Третья рифма
Terza rima ( / ˌ t ɛər t s ə ˈ r iː m ə / , также США : / ˌ t ɜːr -/ , [1] [2] [3] Итальянский: [ˈtɛrtsa ˈriːma] ; горит. « третья рифма » ) — рифмованная стихотворная форма, в которой стихотворение или каждая часть стихотворения состоит из терцетов (трехстрочных строф) с переплетенной трехстрочной рифмовкой : последнее слово второй строки в одном терцете. обеспечивает рифму для первой и третьей строк последующего терцета (ABA BCB CDC). Стихотворение или стихотворение-раздел может иметь любое количество строк (не делящееся на 3), но заканчивается оно либо одной строкой, либо двустишием , повторяющим рифму средней строки предыдущего терцета (ЙЗЫ З или ЙЗЫ ЗЗ). . [4]
Терца Рима была изобретена в начале четырнадцатого века итальянским поэтом Данте Алигьери для его повествовательной поэмы « Божественная комедия» , которую он построил в шестнадцатисложных строках. В английском языке поэты часто используют пятистопный ямб . Terza rima — сложная форма для поэта, и она не стала распространенной в течение столетия после ее изобретения. Эта форма особенно сложна в языках, которые по своей природе менее богаты рифмами, чем итальянский. [5]
Terza rima может придать стиху эффект рифмы, продвигающей повествование вперед. Это также может придать стиху ощущение непрерывности — рифмы сплетены воедино, и чтение песни невозможно остановить без ощущения чего-то (схемы рифм) нарушенного или незавершенного. Рифмы терзарима добавляют эффект эха и ожидания — когда читается строка, возникает ощущение, что вскоре за ней последует рифма, завершающая схему рифм. [6] Terza rima может придать рассказу или стихотворению ощущение силы и солидности — каждый терцет, хотя и краткий, имеет достаточную длину, чтобы содержать полную мысль или выражение, которые можно рассматривать независимо. Терцеты подобны строительным блокам стихотворения или песни, а переплетенная рифма служит цементом, связывающим их вместе. [7]
История
[ редактировать ]Первое использование терцы Рима Данте встречается в «Божественной комедии» , завершенной в 1320 году. При создании формы Данте, возможно, находился под влиянием сирвентов , формы лирической поэзии , используемой провансальскими трубадурами . Вдохновленные Данте, эту форму начали использовать и другие итальянские поэты, в том числе Петрарка и Боккаччо . [8]
Англоязычные переводы и стихи
[ редактировать ]Переводчики и поэты, пишущие по-английски и использующие терцарима, часто интересуются модификациями и вариациями рифмы. [9] Данте Первое упоминание схемы рифм terza rima на английском языке встречается во II и III частях короткого стихотворения Джеффри Чосера « Жалоба его леди ». [10] Terza rima использовалась Томасом Вяттом , Джоном Мильтоном , лордом Байроном (в «Пророчестве Данте ») и Перси Биши Шелли (в его « Оде западному ветру » и «Триумфе жизни »). Томас Харди также использовал эту форму в «Друзьях за гранью», чтобы связать персонажей и продолжить течение стихотворения.
Поэты 20-го века, использовавшие вариации этой формы, включают У. Х. Одена («Море и зеркало»), Т. С. Элиота («Маленький Гиддинг»), Роберта Фроста («Познакомленный с ночью»), Элизабет Дженнингс , Филип Ларкин , Арчибальд Маклиш («Конкистадор», лауреат Пулитцеровской премии 1932 года), Джеймс Меррилл , Жаклин Ошероу , Сильвия Плат («Свинья»), Эдриэнн Рич («Терца Рима»), Гьертруда Шнакенберг , Кларк Эштон Смит , Дерек Уолкотт , Ричард Уилбур и Уильям Карлос Уильямс («Яхты»). Примером 21-го века, который близко придерживается терца Римы Данте, является » Дэвида Айвза «Клиника фобий , которую автор описывает как «философскую новеллу ужасов в стихах, использующую «Ад» Данте». в качестве модели [11] Адаптация Эдвардом Лоубери формы к шестисложным строкам получила название piccola terza rima . [12]
Английские версии « Божественной комедии» часто написаны пятистопным ямбом. Примеры английских переводов в форме терца Рима включают » Роберта Пински версию первой книги «Инферно , а также Лоуренса Биньона , Дороти Л. Сэйерс и Питера Дейла версии всего произведения .
Примеры
[ редактировать ]Первые строки « Божественной комедии» :
В середине нашего жизненного пути | А | |
Я оказался в темном лесу | Б | |
ибо прямой путь был потерян. | А | |
Увы, сложно сказать, какой это был | Б | |
Этот дикий, суровый и сильный лес | С | |
что возобновляет страх в мыслях! | Б | |
Это так горько, что мало что может быть больше смерти; | С | |
но чтобы обсудить то хорошее, что я там нашел, | Д | |
Я расскажу вам о других вещах, которые я заметил. | С | |
Я не знаю, как объяснить, как я вошел в него, | Д | |
он был таким сонным в тот момент | И | |
что я отказался от истинного пути. | Д |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Терца Рима» . Словарь английского языка Коллинза . ХарперКоллинз . Проверено 20 мая 2019 г.
- ^ "Третья рифма" [ мертвая ссылка ] (США) и «терца Рима» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 22 марта 2020 г.
- ^ «терца Рима» . Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 20 мая 2019 г.
- ^ Премингер, Алекс, изд. Варнке, Фрэнк Дж. изд. Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики . Издательство Принстонского университета, 1993. ISBN 978-0691021232 с. 848
- ^ Премингер, Алекс, изд. Варнке, Фрэнк Дж. изд. Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики . Издательство Принстонского университета, 1993. ISBN 978-0691021232 с. 848
- ^ Варнес, Кэтрин Лор. Финч, Энни Ридли Крейн. Возвышение форм; Современные поэты отмечают разнообразие своего искусства . Издательство Мичиганского университета (2002) ISBN 978-0472067251 с. 116-118.
- ^ Бергин, Томас Дж. Данте . Орион Пресс (1965). стр. 289
- ^ Премингер, Алекс, изд. Варнке, Фрэнк Дж. изд. Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики . Издательство Принстонского университета, 1993. ISBN 978-0691021232 с. 848
- ^ [1] Миллс, Билли. «Плакатные стихи: Terza rima». Хранитель . 7 ноября 2008 г.
- ^ Чосер, Джеффри. Риверсайд Чосер . Издательство Оксфордского университета (2008) ISBN 978-0199552092 . стр. 632-3
- ^ Ганс, Эндрю. «Философский роман ужасов Дэвида Айвза « Клиника фобий ». Афиша . 24 апреля 2010 г.
- ^ «Мастерство в стихосложении», в «Современных взглядах Вольфганга Гёртшахера на сцену маленького журнала» , Poetry Salzburg, 2000, стр. 549.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Госс, Эдмунд Уильям (1911). . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 664.
- Шелли «Ода западному ветру».