Jump to content

Техас и его революция

Техас и его революция
Титульный лист первого немецкого издания
Автор Герман Эренберг
Язык немецкий
Жанр Военные мемуары
Издатель Отто Виганд
Дата публикации
1843
Место публикации Королевство Саксония

Техас и Сенская революция ( англ . «Техас и его революция») - это отчет о Техасской революции, написанный Германом Эренбергом и опубликованный в 1843 году. Он был переиздан в 1844 году как «Борьба за свободу в Техасе» в 1836 году и в 1845 году как «Поездки и судьбы». немца в Техасе .

Книга была впервые переведена на английский язык в 1925 году. В 1935 году она была переведена еще раз и отредактирована в книгу для детей под названием « С Миламом и Фаннином: приключения немецкого мальчика в Техасской революции» . Книга Эренберга о Техасской революции была переведена на английский язык в 1925 году. Десять лет спустя она была переведена снова и отредактирована в книгу для детей под названием « С Миламом и Фэннином: приключения немецкого мальчика в техасской революции» . [ 1 ] Оригинальная версия была недавно переведена в 2021 году как « Внутри техасской революции: загадочные мемуары Германа Эренберга» . [ 2 ]

Историк Джеймс Э. Крисп называет книгу «самым длинным и ярким рассказом очевидца восстания техасского солдата». [ 3 ]

Герман Эренберг родился в Германии в 1816 году и иммигрировал в США в 1834 году. [ 4 ] [ 5 ] Через несколько дней после прибытия в Новый Орлеан в 1835 году Эренберг присоединился к группе ополченцев, известной как « Серые Нового Орлеана» . Он утверждал, что является третьим добровольцем Серых и, скорее всего, самым молодым членом. [ 6 ] Эренберг участвовал в нескольких сражениях в 1835 и 1836 годах, попал в плен к мексиканским войскам и пережил казнь. Он вел дневник своих приключений, но отказался от книги после побега от мексиканских войск. [ 7 ]

2 июня 1836 года Эренберг был с почетом уволен из техасской армии. [ 8 ] Он вернулся в Германию и поступил во Фрайбургский университет, чтобы изучать горное дело. [ 8 ] В начале 1840-х годов он работал в университете Галле , преподавая английский язык. [ 1 ] Где-то в конце 1830-х или начале 1840-х годов Эренберг написал отчет о своей службе во время Техасской революции. [ 7 ]

И немецкая версия, и перевод Варфоломеи начинаются с главы, описывающей Мексику до 1835 года. В переводе Черчилля она исключена, вероятно, из-за ее крайне антиклерикального содержания. [ 7 ] Вторая глава посвящена приезду Эренберга в Новый Орлеан, город, гудящий от новостей о недавно объявленной Техасской революции . 11 октября Эренберг присутствовал на митинге, организованном Адольфом Стерном , в поддержку техасцев в их борьбе против Мексики. [ 5 ] На следующий день Эренберг записался в роту добровольческого ополчения, которая стала известна как « Серые Нового Орлеана» из-за цвета униформы, которую они носили. [ 9 ]

Серые разделились на две роты. Эренберг был назначен в группу под руководством капитана Томаса Х. Бриса. [ 10 ] Он подробно рассказал о путешествии своей компании вверх по реке в Натчиточес, штат Луизиана , где они начали свое сухопутное путешествие в Техас. Эренберг участвовал в осаде Бексара . [ 11 ] некоторое время был частью экспедиции Матаморос , [ 12 ] а затем присоединился к гарнизону, дислоцированному в Голиаде под командованием Джеймса Фаннина . После битвы при Колето Эренберг служил переводчиком на переговорах Фаннина о капитуляции. [ 13 ] Когда мексиканским войскам было приказано казнить техасских пленников во время резни Голиада , Эренберг был одним из немногих, кто выжил. [ 14 ]

Эренберг несколько дней бродил по сельской местности. Не найдя еды, Эренберг подошел к мексиканским войскам и заявил, что он прусский путешественник, нуждающийся в защите. Он путешествовал с мексиканской армией в течение нескольких недель, прежде чем сбежать с другим техасцем вскоре после поражения мексиканцев в битве при Сан-Хасинто 21 апреля. [ 8 ] [ 1 ]

История публикаций

[ редактировать ]

Мемуары Эренберга были опубликованы в Лейпциге , Германия, Отто Вигандом в 1843 году под названием «Техас и его революция» . Он был переиздан без изменений текста в 1844 году под названием «Борьба за свободу в Техасе» в 1836 году и в 1845 году под названием «Путешествия и судьбы немца в Техасе» . [ 15 ]

английские переводы

[ редактировать ]

Книга Эренберга была впервые переведена на английский язык в 1925 году Эдгаром Уильямом Бартоломе в качестве его магистерской диссертации в Техасском университете в Остине . [ 16 ] Варфоломе получил степень по истории, а не по немецкому языку, и в его выпускную комиссию не входили профессора кафедры иностранных языков. [ 17 ] Историк Джеймс Крисп отмечает несколько вопиющих несоответствий между оригинальной немецкой версией и версией Варфоломеи. [ 17 ] и описывает его как «неуклюжий перевод». [ 18 ] Опубликованы только отрывки из перевода Варфоломеи. Отрывки цитируются в различных научных работах с 1920-х годов. [ 19 ]

В 1930 или 1931 году Шарлотта Черчилль наткнулась на второе издание книги Эренберга. Черчилль, двоюродный брат Антуана де Сент-Экзюпери , преподавал французский язык в колледже Богоматери Озерного в Сан-Антонио, штат Техас . [ 20 ] Узнав, что книга недоступна на английском языке, Черчилль начал работать над ее переводом. Вероятно, она завершила работу в 1932 году. Она сочла целесообразным опубликовать перевод к 100-летию Техасской революции и отправила свою рукопись Джону Х. Макгиннису , который редактировал Southwest Review . [ 20 ] [ 21 ] Через две недели после того, как Черчилль узнала, что перевод принят к печати, она уволилась с работы и вернулась в Англию. В книге было много антикатолических отрывков, и Черчиллю сказали, что это лишило ее возможности продолжать работу в католическом колледже. [ 22 ]

Перевод, опубликованный в 1935 году, стал одной из нескольких десятков книг, выпущенных издательством Tardy Publishing Company в честь столетия Техаса. Издатель Уильям Тарди был учителем испанского языка в средней школе и был полон решимости публиковать только книги, подходящие для школьников. [ 23 ] Чтобы гарантировать, что содержание подходит детям, Тарди поручил редактору Генри Нэшу Смиту продезинфицировать книгу. [ 22 ] [ 24 ] Смит удалил две главы и изменил или удалил отдельные слова, предложения и абзацы. Крисп насчитал «шестьдесят пять заметных пропусков в исходном тексте», половина из которых отмечена многоточием, а половина без какого-либо уведомления об изменении текста. [ 25 ] Весь антикатолический контент был удален. [ 24 ] как и каждое упоминание об алкоголе, насилии и расовых оскорблениях. [ 25 ] Концовка Эренберга, описывающая события после резни Голиада, была заменена четырехстраничным резюме. [ 26 ]

После того, как Смит сдал окончательный экземпляр рукописи, кто-то еще добавил примечание, что из перевода были вырезаны только «несущественные детали». [ 27 ] Это сбило с толку многих ученых, заставивших их принять книгу в качестве первоисточника, что не входило в цель публикации. [ 27 ] Смит был обеспокоен тем, что книга позиционировалась как исторически точная и надежная, без упоминания вырезанного текста. Позже Смит исключил эту книгу из своего резюме: [ 24 ] и более поздние издатели не связывали редактора этой книги с человеком, который впоследствии стал известным ученым. [ 28 ]

Книгу проиллюстрировал Джерри Байуотерс . Он включал введение, написанное историком Гербертом П. Гамбреллом . [ 24 ] Гамбреллу дали всего две недели на то, чтобы подготовить несколько страниц биографических сведений об Эренберге. Он во многом полагался на работу Густава Кёрнера 1880 года, в которой подробно описывались влиятельные немцы в Америке XIX века. Историк Джеймс Крисп утверждает, что «нет ни малейшего доказательства того, что эта история правдива». [ 29 ] Вместе с Миламом и Фэннином он был продан государственным школам Техаса. [ 29 ] Он был переиздан в 1968 году издательством Pemberton Press . [ 30 ]

В 2021 году историк Джеймс Э. Крисп отредактировал недавно напечатанный свежий перевод мемуаров Эренберга с комментариями. Его опубликовала Историческая ассоциация штата Техас . [ 31 ]

Оригинальный текст был полон антиклерикальных и антикатолических комментариев. [ 7 ] Большая часть этого была показана как экспозиция других людей. [ 32 ] Как писал Смит в письме Доби, «Эренберг имел прискорбную склонность писать витиеватые речи и вкладывать их в уста исторических личностей». [ 33 ] В качестве примера Эренберг приводит речь, якобы произнесенную Адольфом Стерном, наполненную антиклерикализмом. Стерн был сыном ортодоксального еврея и лютеранина, но в 1828 году женился на католичке и после этого обратился в католицизм. Другие сочинения Стерна, включая его дневник, не содержат антикатолических взглядов. [ 34 ]

Смит описал финал, который он заменил кратким изложением, как «довольно неуклюжие попытки Эренберга написать юмористическую фантастику», утверждая, что «реальное участие Эренберга в важных событиях прекратилось, когда он присоединился к командованию Урреа». [ 33 ]

Прием и наследие

[ редактировать ]

Крисп, который с 2011 года работает над новым переводом, называет книгу «самым длинным и ярким рассказом очевидца восстания, совершенного техасским солдатом». [ 35 ] В сентябре 1936 года историк Дж. Фрэнк Доби добавил «С Миламом и Фэннином» в список чтения своего «легендарного курса» в Техасском университете в Остине «Жизнь и литература Юго-Запада». [ 27 ] С тех пор книга «стала стандартным источником для историков техасской революции, а также для биографов Сэма Хьюстона». [ 36 ] Крисп, однако, сетует, что многие ученые, похоже, придают этой работе «неуместный… интерпретационный вес», учитывая, что она была написана по памяти спустя годы после описанных событий, а затем была переведена с языка оригинала на английский. [ 19 ]

По словам Криспа, усилия Смита по редактированию были «ошибочной попыткой сохранить правду путем ее очистки». [ 37 ] Удаление части текста оставило учёных, опирающихся на версию 1935 года, без какой-либо «потенциально важной политической и военной информации» о Техасской революции. [ 18 ] Включение некоторых других текстов могло также дать ученым подсказку о том, что речи, которые Эренберг приписывал Хьюстону и другим, не обязательно были словами и мыслями этих людей. [ 38 ]

Доби сделал рецензию на книгу для Dallas Morning News в 1935 году и сказал, что книга «движется вперед с такой же уверенностью, как марш империи на запад; она держится, она захватывает». [ 26 ] Доби посетовал на упущения, сказав: «Мне нужен даже хвост этой [книги], и я бы предпочел бородавки, которые, кажется, были срезаны». [ 26 ] Историк Рудольф Бизеле , свободно говоривший по-немецки, написал в обзоре публикации 1935 года для «Журнала южной истории» , что перевод Черчилля был «свободным и справедливым». [ 39 ] Бизель согласился с Доби, что полная версия книги приветствовалась бы. [ 39 ]

В обзоре переиздания 1968 года, опубликованном в журнале Southwestern Historical Quarterly , Ирен Маршалл Кинг говорит, что «Эренберг убедителен, потому что он был участником почти каждого события, о котором рассказывает. Его стиль письма беглый и приятный, а его описания приятны. ." [ 30 ] Четкие счетчики, которыми пользуется стиль письма Кинга, вероятно, связаны с выбором слов Черчиллем, а не Эренбергом. [ 18 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Орниш, Справочник Техаса .
  2. ^ Эренберг, Герман (2021). Крисп, Джеймс Э. (ред.). Внутри техасской революции: загадочные мемуары Германа Эренберга . Перевод Бристера, Луи Э.; Кирни, Джеймс К. Остин: Историческая ассоциация штата Техас. ISBN  978-1-62511-069-5 .
  3. ^ Крисп, Джеймс Э. (апрель 1999 г.). «В погоне за Германом Эренбергом: исследовательское приключение» . Юго-западный исторический ежеквартальный журнал . 102 (4). Историческая ассоциация штата Техас: 423–7.
  4. ^ Крисп, с. 430.
  5. ^ Jump up to: а б Бренды, с. 291.
  6. ^ Орниш, Техасские евреи-пионеры , стр. 25, 27.
  7. ^ Jump up to: а б с д Крисп (1993), с. 217.
  8. ^ Jump up to: а б с Орниш, «Техасские евреи-пионеры» , с. 45.
  9. ^ Брэнды, с. 292.
  10. ^ Брэнды, с. 293.
  11. ^ Брэнды, стр. 297–303.
  12. ^ Бренды, ппп. 316–320.
  13. ^ Брэнды, с. 391.
  14. ^ Брэнды, с. 406.
  15. ^ Крисп (1993), с. 208.
  16. ^ Крисп (1993), с. 206.
  17. ^ Jump up to: а б Крисп (1993), с. 232.
  18. ^ Jump up to: а б с Крисп (1993), с. 224.
  19. ^ Jump up to: а б Крисп (1993), с. 209.
  20. ^ Jump up to: а б Крисп, с. 425.
  21. ^ Крисп (1999), с. 426.
  22. ^ Jump up to: а б Крисп (1999), с. 427.
  23. ^ Крисп (1993), с. 227.
  24. ^ Jump up to: а б с д Крисп (1999), с. 428.
  25. ^ Jump up to: а б Крисп (1993), с. 216.
  26. ^ Jump up to: а б с Крисп, с. 439.
  27. ^ Jump up to: а б с Крисп (1993), с. 228.
  28. ^ Крисп (1993), с. 226.
  29. ^ Jump up to: а б Крисп (1999), с. 429.
  30. ^ Jump up to: а б Кинг, с. 427.
  31. ^ Эренберг, Герман (2021). Крисп, Джеймс Э. (ред.). Внутри техасской революции: загадочные мемуары Германа Эренберга . Перевод Бристера, Луи Э.; Кирни, Джеймс К. Остин: Историческая ассоциация штата Техас. ISBN  978-1-62511-069-5 .
  32. ^ Крисп (1993), с. 218.
  33. ^ Jump up to: а б цитируется в Crisp (1993), с. 229.
  34. ^ Крисп (1993), с. 219.
  35. ^ Крисп (1999), с. 423.
  36. ^ Крисп (1993), с. 213.
  37. ^ Крисп (1993), с. 230.
  38. ^ Крисп (1993), с. 231.
  39. ^ Jump up to: а б цитируется в Crisp (1993), с. 228.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a51756cb88ffb2ea8848b383df6c20a2__1715264280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/a2/a51756cb88ffb2ea8848b383df6c20a2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Texas und Seine Revolution - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)