Рауд аль-Киртас

Равуд аль-Киртас ( арабский : رض القرطاس ), сокращение от Книги аль-Аниса аль-Мутриба или Равуд аль-Киртас для книги аль-Маграба и истории Медины Фас ( الأنيس المطرب بروض القرطاس в Марокко Новости и история. Фес , Занимательная книга-спутник в садах страниц из «Хроники королей Магриба» и «Истории города Фес» ) [2] [3] — это книга, описывающая правителей Магриба и местную историю города Фес. [2]
Произведение обычно известно под коротким названием «Рауд аль-Киртас», что означает «Сады страниц» . Говорят, что это имеет двойной смысл: в Фесе был общественный сад под названием «Сад аль-Киртаса», причем последнее название было прозвищем Зири ибн Атийи . [4]
До появления печати эта популярность привела к появлению большого количества вариантов рукописей. Следствием этого является некоторая неуверенность в отношении автора, который в некоторых версиях указан как Ибн Аби Зар из Феса , а в некоторых — как Салих ибн Абд аль-Халим из Гранады . Консенсус современных мнений [5] заключается в том, что первоначальным автором является Ибн Аби Зар, как заявил Ибн Халдун , и что Абд аль-Халим в лучшем случае является просто сумматором. Двойной смысл названия, подробная история Феса и многочисленные ошибки в географии Иберии приводятся в качестве доказательства того, что автор был уроженцем Феса . [4]
Охват истории охватывает период от прихода Идриса I в 788 году до династии Маринидов до 1326 года. Работа разбита на четыре раздела, каждый из которых заканчивается кратким списком событий каждого периода:
Современные исследователи считают, что первый и последний разделы содержат ценные записи соответствующих периодов, хотя и не полностью свободные от ошибок. С другой стороны, разделы, посвященные Альморавидам и Альмохадам, считаются пронизанными хронологическими и фактическими ошибками и упущениями, что делает этот труд одним из наименее заслуживающих доверия источников по этим периодам. [4] В свете этих проблем очень жаль, что Ибн Халдун выбрал эту работу в качестве одного из своих основных источников информации.

Критическая версия арабского текста, в которой использовались все доступные на тот момент рукописные версии, была опубликована Торнбергом в 1843 году и обычно используется в качестве основы для современных арабских версий. Торнберг также дал латинский перевод. Французский перевод был опубликован в 1860 году Бомье, но основан на меньшем количестве рукописей и по современным стандартам считается ошибочным. [4] [7] Второе (1964 г.) издание испанского перевода Уичи Миранды сильно аннотировано и считается авторитетным.
Примечания
[ редактировать ]- ^ http://hdl.handle.net/1887.1/item:3324568
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Родригес-Гомес, Мария Долорес (24 марта 2010 г.). «Аль-анис аль-мутриб би-рауд аль-киртас фи ахбар мулюк аль-Магриб ва-тарих мадинат Фас» . Брилл . Проверено 1 ноября 2022 г.
- ^ Рональд А. Мессье, Джеймс А. Миллер (2015). Последнее цивилизованное место Сиджилмаса и его судьба в Сахаре . Издательство Техасского университета. п. 251. ИСБН 978-0-292-76665-5 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д См. введение Уичи Миранды к испанскому переводу.
- ^ См., например, примечания Тайеба Хаби к переводу Бомье Editions La Porte 1999 года.
- ^ ВИТКАМ, ЯН ЮСТ (2007), ПЕРЕЧЕНЬ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ БИБЛИОТЕКИ ЛЕЙДЕНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА (PDF) , TER LUGT PRESS
- ^ например, Биюна переводится как Байонна , но на самом деле это Ирунья , то есть Памплона , как отметил Уичи Миранда.
Ссылки
[ редактировать ]- Французский перевод: А. Бомье, Рауд аль-Киртас. История правителей Магриба и анналы города Фес . Издания La Porte, Рабат, 1999 г.
- Испанский перевод: А. Уичи Миранда, Рауд эль-Киртас . 2-е издание, Anubar Ediciones, Валенсия, 1964. Том. 1 ISBN 84-7013-007-2 , том. 2 ISBN 84-7013-013-7 .
- Английский перевод разделов об Альморавидах : Н. Левцион и Дж. Ф. Хопкинс, Корпус ранних арабских источников по истории Западной Африки , Cambridge University Press, 1981, ISBN 0-521-22422-5 (перепечатка: Маркус Винер, Принстон, 2000 г., ISBN 1-55876-241-8 ).