Когда я шел по Саквилл-стрит

«Когда я шел по Саквилл-стрит: фантазия на самом деле» — книга Оливера Сент-Джона Гогарти . Опубликованная в 1937 году издательством Rich & Cowan в Великобритании и Рейналом и Хичкоком в США, это было первое расширенное прозаическое произведение Гогарти, которое автор описал как «нечто новое по форме: ни «мемуары», ни роман». [1] Ее название взято из малоизвестной дублинской баллады с тем же названием, которую «спас от забвения и поругания» бывший друг Гогарти Джеймс Джойс , который прочитал ее Гогарти в 1904 году после того, как услышал ее в центре Дублина. [2]
В книге в качестве персонажей фигурируют многие дублинские знакомые Гогарти и известные современники. Вскоре после публикации оно стало предметом широко разрекламированного иска о клевете.
Литературный стиль
[ редактировать ]«Когда я шел по Саквилл-стрит» рассказывается от первого лица с точки зрения Гогарти. Однако, в отличие от обычных мемуаров , в книге мало говорится о событиях личной или профессиональной жизни Гогарти, а вместо этого используется его личность как средство знакомства и описания географии и основных жителей Дублина 20-го века. Написав «Саквилл-стрит» , Гогарти стремился придать «прошлому и настоящему одинаковую ценность во времени»; [3] таким образом, хотя повествование от первого лица является непрерывным и занимает компактное хронологическое пространство, подробно описанные события охватывают 1904–1932 годы. Гогарти также переставил события в (приблизительно) обратном хронологическом порядке, начиная с жизни в Ирландском свободном государстве и двигаясь назад через Гражданскую войну в Ирландии , Ирландскую войну за независимость и, наконец, колониальную Ирландию. Эта структура была призвана в общих чертах напоминать структуру « Данте » Божественной комедии , где Дублин середины 1920–1930-х годов означал «Инферно» , Дублин 1910–1920-х годов — «Чистилище» , а Дублин начала века — «Рай». . [4]
Тон книги преимущественно анекдотический и разговорный; большая часть его действия состоит из ярких рассказов о званых обедах, обедах, «дома», беседах в пабах и случайных встречах, что позволяет Гогарти рисовать яркие портреты своих современников, воспроизводя их речевые модели и характерные социальные взаимодействия. Гогарти также часто прибегает к юмористическим, бессвязным повествовательным монологам, касающимся других персонажей, пейзажа и различных актуальных проблем того времени. не является строго полемическим, Хотя роман «Когда я шел по Саквилл-стрит» он отличается политическим подтекстом, выраженным как в монологах Гогарти, так и в речах, которые он вкладывает в уста других персонажей. Как католик с сильными интеллектуальными и личными связями с англо-ирландским господством , один из основателей Шинн Фейн с глубокой преданностью Артуру Гриффиту и сенатор от Свободного штата , пострадавший от похищений и поджогов от рук боевиков ИРА , политический деятель Гогарти личность была сложной и своеобразной, и в своей книге он часто давал выход своей враждебности по отношению к Иамон де Валера и его разочарование в ирландской политике. [ нужна ссылка ]
Персонажи
[ редактировать ]«Когда я шел по Саквилл-стрит» начинается с заявления об отказе от ответственности: «Имена в этой книге реальны, персонажи вымышлены», и на ее страницах появляется ряд известных фигур, в том числе Эоин О'Даффи , Джеймс Джойс , У. Б. Йейтс , Джордж Мур , лорд Дансени , Шоймас О'Салливан (как «Нил»), Э. , Роберт Йелвертон Тиррелл , Джон Пентленд Махаффи , Артур Гриффит , Майкл Коллинз и Хорас Планкетт .
Одной из наиболее часто повторяющихся фигур в книге является Эндимион, дублинский эксцентрик, который занимает видное место во вступительной и заключительной сценах и периодически появляется по всему тексту. Критик Гогарти Джеймс Ф. Каренс утверждал, что персонаж Эндимиона, гениального сумасшедшего, приспособившего «Разум к фантасмагории жизни», можно читать и как воплощение города Дублин, и как пародию или подобие самого Гогарти. . [5]
Иск о клевете
[ редактировать ]«Когда я шел по Саквилл-стрит» до публикации его очень ждали как «ответ на «Улисс» и придаток к « Авеню, Сальв, Вейл » [Джорджа Мура]», и в результате его популярности стал предметом судебного иска, поданного Гарри. Синклера, еврейского арт-дилера, который заявил, что два отрывка в книге содержат клевету на него самого и на его недавно умершего брата-близнеца Уильяма Синклера. Они состояли из стихов, написанных другом Гогарти, Джорджем Реддингом, и прозаических комментариев Гогарти:
— И еще: где мы можем купить антиквариат?
, Улица Нассау улица Саквилл , улица Лиффи, где находится магазин Нейлора, и все вдоль набережных. Разве ты не слышал?
Два еврея выросли на Саквилл-стрит
И не на Пикадилли ,
Один был в гетрах на ногах,
Вторым был Вилли.
И если вы выберете их,
Какой бы вы ни выбрали,
Тебе нужен другой больше, чем он,
Настолько задумчивыми были эти евреи.
Они держали магазин изделий, изготовленных
Мастерами, прославленными в древности,
Где ты, что бы ты ни купил
Были реально проданы.
Но Вилли потратил сестерции
И вызвал странные бедствия
Потому что он искал новых любовниц
Острее, чем старые Мастера.
Два еврея выросли на Саквилл-стрит
И не на Пикадилли,
Один был в гетрах на ногах,
Вторым был Вилли.«Как я уже сказал, я продюсирую Джорджа…»«Ну, а пока ты этого не сделал, просто прочти его последнее».— Очень хорошо, — сказал я. — Вы должны знать, что Джордж — не только арбитр элегантности Дублина, но и критик более грубых форм распущенности. Был у одного старого ростовщика глаза, похожие на пару барвинков, на которых кто-то экспериментировал с булавкой, и нос, похожий на сморщенный помидор, одна сторона которого качалась независимо от другой. Чем старше он становился, тем больше он преследовал незрелых и заманивал маленьких девочек в свой офис. Это было достаточно плохо; но у него были внуки, и они направляли шаги своей юности идти по стопам деда с большим рвением, чем с разборчивостью. Я объяснил свою позицию Джорджу, который после должного брожения произнёс следующее произношение:
Этому можно удивляться, но вряд ли стоит восхищаться.
Как те, кто желает больше всего,
больше всего остерегайтесь желания:
Они выбирают себе друга или любовницу
чтобы никто не жаждал прикоснуться к ней
Так поступили внуки-близнецы
древний куриный мясник.«Мне нравится раскат и пророческий звук «Так было» и т. д., и игра значений удивления и восхищения — Nil admirari! — И органная нота в «Внуках-близнецах», которая придает их позорной славе величие, пока она почти равна славе Великих Братьев-близнецов, Кастора и благодетельного Поллукса . «Стих вызывает их» из вульгарной ругани».«Еще один лавр или бремя, которое придется нести «Джорджу», — сказала миссис Шиллингтон. «Кто такие Великие Братья-близнецы?»
«Осуществление мечты поэта. Тени, вызываемые звуком. Мужчины, которых нет. Я думал, что ясно дал это понять.
Истец утверждал, что он и его брат (который услышал о содержании книги незадолго до его смерти) были клеветнически охарактеризованы как развратники и ростовщики, и в первом наборе стихов их можно было узнать по имени «Вилли» (отсылка к Уильяму Синклер) и упоминание о гетрах (которые, очевидно, носил Гарри Синклер). Гарри Синклер далее назвал себя и своего брата «внуками-близнецами» во втором отрывке, основываясь на описании их деда как «преследователя незрелых», и представил в суд документы, доказывающие, что его собственный дедушка на самом деле был виновен в том же преступлении. [6]
Дело привлекло большое внимание общественности: один комментатор заметил, что «только «Записки Пиквикского клуба », переписанные Джеймсом Джойсом , могли действительно передать настроение этого процесса». [7] Обе стороны вызвали различных свидетелей: некоторые утверждали, что сразу узнали братьев и сестер Синклера по описанию в тексте, другие утверждали, что не установили такой связи; некоторые свидетели также утверждали, что Уильям Синклер немедленно пригрозил подать в суд на Гогарти, как только впервые услышал стихи, в то время как другие вспоминали, что Гогарти иногда декламировал их в присутствии Уильяма Синклера без протеста с его стороны. В качестве «свидетеля публикации» со стороны обвинения выступил Сэмюэл Беккет , тогда еще малоизвестный писатель, чья беспристрастность была поставлена под сомнение на основании его семейного родства с истцом (его тетя была замужем за Уильямом Синклером) и который был унизительно обвинен по совету Гогарти как «сводника и богохульника из Парижа». Гогарти, выступивший перед судом, утверждал, что неназванные евреи в стихах были пародиями или составными персонажами, а не преднамеренными воспоминаниями о живых людях, и имели целью дискредитировать практику ростовщичества и ростовщичества в целом. [8]
В конечном итоге Гогарти проиграл иск, и ему было приказано выплатить 900 ирландских фунтов в качестве компенсации за ущерб плюс судебные издержки; Общая стоимость для него составила 2000 фунтов стерлингов (что эквивалентно более чем 100 000 евро в пересчете на 2010 год). Этот результат глубоко озлобил Гогарти, которая уже пережила финансовые неудачи после Великой депрессии. [9] и считал, что судебный процесс был политически мотивированным. [10]
Критики Гогарти расходятся во мнениях относительно того, в какой степени язык этих отрывков можно отнести к антисемитизму . Биограф Дж. Б. Лайонс говорит, что Гогарти, хотя он часто был резок на язык по отношению к братьям и сестрам Синклера, на самом деле не был антисемитом, ссылаясь на свидетельства его дружбы с другими евреями Дублина. [11] Джеймс Каренс говорит, что антисемитские высказывания присутствуют в ранней журналистике Гогарти и в его частной переписке, но поддерживает утверждение Гогарти о том, что ростовщичество и растление детей, а не евреи или иудаизм, были предполагаемыми целями сатиры на Саквилл-стрит . [12]
Влияние
[ редактировать ]Критик Беккета Сигл Кеннеди утверждал, что изображение Гогарти сумасшедшего Эндимиона в фильме « Когда я шел по Саквилл-стрит» повлияло на роман Беккета «Мерфи» , который был опубликован всего через два года после того, как Беккет впервые прочитал книгу Гогарти в связи с судом над Синклером. [13]
Источники
[ редактировать ]- ^ Каренс, Джеймс (1979). Превосходящее остроумие . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 122.
- ^ Лайонс, Джон Бенигнус (1980). Оливер Сент-Джон Гогарти: человек многих талантов . Флинт-Хилл, Вирджиния: Публикации Blackwater. п. 176.
- ^ Каренс, Джеймс (1979). Превосходящее остроумие . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 124.
- ^ Не хватает, с. 123
- ^ Каренс, стр. 125–126
- ^ О'Коннор, Улик (1963). Оливер Сент-Джон Гогарти: поэт и его время . Лондон: Джонатан Кейп. стр. 280–283.
- ^ О'Коннор, с. 279
- ^ О'Коннор, стр. 280–283.
- ^ Фостер, Роберт (2003). У. Б. Йейтс: Жизнь, Том. II: Архипоэт 1915–1939 . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 405.
- ^ О'Коннор, с. 284
- ^ Лайонс, с. 194
- ^ Каренс, стр. 129–130
- ^ Кеннеди, Сигл (1971). Кровать Мерфи: исследование реальных источников и сюрреалистических ассоциаций в первом романе Сэмюэля Беккета . Крэнбери, Нью-Джерси: Associated University Presss, Inc., стр. 226–228.