Лоуренс Биньон
Лоуренс Биньон | |
---|---|
![]() Рисунок Лоуренса Биньона Уильяма Стрэнга , 1901 год. | |
Рожденный | Роберт Лоуренс Биньон 10 августа 1869 г. Ланкастер , Ланкашир , Англия |
Умер | 10 марта 1943 г. Ридинг , Беркшир , Англия | (73 года)
Занятие | Поэт, драматург, учёный |
Супруг | Сисили Маргарет Пауэлл |
Дети | Хелен Биньон Маргарет Биньон Николет Грей |
Родственники | Ти Джей Биньон (внучатый племянник) [1] Камилла Грей (внучка) |

Роберт Лоуренс Биньон , CH (10 августа 1869 — 10 марта 1943) — английский поэт, драматург и искусствовед. Родился в Ланкастере , Англия, его родителями были Фредерик Биньон, священнослужитель, и Мэри Докрей. Он учился в школе Святого Павла в Лондоне и в Тринити-колледже в Оксфорде , где в 1891 году получил премию Ньюдигейта в области поэзии. Он работал в Британском музее с 1893 года до выхода на пенсию в 1933 году. В 1904 году он женился на историке Сисели Маргарет Пауэлл. от которых у него было три дочери, в том числе художница Николет Грей .
Взволнованный потерями британского экспедиционного корпуса в 1914 году, Биньон написал свое самое известное произведение « За павших », которое часто читают на воскресных поминальных службах в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Канаде. В 1915 году он добровольно вызвался санитаром госпиталя во Франции, а затем работал в Англии, помогая ухаживать за ранеными в битве при Вердене . Об этом опыте он написал в книге «Для бесстрашной Франции» , переизданной в 2018 году как юбилейное издание под названием «Зов и ответ» . После войны он продолжил свою карьеру в Британском музее, написав множество книг об искусстве.
В 1933 году он был назначен профессором поэзии Нортона в Гарвардском университете. Между 1933 годом и своей смертью в 1943 году он опубликовал свой перевод « Данте » Божественной комедии . Его военная поэзия включает стихотворение о лондонском блиц-событии «Сожжение листьев», которое многие считают его шедевром.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Лоуренс Биньон родился в Ланкастере , Ланкашир , Англия. Его родителями были Фредерик Биньон, священнослужитель англиканской церкви, и Мэри Докрей. Отец Мэри, Роберт Бенсон Докрей, был главным инженером Лондонско -Бирмингемской железной дороги . Его предками были квакеры. [2]
Биньон учился в школе Святого Павла в Лондоне . Затем он читал «Классику» ( Honor Moderations ) в Тринити-колледже Оксфорда , где в 1891 году получил премию Ньюдигейта в области поэзии.
Сразу после окончания учебы в 1893 году Биньон начал работать в Отделе печатных книг Британского музея , писал каталоги для музея и художественные монографии для себя. его первая книга « Голландские офорты семнадцатого века В 1895 году вышла ». В том же году Биньон перешел в отдел гравюр и рисунков музея под руководством Кэмпбелла Доджсона . [2] В 1909 году Биньон стал его помощником хранителя. [3] [4]
В 1913 году он был назначен хранителем нового отдела восточной гравюры и графики. Примерно тогда он сыграл решающую роль в формировании модернизма в Лондоне, познакомив молодых поэтов-имажистов, таких как Эзра Паунд , Ричард Олдингтон и HD , с восточноазиатским изобразительным искусством и литературой. [5] [6] Многие книги Биньона, выпущенные в музее, были созданы под влиянием его собственных чувств как поэта, хотя некоторые из них были простыми научными произведениями, например, его четырехтомный каталог всех английских рисунков музея и его основополагающий каталог китайских и японских гравюр.
В 1904 году он женился на историке Сисели Маргарет Пауэлл, и у пары родилось три дочери. В те годы Биньон принадлежал к кругу художников и был постоянным посетителем Венского кафе на Оксфорд-стрит . Его коллегами-интеллектуалами были Эзра Паунд, сэр Уильям Ротенштейн , Уолтер Сикерт , Чарльз Рикеттс , Люсьен Писсарро и Эдмунд Дюлак . [2]
Репутация Биньона перед Первой мировой войной была такова, что после смерти поэта-лауреата Альфреда Остина в 1913 году Биньон был среди имен, упомянутых в прессе как его вероятный преемник. Среди других названных кандидатов были Томас Харди , Джон Мейсфилд и Редьярд Киплинг , причем этот пост достался Роберту Бриджесу .
«Для падших»
[ редактировать ]Вдохновленный началом того, что тогда называлось Великой войной, и уже большим числом потерь британского экспедиционного корпуса «Для павших» , Биньон написал в 1914 году свою « Оду памяти », третью и четвертую, . или просто четвертая строфа стихотворения. В то время он посещал скалы на северном побережье Корнуолла , либо в Ползите , либо в Портрите . На каждом месте есть мемориальная доска, посвященная этому событию, но сам Биньон упомянул Ползита в интервью 1939 года. Путаница может быть связана с тем, что ферма Портит находится недалеко от Ползита. Статья была опубликована The Times в сентябре, когда на общественное мнение повлияла недавняя битва на Марне .
Сегодня самое известное стихотворение Биньона «За павших» часто читается на британских воскресных службах памяти; является неотъемлемой частью служб Дня Анзака в Австралии и Новой Зеландии, а также служб Дня памяти 11 ноября в Канаде. [7] [8] Таким образом, «Ода памяти» считается данью памяти всем жертвам войны, независимо от нации.

- Они шли с песнями в бой, они были молодые.
- Прямые конечности, настоящие глаза, устойчивые и сияющие.
- Они были стойкими до конца, несмотря на бесчисленные трудности,
- Они упали лицом к врагу.
- Они не состарятся, как стареем мы, оставшиеся:
- Возраст не утомит их, и годы не осудят.
- При заходе солнца и утром,
- Мы будем помнить их.
- Они больше не общаются со своими смеющимися товарищами;
- Они больше не сидят за привычными домашними столами;
- Им нечего делать в нашем дневном труде;
- Они спят за пеной Англии

Эта «Ода памяти» состоит из трех центральных строф семистрофного стихотворения «Павшим», которым предшествуют и следуют две дополнительные строфы. Сама Ода, используемая в поминальных службах, чаще всего представляет собой лишь центральную строфу из трех, показанных выше. Полное стихотворение можно найти здесь .
Три стихотворения Биньона, в том числе «Для падших», были написаны сэром Эдвардом Элгаром в его последнем крупном оркестровом/хоровом произведении «Дух Англии» . [9]
В 1915 году, несмотря на то, что он был слишком стар, чтобы служить в вооруженных силах, Биньон пошел добровольцем в британский госпиталь для французских солдат Hôpital Temporaire d'Arc-en-Barrois , Верхняя Марна , Франция, некоторое время проработав санитаром в госпитале. Он вернулся летом 1916 года и позаботился о солдатах, взятых с поля битвы при Вердене . Он написал о своем опыте в книге «За бесстрашную Францию» (1918), а его стихи «Принесение раненых» и «Дальние пушки» были вдохновлены его службой в больнице в Арк-ан-Барруа .
Artists Rifles , аудиокнига на компакт-диске, изданная в 2004 году, включает в себя чтение «For the Fallen» самого Биньона. Сама запись не датирована и выпущена на диске со скоростью вращения 78 об/мин, выпущенном в Японии. Среди других поэтов Великой войны, услышанных на компакт-диске, - Зигфрид Сассун , Эдмунд Бланден , Роберт Грейвс , Дэвид Джонс и Эджелл Рикворд . [10]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]После войны он вернулся в Британский музей и написал множество книг по искусству, в частности по Уильяму Блейку , персидскому искусству и японскому искусству . Его работы по древним японским и китайским культурам содержали сильно контекстуализированные примеры, которые вдохновили, в частности, поэтов Эзру Паунда и У. Б. Йейтса . Работа Биньона о Блейке и его последователях сохранила тогда почти забытую память о работе Сэмюэля Палмера . Двойственность интересов Биньона продолжала традиционный интерес британского визионерского романтизма к богатой необычности средиземноморской и восточной культур.
его двухтомное собрание стихотворений В 1931 году вышло . В 1932 году Биньон стал хранителем отдела гравюр и рисунков, но в 1933 году он ушел из Британского музея. [2] Он уехал жить за город в Вестридж-Грин, недалеко от Стритли, Беркшир , куда его дочери также переехали жить во время Второй мировой войны , и продолжал писать стихи.
В 1933–1934 годах Биньон был назначен Нортона профессором поэзии в Гарвардском университете . Он прочитал серию лекций на тему «Дух человека в азиатском искусстве» , которые были опубликованы в 1935 году. Биньон продолжил свою академическую работу. престижную романскую лекцию В мае 1939 года он прочитал в Оксфорде об искусстве и свободе , а в 1940 году был назначен байроновским профессором английской литературы в Афинском университете . Он работал там, пока не был вынужден уехать, едва избежав немецкого вторжения в Грецию в апреле 1941 года. [2] Его сменил лорд Дансени , занимавший председательство в 1940–1941 годах.

Биньон дружил с Паундом примерно с 1909 года, а в 1930-х годах они стали особенно близки; Паунд ласково называл его «БинБин» и помогал Биньону с переводом Данте. Другим протеже был Артур Уэйли , которого Биньон нанял в Британский музей.
Между 1933 и 1943 годами Биньон опубликовал свой знаменитый перевод. [11] в « Данте Божественной комедии» английской версии терцы Рима , созданной при некоторой редакционной помощи Эзры Паунда . Он посвятил своему переводу двадцать лет и завершил его незадолго до своей смерти. [12] Ее читательская аудитория резко возросла, когда Паоло Милано выбрал ее для «Портативного Данте» из серии «Переносная библиотека Викинга». Биньон существенно переработал свой перевод всех трёх частей проекта: [13] и этот том выдержал три основных издания и восемь тиражей, в то время как другие тома из той же серии вышли из печати, прежде чем он был заменен переводом Марка Мусы в 1981 году.
Во время Второй мировой войны Биньон продолжал писать стихи, в том числе длинное стихотворение о лондонском блиц-событии «Сожжение листьев», которое многие считают его шедевром. В 2016 году Пол О'Прей отредактировал новую подборку своих стихов «Стихи двух войн» , в которой собраны воедино стихи, написанные во время обеих войн, с вступительным эссе о творчестве Биньона, которое дает основания считать его более поздние стихи его лучший. [14]
На момент своей смерти Биньон работал над большой трилогией о короле Артуре , состоящей из трех частей , первая часть которой была опубликована после его смерти под названием «Безумие Мерлина» (1947).
Он умер в доме престарелых Данидин, Бат-Роуд, Ридинг , 10 марта 1943 года в возрасте 73 лет после операции. Панихида прошла в часовне Тринити-колледжа в Оксфорде 13 марта 1943 года.
, есть сланцевый В церкви Святой Марии в Олдворте , Беркшир мемориал , где был развеян прах Биньона. 11 ноября 1985 года Биньон был среди 16 поэтов Великой войны, память которых была увековечена на сланцевом камне, открытом в аббатства Вестминстерского Уголке поэтов . [15] Надпись на камне была взята из «Предисловия» Уилфреда Оуэна к его стихам и гласит: «Моя тема — война и жалость войны. Поэзия в жалости». [16]
Семья
[ редактировать ]Три его дочери Хелен, Маргарет и Николетта стали художницами. Хелен Биньон (1904–1979) училась у Пола Нэша и Эрика Равилиуса , иллюстрировала множество книг для Oxford University Press , а также была марионеткой. Позже она преподавала кукольный театр и опубликовала «Кукольный театр сегодня» (1966) и «Профессиональный кукольный театр в Англии» (1973). Маргарет Биньон писала детские книги, которые иллюстрировала Хелен. Николет, как и Николет Грей , была выдающимся каллиграфом и искусствоведом. [17]
Избранная библиография
[ редактировать ]Стихи и стихи
[ редактировать ]- Лирические стихи (1894)
- Порфирион и другие стихи (1898)
- Оды (1901)
- Смерть Адама и другие стихи (1904)
- Лондонские видения (1908)
- Англия и другие стихи (1909)
- «Для павших», The Times , 21 сентября 1914 г.
- Веялка (1914)
- Ипр
- Наковальня (1916)
- Причина (1917)
- Новый мир: Стихи (1918)
- Идолы (1928)
- Сборник стихов, том 1: Видения Лондона, повествовательные стихи, переводы. (1931)
- Сборник стихотворений Том 2: Лирические стихи. (1931)
- Полярная звезда и другие стихи (1941)
- Сожжение листьев и другие стихи (1944)
- Безумие Мерлина (1947)
- Стихи двух войн (2016)
В 1915 году Сирил Рутэм поставил «For the Fallen» для хора и оркестра, впервые исполненную в 1919 году Музыкальным обществом Кембриджского университета под управлением композитора. Эдвард Элгар положил на музыку три стихотворения Биньона («Четвертое августа», «Женщинам» и «Для падших», опубликованные в сборнике «Веер») под названием « Дух Англии » , соч. 80, для тенора или сопрано соло, хора и оркестра (1917).
Английское искусство и миф
[ редактировать ]- Голландские офорты семнадцатого века (1895), первая книга Биньона о живописи.
- Джон Кроум и Джон Селл Котман (1897)
- Уильям Блейк : все его гравюры на дереве, фотографически воспроизведенные в факсимиле (1902)
- Английская поэзия в ее отношении к живописи и другим искусствам (1918)
- Рисунки и гравюры Уильяма Блейка (1922)
- Артур : Трагедия (1923)
- Последователи Уильяма Блейка (1925)
- Гравированные рисунки Уильяма Блейка (1926)
- Пейзаж в английском искусстве и поэзии (1931)
- Английские акварели (1933)
- Джерард Хопкинс и его влияние (1939)
- Искусство и свобода . ( Лекция Романа , прочитанная 25 мая 1939 г.). Оксфорд: Clarendon Press, (1939).
Японское и персидское искусство
[ редактировать ]- Живопись на Дальнем Востоке (1908)
- Японское искусство (1909)
- Полет дракона (1911)
- Придворные художники Великих Моголов (1921)
- Японские цветные гравюры (1923)
- Стихи Низами (1928) (перевод)
- Персидская миниатюрная живопись (1933)
- Дух человека в азиатском искусстве (1936)
Автобиография
[ редактировать ]- За бесстрашную Францию (1918) (Военные мемуары)
Биография
[ редактировать ]- Боттичелли (1913)
- Акбар (1932)
Спектакли
[ редактировать ]- «Короткие свечи» Стих-драма о решении Ричарда III отправить двух своих племянников.
- «Париж и Энона», 1906 г.
- Женский монастырь Годстоу: Играть
- Боадицея ; Пьеса в восьми картинах
- Аттила: трагедия в четырех действиях
- Аюли: пьеса в трёх действиях и эпилоге
- Софро Мудрый: пьеса для детей
(Большая часть вышеперечисленного была написана для Джона Мейсфилда театра ).
Чарльз Вильерс Стэнфорд написал музыку для Аттилы в 1907 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Ти Джей Биньон» . Независимый . 13 октября 2004 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Биньон, (Роберт) Лоуренс . arthistorians.info. Проверено 19 июля 2016 г.
- ^ Эроусмит, Руперт Ричард. Модернизм и музей: азиатское, африканское и тихоокеанское искусство и лондонский авангард . Издательство Оксфордского университета, 2011, стр. 103–164. ISBN 978-0-19-959369-9
- Также см. Эроусмит, Руперт Ричард. «Транскультурные корни модернизма: поэзия имажистов, японская визуальная культура и западная музейная система» , Модернизм / современность , том 18, номер 1, январь 2011 г., стр. 27–42. ISSN 1071-6068 .
- ↑ Видео лекции, в которой обсуждается роль Биньона в ознакомлении модернистов с восточноазиатским искусством в Лондоне , Школа перспективных исследований , июль 2011 г.
- ^ Эроусмит, Руперт Ричард. Модернизм и музей: азиатское, африканское и тихоокеанское искусство и лондонский авангард . Издательство Оксфордского университета, 2011, стр. 103–164. ISBN 978-0-19-959369-9
- Также см. Эроусмит, Руперт Ричард. «Транскультурные корни модернизма: поэзия имажистов, японская визуальная культура и западная музейная система» , Модернизм / современность , том 18, номер 1, январь 2011 г., стр. 27–42. ISSN 1071-6068 .
- ↑ Видео лекции, в которой обсуждается роль Биньона в ознакомлении модернистов с восточноазиатским искусством в Лондоне , Школа перспективных исследований , июль 2011 г.
- ^ «Ода памяти» . Пятый батальон Официальный сайт Королевского австралийского полка . Архивировано из оригинала 13 марта 2007 года . Проверено 12 июня 2007 г. «Ода под названием «Падшим» впервые появилась в «Таймс» 21 сентября 1914 года. Теперь она стала известна в Австралии как «Ода памяти»: стих, выделенный жирным шрифтом выше, читается на утренних службах и других мероприятиях АНЗАК».
- ^ Маклафлин, Крис (24 апреля 2016 г.). «День Анзака: Ода памяти взята из стихотворения Лоуренса Биньона «Падшим» . Австралийская радиовещательная корпорация. Архивировано из оригинала 23 ноября 2018 года . Проверено 23 ноября 2018 г.
- ^ Стаут, Дженис. «Этот ужасный веер»: риторика войны в «Духе Англии » Эдварда Элгара » , Choral Journal , 44.9, апрель 2004 г., стр. 9–19 (требуется подписка)
- ^ Винтовки художников (1914–18) . Ltmrecordings.com. Проверено 19 июля 2016 г.
- ^ Брандейс, Ирма; Д.С. Карн-Росс (14 февраля 1985 г.). "Давайте, Данте?" . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 23 декабря 2014 г.
- ^ Эд. Милано, Паоло (1977). Портативный Данте (Переизданная ред.). Хармондсворт: Пингвин. стр. 100-1 xxxii. ISBN 0-14-015032-3 .
- ^ Эд. Милано, Паоло (1978). Портативный Данте (Переизданная ред.). Хармондсворт: Пингвин. стр. 100-1 хiii. ISBN 0-14-015032-3 .
- ^ Биньон, Лоуренс (2016). Стихи двух войн . Лондон: Dare-Gale Press. ISBN 978-0-9933311-1-4 .
- ^ Поэты Великой войны . Net.lib.byu.edu. Проверено 19 июля 2016 г.
- ^ Предисловие . Стихи Уилфреда Оуэна . Джон Столлуорти (ред.). - Оригинальное окончательное издание Хогарта в мягкой обложке. Лондон: Хогарт Пресс, 1985.
- ^ Хэтчер, Джон. «Биньон, (Роберт) Лоуренс (1869–1943)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/31890 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Хэтчер, Джон (1995) Лоуренс Биньон: поэт, исследователь Востока и Запада . Оксфорд: Кларендон Пресс ISBN 0-19-812296-9
- Чекленд, Олив (2002) Япония и Великобритания После 1859 года: создание культурных мостов . Лондон: RoutledgeCurzon ISBN 0-7007-1747-1
- Гиддингс, Роберт (1998) Военные поэты . Лондон: Блумсбери ISBN 0-7475-4271-6 .
- Цянь, Чжаомин (2003) Модернистский ответ китайскому искусству: Паунд, Мур, Стивенс . Шарлоттсвилл: Издательство Университета Вирджинии ISBN 0-8139-2176-7
- Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница автора Лоуренса Биньона в Dare-Gale Press
- Коллекция Лоуренса Биньона в Центре выкупа Гарри
- Работы Лоуренса Биньона в Project Gutenberg
- Работы Лоуренса Биньона или о нем в Internet Archive
- Работы Лоуренса Биньона в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- «Коя Сан» (стихотворение)
- Artists Rifles Примечания к аудиокниге на Binyon
- Лоуренс Биньон в Find a Grave
- Преподаватели Гарвардского университета
- 1869 рождений
- 1943 смертей
- Английские писатели-мужчины XX века
- Английские поэты XX века
- Переводчики 20-го века
- Выпускники Тринити-колледжа Оксфорда
- Сотрудники Британского музея
- Английские кураторы
- Английские библиотекари
- Английские поэты-мужчины
- Английские поэты Первой мировой войны
- Люди, получившие образование в школе Святого Павла в Лондоне.
- Писатели из Ланкастера, Ланкашир
- Переводчики Данте Алигьери