1929), группы молодых писателей, вышедших из литературной студии Дома искусств в Петрограде. Активно работая в 1919–1924 годах, он написал пять пьес, два сценария немого кино, восемь статей о театре, одну новеллу, дюжину рассказов и дюжину эссе, а также изучал языки, закончил бакалавриат и участвовал в в оживленной деятельности серапионов. Тяжелые условия того времени и бурная литературная деятельность окончательно утомили его и подорвали здоровье, и в июне 1923 года он обратился за медицинской помощью за границу. После нескольких месяцев пребывания в санатории на юге Германии он умер от сердечной недостаточности и эмболии головного мозга в городская больница Гамбурга, через неделю после своего двадцатитрехлетия. После его смерти его произведения подвергались цензуре в России на протяжении всего советского периода (1921-1991), но его помнили за его смелую защиту творческой свободы от требований большевистской партии о политической приверженности. Наконец, в 2003 и 2007 годах, спустя много времени после распада Советского Союза, полное собрание его сочинений было опубликовано в России. В 2014–2016 годах в английском переводе вышло трёхтомное собрание его сочинений.
Биография
[ редактировать ]Лунц родился в Санкт-Петербурге, столице Российской империи , в еврейской семье среднего достатка 2 мая 1901 года. Его отец, Натан Яковлевич, эмигрант из Литвы, был аптекарем и продавцом научных инструментов. Его мать, Анна Ефимовна, была опытной пианисткой. В детстве Лев был хрупким, но очень живым; он заболел пневмонией и дифтерией, которые, возможно, ослабили его сердце. В очень раннем возрасте он начал писать юмористические рассказы для развлечения друзей и семьи; в подростковом возрасте его привлекали западные приключенческие романы и классические пьесы, особенно итальянской и испанской литературы. «Орландо Фуриозо» Людовико Ариосто он считал великим открытием своей юности. К школьной работе он относился очень серьёзно и летом 1918 года окончил Петроградскую Первую гимназию с золотой медалью. В сентябре года поступил на филологический факультет (романско-германское отделение) Петроградского университета . Здесь он изучал итальянский, испанский, немецкий, французский, латынь, а также историю и литературу этих языков. Его курсовые работы были настолько выдающимися, что его считали «будущим светочем науки», как вспоминал в своих воспоминаниях Корней Чуковский. Окончив курсы весной 1922 года, Лунц был оставлен в аспирантуре и начал читать романы Бальзака. Однако ухудшение его здоровья в конце того же года вынудило его обратиться за помощью в Германию, куда его родители эмигрировали в начале 1921 года. Имея комиссию от университета на изучение итальянского и испанского языков в Европе и рекомендации влиятельных писателей, он ему разрешили покинуть Россию, и 1 июня 1923 года он отправился на пароходе в Гамбург. [ 1 ]
Театр
[ редактировать ]Лунц был писателем-экспериментатором, испробовавшим самые разнообразные формы. Его театральные композиции представляют собой наиболее впечатляющее произведение. Он написал пять пьес, два сценария, полдюжины статей о театре и пару рецензий на пьесы.
Будучи ярым западником среди Серапионовых братьев, Лунц выступал за то, чтобы они учились на приключенческой литературе Роберта Льюиса Стивенсона и Александра Дюма-отца, и в качестве примера написал две романтические пьесы, наполненные интригой и действием. Вне закона (1920), действие которого происходит в абстрактной, условной Испании, представлен бандит Робин Гуд, которого власти объявили находящимся вне закона. Он остроумно превращает эту декларацию в формулу свободы, непредсказуемых действий и революции, взяв себя во главе масс. Герой Бертрана де Борна (1922) — историческая личность XII века, крамольный трубадур при дворе короля Генриха II в Аржантане, Франция. К пьесе Лунц приложил послесловие, в котором изложил свое кредо новой романтической трагедии революционного времени. Обезьяны идут! (1920-1923), написанный под влиянием таких радикальных режиссеров, как Всеволод Мейерхольд и Сергей Радлов, представляет собой дикий бурлеск большевистской революции с бурным завершением, разрушающим декорации. Последняя пьеса, «Город истины» (1923) — это притча о революции, в которой тоскующие по дому солдаты натыкаются на спокойную и разумную утопию, и им наскучивает мир. Его первая пьеса «Сын шейха» (1919), от которой сохранились лишь фрагменты, повествует о стареющем шейхе, который опасается за выживание своего новорожденного сына и наследника. Поэтому он решает держать его подальше от всех женщин, включая его мать, и даже не дать ему узнать о существовании второго пола. Эта ситуация дает основу для серии театральных пьес (изгнание любящей жены, заботы любящего отца, открытие женской прелести невинным мальчиком), которые трактуются стилизованно и юмористически. В рукописи указано, что тема взята из арабской легенды.
Все четыре пьесы, несмотря на их разнородность, исследуют конфликт между стремлением человека к свободе и потребностью общества в порядке. Читаемые по отдельности, они вызывают волнение авангардного театра в ранней послереволюционной России, но вместе взятые развивают философскую тему на удивительную глубину для столь молодого писателя.
Их тема анархической свободы против навязанного социального контроля перенесена в впечатляющий сценарий Лунца « Встание вещей», сценарий немого кино, обнаруженный через сорок лет после его смерти. Его основная идея — восстание неодушевленных предметов с целью установления закона и порядка над беззаконным и непоследовательным человечеством. Написанная менее чем за три недели летом 1923 года, когда Лунц был тяжело болен, она изображает целый город вещей, движущихся сами по себе и нападающих на людей как на улице, так и в их квартирах. Должны были пройти десятилетия, прежде чем такая концепция могла быть реализована, и то только с помощью CGI ─ изображений, созданных компьютером. [ 2 ]
Другой его сценарий, « Завещание царя», ближе к типичным немым фильмам того времени, где молодой герой-большевик пытается получить карту сокровищ для красных и помешать белым получить ее для финансирования своей контрреволюции. Есть погони, гонки на мотоциклах, перестрелки. Он основан на его единственной одноименной новелле.
Проза
[ редактировать ]Проза Льва Лунца состоит из литературных статей, полемических статей, рецензий на книги, рассказов и одной новеллы.
Хотя Лунц был атеистом, он был глубоко погружен в еврейскую культуру и предан ей. Наиболее открыто он выразил свои еврейские опасения в письме Максиму Горькому от 16 августа 1922 года:
«Правильно ли я занялся литературой? Не то чтобы я не верил в свои силы: я верю в себя, может быть, слишком смело. Но я еврей. Убежден, непоколебим и рад этому. Но я русский писатель. И потом я русский еврей. Россия – моя родина, я люблю Россию больше всех стран. Как можно совместить эти вещи? Для себя я все примирил, для меня все это ясно и ясно, но другие думают иначе. Другие говорят: «Еврей не может быть русским писателем…»» [ 3 ]
Обеспокоенность Лунца своим еврейским наследием раскрывается в трех рассказах, написанных в библейском стиле, которые основаны на отдельных эпизодах еврейской Библии (Ветхого Завета), но придают им современный и даже постреволюционный оттенок. Это: «В пустыне» (март 1921 г.), «Кастрат» (декабрь 1921 г.) и «Родина» (июль 1922 г.). Каждый создает свою интонацию и систему рефренов и каждый использует в своих целях библейский материал или классические источники, например Геродота. В каждом рассказе можно увидеть разную цель и разный подход к жанру рассказа.
В первом описываются иудеи Исхода, бредущие по пустыне, голодающие и стонущие под кнутами Аарона и левитов, а затем восстающие. Второе наиболее загадочно, поскольку касается кастрата, который с детским смехом завоевывает материнское сердце бесплодной жены мужчины, усыновляется ею и таким образом преодолевает невзгоды. История имеет параллели с Книгой Руфи, а также с его собственным эссе «Детский смех», в котором этот смех прославляется как чистая невинность. Третья история — автобиографическая научная фантастика, повествующая об искажении времени внутри синагоги и переселении Лунца и его друга Вениамина Каверина в древний Вавилон, где их отчуждение как евреев в Петрограде становится более очевидным. [ 4 ] Тот или иной из этих рассказов был включен в сборники еврейской литературы. [ 5 ] Первую, «В пустыне», можно прочитать в Интернете на английском языке. [ 6 ]
Остальные рассказы резко контрастируют с библейскими, представляя собой зарисовки и сатиры на новое советское общество. «Уходящий № 37» нацеливается на мелкого бюрократа, воодушевленного революционными идеалами. Длинный эпистолярный рассказ «Переход границы» смешивает еврейскую тематику с советской действительностью, в результате чего действия почти всех героев совершенно нелогичны. Лунтс представляет себя в этой истории обманщиком, который доставляет всем неприятности. В рассказе «Человек в пальто» подчеркивается этот иррациональный и даже демонический элемент, опираясь на классические повести Гоголя «Невский проспект» и «Шинель». История о ванной под названием «Патриот» основана на традиции показывать россиян, озадаченных западной изобретательностью, в данном случае платный туалет на берлинском вокзале. Лунц написал также пару сказок , маленьких рассказов, иллюстрирующих уличный жаргон простых людей, в данном случае непостоянной женщины с претензиями на культуру (французское выражение). Похоже, они черпают вдохновение из историй о соблазнении Мопассана.
Его самое длинное прозаическое произведение — « Завещание царя», повесть в двадцати двух главах, датируемая концом 1922 — началом 1923 года. Ранее не публиковавшаяся, она была спасена из архива и впервые напечатана в Москве в 2007 году. сценарий, основанный на новелле, состоит из действий и эмоций, как в ранних немых фильмах, но новелла, хотя и развивается быстро, сложна, психологична и непроста. В рамках хорошо развитого сюжета и стандартной битвы красных против белых в нем представлены сцены раннего советского общества, непохожие ни на одну из последующих литературных произведений соцреализма. Темы изнасилования и мести, садизма, мазохизма, большевистской наивности, гомосексуализма, еврейского воспитания, нищеты и грязи в столице сочетаются с искренней попыткой изобразить опыт молодых людей, выросших в годы Революции и Гражданской войны. Результат неуклюжий и тревожный, но поразительно реалистичный.
В 2009 году был вновь обнаружен сборник рассказов Серапионовых братьев, хранившийся в 1921 году и утерянный в финском архиве. Финансирование было получено, и в 2013 году весь сборник был издан на русском языке под названием «Серапионовы братья: Альманах 1921 » (СПб.: Лимбус Пресс, 2013). Некоторые из рассказов в свое время были опубликованы где-то еще, но рассказ Лунца под названием «Бунт» («Восстание») и датированный маем 1921 года был совершенно «новым». Его содержание было неожиданным. Как и новелла, она одновременно реалистична и психологична, но также и милитаристична. В нем описывается город, захваченный большевиками, жители которого начинают лобовую атаку на штаб-квартиру партии, загоняя героя и его сына. [ 7 ] Этот рассказ и повесть показывают, что Лунц умел писать батальные сцены и рисовать военных персонажей, а также своих собратьев-серапионов, которые носили военную форму и сражались в Первой мировой войне или в Гражданской войне в России. (Лунц был освобожден из-за своего слабого сердца.) Часто встречающаяся в литературе характеристика Лунца как молодого и книжного человека основана только на одной стороне его разнообразного творчества.
Статьи и очерки
[ редактировать ]В 2007 году также была впервые опубликована одна из университетских работ Лунца — пространный анализ жизни французского поэта-революционера Анри Огюста Барбье (1805–1882), выдающегося поэта, жившего намного старше своего времени. Еще одним проницательным анализом является статья о Пьере де Мариво (1688-1763), чьи сюжеты «любовной игры» так хорошо работали в пьесах, но были смертельно скучны в романах. его рецензия на перевод на русский язык трактата Данте « De vulgari eloquio» Это эссе «Мариваудаж» Лунц опубликовал в 1919 году . Об университетской учебе свидетельствует и , вышедшая в 1922 году. Среди его произведений есть и другие рецензии и статьи, профессиональные и разнообразные, включая оценки поэтов, но Лунц не дожил до написания книжного исследования или сборника эссе.
Во время «холодной войны» Лунц был известен профессорам и студентам русской литературы за рубежом как автор смелых полемических статей, возбудивших против него самую сильную большевистскую критику. Главные статьи: «Почему мы — братья Серапионы», «Об идеологии и пропагандистской литературе» и «Идите на Запад!» — все они написаны в 1922 году. Их послание было простым: идеологическая регламентация порождает плохую литературу, писатели должны иметь свободу писать то, что хотят они, такое сочинение более живо и увлекательно для читателей, чем то, что диктуется свыше. Серапионовы братья, сказал Лунц, принимали всю хорошо написанную литературу, независимо от ее идеологии, и обсуждали достоинства каждого произведения со своей индивидуальной точки зрения. В конце первой статьи, которую часто воспринимали как манифест группы, Лунц заявил:
«Слишком долго и мучительно социальная ответственность правила русской литературой. Пора сказать, что некоммунистическая история может быть лишена таланта, но может обладать и гениальностью. И нам все равно, с кем стоял Блок, поэт, автор « Двенадцать», или Бунин, прозаик, автор «Господина из Сан-Франциско».
«Это истины азбуки, но каждый день убеждает нас в том, что их нужно повторять снова и снова.
«С кем же мы, братья Серапионы?
"Мы с отшельником Серапионом. Мы считаем, что литературные химеры обладают особой реальностью. Мы не хотим утилитаризма. Мы не пишем для пропаганды. Искусство реально, как сама жизнь. И, как и сама жизнь, оно бесцельно и бесцельно. без смысла: оно существует потому, что оно не может не существовать».
Вторая статья ответила критикам первой и подняла вопрос, будет ли разрешено читателям в Советском Союзе читать писателей с плохой идеологией, таких как Киплинг и Шекспир. Третья статья «Иди на запад!» (декабрь 1922 г.) - это длинная речь, произнесенная перед Серапионами. Здесь Лунц доказывал, что слишком многие русские писатели ленивы и самодовольны; они были варварами, которым нужно было изучать сюжет и структуру у западных мастеров. Он снова утверждал, что сюжет, действие и хорошая композиция скорее завоюют одобрение пролетарских читателей и театралов, чем надлежащее политическое послание. Он дал обзор русской литературы с точки зрения развития сюжета.
Партийные критики, в том числе глава цензуры, в печати полемизировали с Лунцем. Комиссар просвещения запретил его пьесы. Партия закрыла Дом искусств и превратила его в жилой комплекс, во многом из-за свободного духа Серапионовых братьев, проводивших там свои собрания. Лунц не отрекся, но умер молодым, так что его аргументы оставались незыблемыми на протяжении всего советского периода. Американский ученый Виктор Эрлих охарактеризовал эти аргументы как «самый откровенный призыв к творческой свободе, который можно найти в анналах советской литературы». [ 8 ]
После его смерти произведения Лунца были запрещены, но, как ни странно, также преданы гласности. В 1946 году, чтобы задушить надежды людей на большую свободу после Второй мировой войны и убить затянувшуюся ностальгию по яркой литературной жизни и неограниченным дебатам раннего советского периода, партия ухватилась за «Серапионовских братьев» и свой так называемый «манифест». ». Все писатели, кроме Лунца, были еще живы, но уже не работали вместе как литературный коллектив. Некоторые из них были видными членами Союза советских писателей и пользовались широкой читательской аудиторией. Представитель партии Андрей Жданов (1896-1948), официально обращаясь к советским писателям в Ленинграде, цитировал Лунца (как указано выше) и заявил: «Это проповедь гнилого аполитизма, мещанства и пошлости». Он приступил к нападкам на самого популярного писателя среди бывших серапионов Михаила Зощенко (1894–1958), охарактеризовав его как декадентского антисоветчика и мгновенно разрушив его карьеру. Таким образом, он уведомил, что партия возобновляет свою довоенную политику и не потерпит свободомыслящих писателей.
Речь Жданова вошла в программу литературных факультетов всех советских университетов и оставалась там для чтения из года в год вплоть до отмены советской программы образования. Таким образом, партия невольно сохранила часть слов и мыслей Лунца и предложила утраченную свободу. Русский ученый Мария Чудакова отмечала: «Лунца не читали (читать его было негде), но о нем всегда вспоминали всякий раз, когда дело касалось 1920-х годов ─ в статьях, монографиях, лекциях, изложениях и частных суждениях о чужих трудах по проблемам 1920-х годов. История литературы того времени». [ 9 ]
Бывшие серапионы Константин Федин (1892-1977), Михаил Слонимский (1897-1972) и Вениамин Каверин (1902-1989), в частности, при написании своих воспоминаний в 1960-е годы неизменно вспоминали о Серапионовых братьях и Лунцах. В 1967 году была создана комиссия во главе с журналистом Соломоном Подольским (1900-1974) для сбора всех произведений Лунца вместе с литературой о нем и издания памятного тома, чтобы, таким образом, окончательно реализовать замысел «братьев Это было подавлено в сталинско-ждановские годы. Но этот план неоднократно встречал сопротивление со стороны консервативного литературного истеблишмента. Каверину удалось переиздать последнюю пьесу Лунца « Город правды» в театральном журнале в 1989 году, через год после того, как он помог осуществить первую публикацию в Советском Союзе антиутопического романа Евгения Замятина . «Мы» , 1920]. Цензурная коллегия начала давать трещину, но все же сбор Лунца затянулся за пределами жизни последнего Серапиона (Каверина) и конца советской системы. [ 10 ]
Русские издания
[ редактировать ]Четыре полных пьесы вместе с шестью рассказами и тремя полемическими очерками были изданы по отдельности в России в 1920-е годы [Родина и другие произведения] ( Иерусалим: Серия: 1981), 356 страниц.
Some of the lesser-known works were published by Wolfgang Schriek in Germany as Lev Lunts, Zaveshchanie tsarya: Neopublikovannyi kinostsenarii, rasskazy, stat’i, retsenzii, pis’ma, nekrologi [The Tsar's Testament: An Unpublished Film Script, Stories, Articles, Reviews, Letters, Obituaries] (München: Verlag Otto Sagner, 1983), 214 pages.
Wainstein's collection was republished in Russia by Sergei Slonimsky under the title Лев Лунц, Вне закона: Пьесы, рассказы, статьи [Outside the Law: Plays, Stories, Articles] (St. Petersburg: Kompozitor, 1994).
All the plays, stories and articles (except the incomplete ones) were published in a one-volume collected works as Лев Лунц, Обезьяны идут!: Проза, драматургия, публицистика, переписка [The Apes Are Coming!: Prose, Drama, Journalism, Correspondence] (St. Petersburg: Inapress, 2003), 750 pages. Edited by Yevgeny Lemming.
Все пьесы, рассказы и статьи (в том числе неполные), а также повесть были изданы однотомным собранием сочинений под именем Л. Н. Лунц, Литературное наследие [Литературное наследие] (М.: Научный мир, 2007), 710 с. Этот исчерпывающий труд, частично собранный Соломоном Подольским перед его смертью, был завершен Аллой Евстигнеевой.
английские переводы
[ редактировать ]Лев Лунц, «За пределами закона», перевод Фани Хурал, American Labor Monthly , февраль, март, июль, август, сентябрь 1924 г.
Лео Лунц, Преступник , пер. Ф. О'Демпси, рукопись, Публичная библиотека Нью-Йорка, 1929 г.
Лео Н. Лунц, Город истины , пер. Джона Сильвера (Лондон: Фицпатрик О'Демпси, 1929). Версия кокни.
«Родная земля» (рассказ), Антология еврейско-русской литературы: 1801–1953 , М. Е. Шарп, 2007.
Лев Лунц, «Обезьяны идут!», Обезьяны идут: Русская драма 1920-х годов , пер. Майкл Грин, Джером Кацелл и Станислав Швабрин (Idyllwild, Калифорния: Чарльз Шлакс, 2009), 13–36.
Приведенный выше перевод был использован для студенческой постановки « Обезьяны идут!» Режиссер Габриэль Крауз, представленный в рамках программы в театре Центра искусств Льюиса Принстонского университета, 30 сентября - 1 октября и 6-8 октября 2011 г. Постановка была записана на DVD (цифровой универсальный диск); трейлер можно посмотреть онлайн:
http://www.princeton.edu/main/news/archive/S31/70/52I92/
Лев Лунц, Собрание сочинений в трех томах :
Том I. Бунт: Театр Льва Лунца. Переведено и отредактировано Гэри Керном с введением «Избавлено от компромиссов». Предисловие Вениамина Каверина. (Лас-Крусес: Xenos Books, 2014) ISBN 978-1-879378-81-0 , xviii, 289 страниц.
Том II. В пустыне: Проза Льва Лунца. Переведено и отредактировано Гэри Керном, с предисловием «Вечно молодой». (Лас-Крусес: Xenos Books, 2014) ISBN 978-1-879378-82-7 , xii, 279 страниц.
Том III. Путешествие на больничной койке: Лев Лунц и братья Серапионы: статьи, переписка и воспоминания. Переведено и отредактировано Гэри Керном, с введением «Голоса из прошлого». (Лас-Крусес: Xenos Books, 2016) ISBN 978-1-879378-83-4 , xiv, 325 страниц.
«В пустыне» (рассказ), опубликованный в Интернете: http://home.earthlink.net/~gwkern/Lunts.htm .
Другие переводы
[ редактировать ]Лео Лунц, «Фогельфрай», пер. Дмитрий Уманский, The Cross Section , Кёльн, No. 1, том. 5, 1925.
Лео Лунц, Die Stadt der Gleichheit , тр. Эрих Беме, рукопись, «Документы Льва Лунца», Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Йельский университет, вероятно, 1924–1929 гг. Информацию об архиве смотрите ниже.
Лев Н. Лунц, Город истины , тр. Этторе Ло Гатто (Рим: редакционная статья Anonima Romana), 1930.
Лев Лунц, Бунт вещей: Театр, рассказы, очерки, свидетельства , пер. Марии Олсуфьевой (Бари: Де Донато, 1968), 462 страницы. Включает четыре законченные пьесы и основной сценарий, а также большую часть статей и рассказов.
Архив
[ редактировать ]Оригиналы рукописей двух сценариев Лунца, его больничных воспоминаний, черновики отправленных им писем и оригиналы писем, которые он получил в Германии в 1923-1924 годах, а также его последние вещи (паспорт, бумажник, фотографии) хранились у его родителей, а позже его сестра Евгения («Женя») Лунц, сложившая все в коричневый чемодан. Она вышла замуж, переехала в Англию и стала Женей Хорнштейн (1908–1971). В годы войны она хранила чемодан закрытым. В начале 1964 года она открыла его и поделилась неопубликованными материалами с приглашенным аспирантом Манчестерского университета Гэри Керном, который рассортировал их по папкам и использовал в своей диссертации о Лунце и Серапионовых братьях. В 1965 году через посредство Нины Берберовой (1901–1993) она передала коллекцию в дар Йельскому университету.
Документы Льва Лунца Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке Почтовый ящик 208330 Нью-Хейвен, Коннектикут 06520-8330 Номер вызова: GEN MSS 104
Дальнейшее чтение
[ редактировать ](1) Братья Серапионы: Критическая антология , изд. Гэри Керн и Кристофер Коллинз (Анн-Арбор: Ардис, 1975), 212 страниц.
(2) Учитель и ученик: Евгений Замятин и Лев Лунц , из книги «Модернизм и революция: русская литература в переходный период» , издательство Гарвардского университета, 1994.
(3) Boris Frezinsky: Борис Фрезинский, Судьбы Серапионов: Портреты и сюжеты [The Fates of the Serapions: Portraits and Particulars] (St. Petersburg: Akademicheskii proekt, 2003), 592 pages.
(4) Соломон Волков, Санкт-Петербург: История культуры (Нью-Йорк: Free Press, 1995), 598 страниц.
(5) Марта Вайцель Хики, Писатель в Петрограде и Дом искусств (Эванстон: издательство Северо-Западного университета, 2009), 632 страницы.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Керн, Гэри, Лев Ланк: Брат Серапион (Принстонский университет, докторская диссертация, 1969).
- ^ Вещи восстали: Театр Льва Лунца (Xenos Books, 2014).
- ^ В пустыне: Проза Льва Лунца (Xenos Books, 2014), 3.
- ↑ Все три рассказа переведены в сборнике «В пустыне: Проза Льва Лунца» (Xenos Books, 2014).
- ^ Шрайер, Максим Д. (2007). Антология еврейско-русской литературы: 1801–1953 . Нью-Йорк: ME Sharpe, Inc., стр. 255–256. ISBN 978-0-7656-0521-4 .
- ^ «В пустыне» онлайн: http://home.earthlink.net/~gwkern/Lunts.htm.
- ↑ Рассказ переведен как «Жаховское восстание» в книге «Путешествие на больничной койке: Лев Лунц и братья Серапионы» (Xenos Books, 2016), 305–318.
- ^ Виктор Эрлих, Русский формализм: история - доктрина (Мутон: Гаага, 1965), 150.
- ^ M.O. Chudakova, “Predislovie, Pis’mo A.M. Gor’kogo L.N. Luntsa i pis’ma Luntsa k Gor’komu,” Neizvestnyi Gor’kii [“Foreword, A Letter from A.M. Gorky to L.N. Lunts and Letters from Lunts to Gorky,” The Unknown Gorky] (Moscow: Nasledie, 1994), 134.
- ^ The story is told by Boris Frezinsky, “Zakoldovannye sochineniya L’va Luntsa” [The Spellbound Works of Lev Lunts], Zvezda [The Star] No. 12, 1997, 151; also “Zakoldovannaya kniga, ili Bremya pamyati” [The Spellbound Book, or the Burden of Memory], in Sud’by Serapionov: Portrety i syuzhety [The Fates of the Serapions: Portraits & Particulars] (St. Petersburg: Akademicheskii proekt, 2003), 428-472.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Документы Льва Лунца . Общая коллекция, Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке.
- 1901 рождений
- 1924 смерти
- русские писатели-мужчины
- Русские драматурги и драматурги
- Русские драматурги и драматурги-мужчины
- Русские писатели-мужчины.
- русские эссеисты-мужчины
- Писатели из Санкт-Петербурга.
- Русские евреи
- Русские переводчики ХХ века
- Писатели 20-го века
- Драматурги и драматурги XX века
- Русские писатели XX века.
- эссеисты 20-го века
- Еврейские драматурги и драматурги
- Русские писатели-мужчины XX века.