Турецкая история
Турецкий хикайе ( персидский : داستانعاشیقی , турецкий : Hikâye ) — повествовательный жанр, представляющий собой смесь прозы и поэзии. Проза, доминирующая часть рассказана ашиком и перемежается стихами, исполненными тем же исполнителем под аккомпанемент саза . [ 1 ]
Хикае — арабское слово, означающее «сказка». В современном турецком языке это слово относится к сказкам об ашиках. [ 2 ] и можно перевести как «народный романс». Хикая вращается вокруг любовных подвигов ашика . Разлука ашика . со своим любовным интересом на протяжении всего основного повествования происходит не из-за застенчивости или жестокости его возлюбленной, а скорее из-за внешних обстоятельств, таких как назойливые родители и соперники [ 3 ] Хикае родственен более общему жанру, известному в Центральной Азии как Дастан . Действительно, в азербайджанском языке слово «дастан» буквально эквивалентно хикае, и для обозначения этого жанра также используется его турецкое родственное слово «дестан». [ 4 ]
Морфология хикае
[ редактировать ]Амелия Галлахер, по произведениям Ильхана Башгоза [ 5 ] резюмирует морфологию хикае следующим образом: [ 3 ] Хикае начинается с рождения ашика и заканчивается его свадьбой. Чтобы установить исходное положение ашика , описывается его семья в данное время и в данном месте. В дальнейшем проявляется кризис, как правило, отсутствия ребенка, который разрешается с рождением ребенка. Ашик сталкивается с ключевым кризисом повествования в подростковом возрасте. Когда он влюбляется, ашик получает доступ к божественному дару — способности выразить свою любовь в поэтической песне. [ 6 ] В контексте исполнения саз сопровождает ашик на протяжении всего исполнения. Центральный кризис повествования возникает из-за разлуки ашика со своей возлюбленной. Серия препятствий и приключений составляет оставшуюся часть хикае, пока ашик пытается воссоединиться со своей возлюбленной. Во времена испытаний и изобилия ашик обращается к поэтическим песням, чтобы выразить свой восторг, отчаяние и горе.
Знаменитые хикайес
[ редактировать ]Поскольку искусство ашика основано на устной традиции, количество хикаев может быть столько же, сколько и самих ашиков . Ильхан Башгез , рассказывая о хикае в кофейнях городов Азербайджана, заметил, что ашика обычно меняет данный хикае в зависимости от обстоятельств. [ 7 ] Поэтому хикае со временем развивались и до наших времен дошли усовершенствованные версии самых известных из них. Ильхан Башгез перечисляет 26 хикаев, которые были популярны в Тебризе в конце 1960-х годов. [ 7 ] Ниже мы представляем краткий список самых известных хикае:
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Синор, Денис (1997). Аспекты алтайской цивилизации III: Материалы тридцатого собрания . Суррей: Curzon Press. стр. 27–58.
- ^ Райхл, Карл (2012). Средневековая устная литература . Вальтер де Грюйтер ГмбХ. стр. 695–697.
- ^ Jump up to: а б Галлахер, Амелия. «Преобразование шаха Исмаила Сафеви в турецком Хикае». Журнал фольклорных исследований . 46 (2): 173–196. дои : 10.2979/jfr.2009.46.2.173 .
- ^ Олдфилд Сенарсла, Анна (2008). Женщины-асики Азербайджана: традиции и трансформация . Анн-Арбор: Proquest LLC. п. 18.
- ^ Силай, Кемаль (1998). Турецкий фольклор и устная литература: Избранные очерки Ильхана Башгоза . Блумингтон: Университет Индианы.
- ^ Баггез, И. (1967). Мотив сновидения в турецких народных сказаниях и шаманское посвящение. Азиатские фольклорные исследования, 26 (1), 1–18.
- ^ Jump up to: а б Басгоз, И. (1970). Турецкая традиция хикае-говорения в Азербайджане, Иране. Журнал американского фольклора, 83 (330), 394.