Jump to content

Время нашей тьмы

(Перенаправлено со временем нашей тьмы )
Время нашей тьмы
Автор Стивен Грей
Язык Английский
Жанр Роман
Издатель Книги стрелы
Дата публикации
1988
СМИ тип Печать в твердом переплете и в мягкой обложке
Страницы 328 р. (издание в мягкой обложке)
ISBN 0-09-965670-1 (издание в мягкой обложке)
Oclc 122308880

Время нашей тьмы [ 1 ] это роман южноафриканского автора Стивена Грея . Он рассказывает историю гомосексуального учителя в 1980-х годах Апартеида Южной Африки и его отношения со своим долгосрочным партнером и молодым чернокожим мальчиком.

Краткое изложение сюжета

[ редактировать ]

13-летний Диссли Д. Машанини является единственным чернокожим учеником в белой частной школе в Сэндтоне Йоханнесберге, на стипендии из городка в Трансваале . Пит Уокер преподает английский, а иногда и африкаанс . Петр жил с Андре в течение десяти лет, хотя их сексуальные отношения прекратились.

Однажды в доме Уокера появляется Диссли, отвечая на вопрос Уокера «Потому что я хотел увидеть вас, сэр». Уокер отвезет его домой в свой город в Кватеме, Гаутенг .

Через несколько дней у дверей снова появляется Дисли, на этот раз с запиской его матери, объясняющей о беспорядках в поселках и попросив его позаботиться о мальчике. Андре пренебрегает мальчиком, предупреждая Пит в шутку о том, что незаконно с черными - «Особо соблазнение несовершеннолетних. Вы можете стрелять в них в спину, но вы не можете ложиться с ними спать».

После того, как Андре уходит, Пит делает Disley купить ванну, а затем прикрепляет собственную одежду, чтобы они соответствовали телу худаю маленького мальчика. Дисли скромна, когда он меняется, но Пит возбужден: «Я обнаружил, что эта импровизированная церемония настолько наслаждается, что во мне возникла яростная вина: если бы я продлил это, это станет больше, чем милосердным делом, и я был бы безвозвратно потерян ". Он думает о себе: «Размещал боль над этим неприкасаемым предметом, черной посылкой кожи и кости, под возрастом».

Андре взял на себя использование Rent Boys и возвращается с одним под названием Prince. Все они уезжают в аэропорт (Андре - стюардесса) и Go Sactting . Диссли любит это. Когда Пит готовится взять на себя диссли в школу, где он может остаться на ночь, он обнаруживает, что Диски намеренно оставили свой прыгун и чемодан в доме Пита. Диссли также намекает на то, что он знает все об Андре и Пит, будучи геем, и Пит признает возможность шантажа над своей учебной позицией. Поэтому он соглашается позволить Дисли остаться и тренировать его, чтобы он мог остаться в частной школе.

что может произойти после того, как они закончат смотреть Полански Макбет Пит начинает желательно думать о том , на видео: «Вероятно, после этого он собирался меня соблазнить, вероятно, я должен был иметь опыт жизни и полностью потерян». Пит готовит кровать для распущника в углу своей спальни, отправляется в ванну и возвращается, чтобы обнаружить, что Диссли пробился в его кровать. Пит поднимается и начинает близко поглаживать мальчика, который наводят на мысль: «Вы не поцеловали меня в ночь». Пит думает, что «это был не ребенок, а любовник».

В течение следующих шести месяцев Диссли созревает, его выступление в школе улучшается из-за его тренера один на один, и он начинает заводить друзей. Но он возвращается к своим корням, когда родственник умирает и исчезает из школы. Пит и еще один учитель Дженни отправились на то, чтобы найти его. Дженни - радикал, всегда сопровождаемая полицией, и она соблазняет Пита, и он, наконец, теряет свою гетеросексуальную девственность. Пит обнаруживает, что она отмывает деньги, привезенные в Южную Африку Андре, и роман заканчивается страданиями, типичными для насильственного мира апартеида и коррупции полиции.

Заголовок источник

[ редактировать ]

Название взято из второй последней строки Лоуренса Биньона стихотворения « Fallen »:

"Поскольку звезды звезды во времена нашей тьмы, [ 2 ]
К концу, до конца, они остаются ».

Четвертый стих хорошо известен как « Ода памяти »:

"Они не станут не старыми, так как мы остались, стареем.
Возраст не утомляет их, ни годы не осуждают.
При спускании солнца и по утрам
Мы будем помнить их ».

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Грей, Стивен Грей (1988). Время нашей тьмы . Великобритания: Frederick Muller Ltd. ISBN  0-09-173593-9 .
  2. ^ «Для падших» .

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a668a5620e773df93f73bc6d8171a1e5__1717535460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/e5/a668a5620e773df93f73bc6d8171a1e5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Time of Our Darkness - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)