Jump to content

Лоуренс Биньон

Лоуренс Биньон
Рисунок Лоуренса Биньона Уильяма Стрэнга, 1901 год.
Рисунок Лоуренса Биньона Уильяма Стрэнга , 1901 год.
Рожденный Роберт Лоуренс Биньон
( 1869-08-10 ) 10 августа 1869 г.
Ланкастер , Ланкашир , Англия
Умер 10 марта 1943 г. (10 марта 1943) (73 года)
Ридинг , Беркшир , Англия
Занятие Поэт, драматург, учёный
Супруг Сисили Маргарет Пауэлл
Дети Хелен Биньон
Маргарет Биньон
Николет Грей
Родственники Ти Джей Биньон (внучатый племянник) [1]
Камилла Грей (внучка)
Место рождения Биньона, Хай-стрит, 1, Ланкастер.

Роберт Лоуренс Биньон , CH (10 августа 1869 — 10 марта 1943) — английский поэт, драматург и искусствовед. Родился в Ланкастере , Англия, его родителями были Фредерик Биньон, священнослужитель, и Мэри Докрей. Он учился в школе Святого Павла в Лондоне и в Тринити-колледже в Оксфорде , где в 1891 году получил премию Ньюдигейта в области поэзии. Он работал в Британском музее с 1893 года до выхода на пенсию в 1933 году. В 1904 году он женился на историке Сисели Маргарет Пауэлл. от которых у него было три дочери, в том числе художница Николет Грей .

Взволнованный потерями британского экспедиционного корпуса в 1914 году, Биньон написал свое самое известное произведение « За павших », которое часто читают на воскресных поминальных службах в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Канаде. В 1915 году он добровольно вызвался санитаром госпиталя во Франции, а затем работал в Англии, помогая ухаживать за ранеными в битве при Вердене . Об этом опыте он написал в книге «Для бесстрашной Франции» , переизданной в 2018 году как юбилейное издание под названием «Зов и ответ» . После войны он продолжил свою карьеру в Британском музее, написав множество книг об искусстве.

В 1933 году он был назначен профессором поэзии Нортона в Гарвардском университете. Между 1933 годом и своей смертью в 1943 году он опубликовал свой перевод « Данте » Божественной комедии . Его военная поэзия включает стихотворение о лондонском блиц-событии «Сожжение листьев», которое многие считают его шедевром.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Лоуренс Биньон родился в Ланкастере , Ланкашир , Англия. Его родителями были Фредерик Биньон, священнослужитель англиканской церкви, и Мэри Докрей. Отец Мэри, Роберт Бенсон Докрей, был главным инженером Лондонско -Бирмингемской железной дороги . Его предками были квакеры. [2]

Биньон учился в школе Святого Павла в Лондоне . Затем он читал «Классику» ( Honor Moderations ) в Тринити-колледже Оксфорда , где в 1891 году получил премию Ньюдигейта в области поэзии.

Сразу после окончания учебы в 1893 году Биньон начал работать в Отделе печатных книг Британского музея , писал каталоги для музея и художественные монографии для себя. его первая книга « Голландские офорты семнадцатого века В 1895 году вышла ». В том же году Биньон перешел в отдел гравюр и рисунков музея под руководством Кэмпбелла Доджсона . [2] В 1909 году Биньон стал его помощником хранителя. [3] [4]

В 1913 году он был назначен хранителем нового отдела восточной гравюры и графики. Примерно тогда он сыграл решающую роль в формировании модернизма в Лондоне, познакомив молодых поэтов-имажистов, таких как Эзра Паунд , Ричард Олдингтон и HD , с восточноазиатским изобразительным искусством и литературой. [5] [6] Многие книги Биньона, выпущенные в музее, были созданы под влиянием его собственных чувств как поэта, хотя некоторые из них были простыми научными произведениями, например, его четырехтомный каталог всех английских рисунков музея и его основополагающий каталог китайских и японских гравюр.

В 1904 году он женился на историке Сисели Маргарет Пауэлл, и у пары родилось три дочери. В те годы Биньон принадлежал к кругу художников и был постоянным посетителем Венского кафе на Оксфорд-стрит . Его коллегами-интеллектуалами были Эзра Паунд, сэр Уильям Ротенштейн , Уолтер Сикерт , Чарльз Рикеттс , Люсьен Писсарро и Эдмунд Дюлак . [2]

Репутация Биньона перед Первой мировой войной была такова, что после смерти поэта-лауреата Альфреда Остина в 1913 году Биньон был среди имен, упомянутых в прессе как его вероятный преемник. Среди других названных кандидатов были Томас Харди , Джон Мейсфилд и Редьярд Киплинг , причем этот пост достался Роберту Бриджесу .

«Для падших»

[ редактировать ]

Вдохновленный началом того, что тогда называлось Великой войной, и уже большим числом потерь британского экспедиционного корпуса «Для павших» , Биньон написал в 1914 году свою « Оду памяти », третью и четвертую, . или просто четвертая строфа стихотворения. В то время он посещал скалы на северном побережье Корнуолла , либо в Ползите , либо в Портрите . На каждом месте есть мемориальная доска, посвященная этому событию, но сам Биньон упомянул Ползита в интервью 1939 года. Путаница может быть связана с тем, что ферма Портит находится недалеко от Ползита. Статья была опубликована The Times в сентябре, когда на общественное мнение повлияла недавняя битва на Марне .

Сегодня самое известное стихотворение Биньона «За павших» часто читается на британских воскресных службах памяти; является неотъемлемой частью служб Дня Анзака в Австралии и Новой Зеландии, а также служб Дня памяти 11 ноября в Канаде. [7] [8] Таким образом, «Ода памяти» считается данью памяти всем жертвам войны, независимо от нации.

Они шли с песнями в бой, они были молодые.
Прямые конечности, настоящие глаза, устойчивые и сияющие.
Они были стойкими до конца, несмотря на бесчисленные трудности,
Они упали лицом к врагу.
Они не состарятся, как стареем мы, оставшиеся:
Возраст не утомит их, и годы не осудят.
При заходе солнца и утром,
Мы будем помнить их.
Они больше не общаются со своими смеющимися товарищами;
Они больше не сидят за привычными домашними столами;
Им нечего делать в нашем дневном труде;
Они спят за пеной Англии
Лоуренс Биньон, 1898 год, сухая игла, автор Уильям Стрэнг.

Эта «Ода памяти» состоит из трех центральных строф семистрофного стихотворения «Павшим», которым предшествуют и следуют две дополнительные строфы. Сама Ода, используемая в поминальных службах, чаще всего представляет собой лишь центральную строфу из трех, показанных выше. Полное стихотворение можно найти здесь .

Три стихотворения Биньона, в том числе «Для падших», были написаны сэром Эдвардом Элгаром в его последнем крупном оркестровом/хоровом произведении «Дух Англии» . [9]

В 1915 году, несмотря на то, что он был слишком стар, чтобы служить в вооруженных силах, Биньон пошел добровольцем в британский госпиталь для французских солдат Hôpital Temporaire d'Arc-en-Barrois , Верхняя Марна , Франция, некоторое время проработав санитаром в госпитале. Он вернулся летом 1916 года и позаботился о солдатах, взятых с поля битвы при Вердене . Он написал о своем опыте в книге «За бесстрашную Францию» (1918), а его стихи «Принесение раненых» и «Дальние пушки» были вдохновлены его службой в больнице в Арк-ан-Барруа .

Artists Rifles , аудиокнига на компакт-диске, изданная в 2004 году, включает в себя чтение «For the Fallen» самого Биньона. Сама запись не датирована и выпущена на диске со скоростью вращения 78 об/мин, выпущенном в Японии. Среди других поэтов Великой войны, услышанных на компакт-диске, - Зигфрид Сассун , Эдмунд Бланден , Роберт Грейвс , Дэвид Джонс и Эджелл Рикворд . [10]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

После войны он вернулся в Британский музей и написал множество книг по искусству, в частности по Уильяму Блейку , персидскому искусству и японскому искусству . Его работы по древним японским и китайским культурам содержали сильно контекстуализированные примеры, которые вдохновили, в частности, поэтов Эзру Паунда и У. Б. Йейтса . Работа Биньона о Блейке и его последователях сохранила тогда почти забытую память о работе Сэмюэля Палмера . Двойственность интересов Биньона продолжала традиционный интерес британского визионерского романтизма к богатой необычности средиземноморской и восточной культур.

его двухтомное собрание стихотворений В 1931 году вышло . В 1932 году Биньон стал хранителем отдела гравюр и рисунков, но в 1933 году он ушел из Британского музея. [2] Он уехал жить за город в Вестридж-Грин, недалеко от Стритли, Беркшир , куда его дочери также переехали жить во время Второй мировой войны , и продолжал писать стихи.

В 1933–1934 годах Биньон был назначен Нортона профессором поэзии в Гарвардском университете . Он прочитал серию лекций на тему «Дух человека в азиатском искусстве» , которые были опубликованы в 1935 году. Биньон продолжил свою академическую работу. престижную романскую лекцию В мае 1939 года он прочитал в Оксфорде об искусстве и свободе , а в 1940 году был назначен байроновским профессором английской литературы в Афинском университете . Он работал там, пока не был вынужден уехать, едва избежав немецкого вторжения в Грецию в апреле 1941 года. [2] Его сменил лорд Дансени , занимавший председательство в 1940–1941 годах.

Лоуренс Биньон

Биньон дружил с Паундом примерно с 1909 года, а в 1930-х годах они стали особенно близки; Паунд ласково называл его «БинБин» и помогал Биньону с переводом Данте. Другим протеже был Артур Уэйли , которого Биньон нанял в Британский музей.

Между 1933 и 1943 годами Биньон опубликовал свой знаменитый перевод. [11] в « Данте Божественной комедии» английской версии терцы Рима , созданной при некоторой редакционной помощи Эзры Паунда . Он посвятил своему переводу двадцать лет и завершил его незадолго до своей смерти. [12] Ее читательская аудитория резко возросла, когда Паоло Милано выбрал ее для «Портативного Данте» из серии «Переносная библиотека Викинга». Биньон существенно переработал свой перевод всех трёх частей проекта: [13] и этот том выдержал три основных издания и восемь тиражей, в то время как другие тома из той же серии вышли из печати, прежде чем он был заменен переводом Марка Мусы в 1981 году.

Во время Второй мировой войны Биньон продолжал писать стихи, в том числе длинное стихотворение о лондонском блиц-событии «Сожжение листьев», которое многие считают его шедевром. В 2016 году Пол О'Прей отредактировал новую подборку своих стихов «Стихи двух войн» , в которой собраны воедино стихи, написанные во время обеих войн, с вступительным эссе о творчестве Биньона, которое дает основания считать его более поздние стихи его лучший. [14]

На момент своей смерти Биньон работал над большой трилогией о короле Артуре , состоящей из трех частей , первая часть которой была опубликована после его смерти под названием «Безумие Мерлина» (1947).

Он умер в доме престарелых Данидин, Бат-Роуд, Ридинг , 10 марта 1943 года в возрасте 73 лет после операции. Панихида прошла в часовне Тринити-колледжа в Оксфорде 13 марта 1943 года.

, есть сланцевый В церкви Святой Марии в Олдворте , Беркшир мемориал , где был развеян прах Биньона. 11 ноября 1985 года Биньон был среди 16 поэтов Великой войны, память которых была увековечена на сланцевом камне, открытом в аббатства Вестминстерского Уголке поэтов . [15] Надпись на камне была взята из «Предисловия» Уилфреда Оуэна к его стихам и гласит: «Моя тема — война и жалость войны. Поэзия в жалости». [16]

Три его дочери Хелен, Маргарет и Николетта стали художницами. Хелен Биньон (1904–1979) училась у Пола Нэша и Эрика Равилиуса , иллюстрировала множество книг для Oxford University Press , а также была марионеткой. Позже она преподавала кукольный театр и опубликовала «Кукольный театр сегодня» (1966) и «Профессиональный кукольный театр в Англии» (1973). Маргарет Биньон писала детские книги, которые иллюстрировала Хелен. Николет, как и Николет Грей , была выдающимся каллиграфом и искусствоведом. [17]

Избранная библиография

[ редактировать ]

Стихи и стихи

[ редактировать ]
  • Лирические стихи (1894)
  • Порфирион и другие стихи (1898)
  • Оды (1901)
  • Смерть Адама и другие стихи (1904)
  • Лондонские видения (1908)
  • Англия и другие стихи (1909)
  • «Для павших», The Times , 21 сентября 1914 г.
  • Веялка (1914)
  • Ипр
  • Наковальня (1916)
  • Причина (1917)
  • Новый мир: Стихи (1918)
  • Идолы (1928)
  • Сборник стихов, том 1: Видения Лондона, повествовательные стихи, переводы. (1931)
  • Сборник стихотворений Том 2: Лирические стихи. (1931)
  • Полярная звезда и другие стихи (1941)
  • Сожжение листьев и другие стихи (1944)
  • Безумие Мерлина (1947)
  • Стихи двух войн (2016)

В 1915 году Сирил Рутэм поставил «For the Fallen» для хора и оркестра, впервые исполненную в 1919 году Музыкальным обществом Кембриджского университета под управлением композитора. Эдвард Элгар положил на музыку три стихотворения Биньона («Четвертое августа», «Женщинам» и «Для падших», опубликованные в сборнике «Веер») под названием « Дух Англии » , соч. 80, для тенора или сопрано соло, хора и оркестра (1917).

Английское искусство и миф

[ редактировать ]
  • Голландские офорты семнадцатого века (1895), первая книга Биньона о живописи.
  • Джон Кроум и Джон Селл Котман (1897)
  • Уильям Блейк : все его гравюры на дереве, фотографически воспроизведенные в факсимиле (1902)
  • Английская поэзия в ее отношении к живописи и другим искусствам (1918)
  • Рисунки и гравюры Уильяма Блейка (1922)
  • Артур : Трагедия (1923)
  • Последователи Уильяма Блейка (1925)
  • Гравированные рисунки Уильяма Блейка (1926)
  • Пейзаж в английском искусстве и поэзии (1931)
  • Английские акварели (1933)
  • Джерард Хопкинс и его влияние (1939)
  • Искусство и свобода . ( Лекция Романа , прочитанная 25 мая 1939 г.). Оксфорд: Clarendon Press, (1939).

Японское и персидское искусство

[ редактировать ]
  • Живопись на Дальнем Востоке (1908)
  • Японское искусство (1909)
  • Полет дракона (1911)
  • Придворные художники Великих Моголов (1921)
  • Японские цветные гравюры (1923)
  • Стихи Низами (1928) (перевод)
  • Персидская миниатюрная живопись (1933)
  • Дух человека в азиатском искусстве (1936)

Автобиография

[ редактировать ]
  • За бесстрашную Францию ​​(1918) (Военные мемуары)

Биография

[ редактировать ]

Спектакли

[ редактировать ]
  • «Короткие свечи» Стих-драма о решении Ричарда III отправить двух своих племянников.
  • «Париж и Энона», 1906 г.
  • Женский монастырь Годстоу: Играть
  • Боадицея ; Пьеса в восьми картинах
  • Аттила: трагедия в четырех действиях
  • Аюли: пьеса в трёх действиях и эпилоге
  • Софро Мудрый: пьеса для детей

(Большая часть вышеперечисленного была написана для Джона Мейсфилда театра ).

Чарльз Вильерс Стэнфорд написал музыку для Аттилы в 1907 году.

  1. ^ «Ти Джей Биньон» . Независимый . 13 октября 2004 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и Биньон, (Роберт) Лоуренс . arthistorians.info. Проверено 19 июля 2016 г.
  3. ^ Эроусмит, Руперт Ричард. Модернизм и музей: азиатское, африканское и тихоокеанское искусство и лондонский авангард . Издательство Оксфордского университета, 2011, стр. 103–164. ISBN   978-0-19-959369-9
  4. Видео лекции, в которой обсуждается роль Биньона в ознакомлении модернистов с восточноазиатским искусством в Лондоне , Школа перспективных исследований , июль 2011 г.
  5. ^ Эроусмит, Руперт Ричард. Модернизм и музей: азиатское, африканское и тихоокеанское искусство и лондонский авангард . Издательство Оксфордского университета, 2011, стр. 103–164. ISBN   978-0-19-959369-9
  6. Видео лекции, в которой обсуждается роль Биньона в ознакомлении модернистов с восточноазиатским искусством в Лондоне , Школа перспективных исследований , июль 2011 г.
  7. ^ «Ода памяти» . Пятый батальон Официальный сайт Королевского австралийского полка . Архивировано из оригинала 13 марта 2007 года . Проверено 12 июня 2007 г. «Ода под названием «Падшим» впервые появилась в «Таймс» 21 сентября 1914 года. Теперь она стала известна в Австралии как «Ода памяти»: стих, выделенный жирным шрифтом выше, читается на утренних службах и других мероприятиях АНЗАК».
  8. ^ Маклафлин, Крис (24 апреля 2016 г.). «День Анзака: Ода памяти взята из стихотворения Лоуренса Биньона «Падшим» . Австралийская радиовещательная корпорация. Архивировано из оригинала 23 ноября 2018 года . Проверено 23 ноября 2018 г.
  9. ^ Стаут, Дженис. «Этот ужасный веер»: риторика войны в «Духе Англии » Эдварда Элгара » , Choral Journal , 44.9, апрель 2004 г., стр. 9–19 (требуется подписка)
  10. ^ Винтовки художников (1914–18) . Ltmrecordings.com. Проверено 19 июля 2016 г.
  11. ^ Брандейс, Ирма; Д.С. Карн-Росс (14 февраля 1985 г.). "Давайте, Данте?" . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 23 декабря 2014 г.
  12. ^ Эд. Милано, Паоло (1977). Портативный Данте (Переизданная ред.). Хармондсворт: Пингвин. стр. 100-1 xxxii. ISBN  0-14-015032-3 .
  13. ^ Эд. Милано, Паоло (1978). Портативный Данте (Переизданная ред.). Хармондсворт: Пингвин. стр. 100-1 хiii. ISBN  0-14-015032-3 .
  14. ^ Биньон, Лоуренс (2016). Стихи двух войн . Лондон: Dare-Gale Press. ISBN  978-0-9933311-1-4 .
  15. ^ Поэты Великой войны . Net.lib.byu.edu. Проверено 19 июля 2016 г.
  16. ^ Предисловие . Стихи Уилфреда Оуэна . Джон Столлуорти (ред.). - Оригинальное окончательное издание Хогарта в мягкой обложке. Лондон: Хогарт Пресс, 1985.
  17. ^ Хэтчер, Джон. «Биньон, (Роберт) Лоуренс (1869–1943)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/31890 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Хэтчер, Джон (1995) Лоуренс Биньон: поэт, исследователь Востока и Запада . Оксфорд: Кларендон Пресс ISBN   0-19-812296-9
  • Чекленд, Олив (2002) Япония и Великобритания После 1859 года: создание культурных мостов . Лондон: RoutledgeCurzon ISBN   0-7007-1747-1
  • Гиддингс, Роберт (1998) Военные поэты . Лондон: Блумсбери ISBN   0-7475-4271-6 .
  • Цянь, Чжаомин (2003) Модернистский ответ китайскому искусству: Паунд, Мур, Стивенс . Шарлоттсвилл: Издательство Университета Вирджинии ISBN   0-8139-2176-7
  • Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Биньон, Лоуренс» . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ad619b3b4faa22ea027a7c612ea3775__1720558020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/75/3ad619b3b4faa22ea027a7c612ea3775.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Laurence Binyon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)