Jump to content

Билль о правах библиотеки

Билль о правах библиотек – это заявление Американской библиотечной ассоциации, в котором выражаются права пользователей библиотек на интеллектуальную свободу и ожидания, которые ассоциация возлагает на библиотеки в отношении поддержки этих прав. Совет Ассоциации принял ряд интерпретаций документа, применяя его к различным библиотечным политикам.

Билль о правах библиотеки

[ редактировать ]

Билль о правах библиотек был принят Советом Американской библиотечной ассоциации 19 июня 1939 года. В него вносились поправки в 1944, 1948, 1961, 1967 и 1980 годах. Включение «возраста» было подтверждено в 1996 году. [1] В 2019 году ALA добавила седьмую статью, посвященную конфиденциальности. [2] В настоящее время документ гласит:

I. Книги и другие библиотечные ресурсы должны предоставляться для интереса, информации и просвещения всех людей из сообщества, которому служит библиотека. Материалы не должны исключаться из-за происхождения, биографии или взглядов тех, кто способствовал их созданию.

II. Библиотеки должны предоставлять материалы и информацию, отражающие все точки зрения на текущие и исторические проблемы. Материалы не должны быть запрещены или удалены из-за партийного или доктринального неодобрения.

III. Библиотеки должны бросать вызов цензуре при выполнении своих обязанностей по предоставлению информации и просвещению.

IV. Библиотеки должны сотрудничать со всеми людьми и группами, заинтересованными в сопротивлении ограничению свободы выражения мнений и свободного доступа к идеям.

V. Право человека на пользование библиотекой не должно отрицаться или ограничиваться по причине происхождения, возраста, происхождения или взглядов.

VI. Библиотеки, которые предоставляют выставочные площади и конференц-залы для публики, которую они обслуживают, должны предоставлять такие помещения на справедливой основе, независимо от убеждений или принадлежности отдельных лиц или групп, запрашивающих их использование.

VII. Все люди, независимо от происхождения, возраста, происхождения или взглядов, имеют право на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность при использовании своей библиотеки. Библиотеки должны пропагандировать, обучать и защищать конфиденциальность людей, сохраняя все данные об использовании библиотеки, включая личную информацию.

Хотя Билль о правах библиотек сам по себе краток и недвусмысленен, Американская библиотечная ассоциация предоставляет дополнительную документацию, называемую «Интерпретации Билля о правах библиотек», в которой подробно описывается применение этих принципов в отношении конкретной библиотечной практики. Дополнительная документация охватывает несколько конкретных вопросов: доступ детей и молодежи к непечатным материалам, доступ к цифровой информации, услугам и сетям, доступ к библиотечным ресурсам и услугам для несовершеннолетних, доступ к библиотечным ресурсам и услугам независимо от пола, гендерной идентичности, Гендерное выражение или сексуальная ориентация, Доступ к ресурсам и услугам в школьной библиотеке, Пропаганда интеллектуальной свободы, Оспариваемые ресурсы, Разнообразие в формировании коллекций, Экономические барьеры для доступа к информации, Справедливость, Разнообразие, Инклюзивность, Оценка библиотечных коллекций, Экспозиционные площади и Бюллетень Советы, Удаление библиотечных материалов, Интернет-фильтрация, Принципы интеллектуальной свободы для академических библиотек, Системы маркировки, Библиотечные программы как ресурс, Переговорные комнаты, Несовершеннолетние и активность в Интернете, Политика в американских библиотеках, Право заключенных на чтение, Конфиденциальность, Рейтинговые системы , Религия в американских библиотеках, Ограниченный доступ к библиотечным материалам, Услуги для людей с ограниченными возможностями, Всеобщее право на свободу выражения мнений, Пользовательский контент в системах открытия библиотек, а также Изобразительное и исполнительское искусство в библиотеках. [3] [4]

История первоначального законопроекта

[ редактировать ]

Первоначально написанный Форрестом Сполдингом , директором Публичной библиотеки Де-Мойна , в 1938 году, Билль о правах библиотеки был принят Американской библиотечной ассоциацией в 1939 году и с тех пор несколько раз пересматривался. Лэтэм отметил, что Чикагская публичная библиотека приняла политику интеллектуальной свободы в апреле 1936 года в ответ на вызовы польской и русской общин по поводу политики сбора средств Департаментом иностранных языков, что позволяет предположить, что ценность интеллектуальной свободы обсуждалась в библиотечном деле до 1938 года. [5] Первоначальное принятие Билля о правах библиотек было представлено заявлением: «Сегодня признаки во многих частях мира указывают на растущую нетерпимость, подавление свободы слова и цензуру , затрагивающую права меньшинств и отдельных лиц». тоталитарных государств того времени. [1]

История изменений

[ редактировать ]

Холодная война

[ редактировать ]

В период холодной войны Библиотечный Билль о правах поддерживал противников цензуры материалов, интерпретируемых как коммунистическая пропаганда. В 1948 году ассоциация приняла серьезную редакцию документа, которая значительно усилила его, чтобы противостоять новой волне попыток цензуры, ознаменовавшей начало Второй красной паники , более известной как маккартизм , и впоследствии подвергшейся нападкам в газетах как «левая, «Красный фронт» и «Коммунистическая организация». [2]

Раса, религия, национальное происхождение и политические взгляды

[ редактировать ]

В 1961 году была принята поправка к Биллю о правах библиотек, которая четко разъяснила, что пользование библиотекой не должно быть запрещено или ограничено по причине расы, религии, национального происхождения или политических взглядов. Некоторые общины решили закрыть свои двери, а не десегрегировать. [6]

Языковые версии и возраст

[ редактировать ]

Редакция 1967 года сократила документ и удалила риторические излишества, а также удалила оговорку «обоснованный фактический авторитет», которая, как считалось, могла быть использована для оправдания цензуры; также к атрибутам был добавлен «возраст» (наряду с биографией, происхождением и взглядами), что не должно быть основанием для отказа в доступе к информации. [3] В 1980 году документ был еще раз пересмотрен.

В 1996 году Американская библиотечная ассоциация подтвердила включение возраста в качестве признака, который не должен быть основанием для отказа в доступе к информации. Это произошло после того, как Американская ассоциация попечителей библиотек (ALTA) обратилась с просьбой об этом в Совет ALA. [4]

Ширли Виганд, почетный профессор права Университета Маркетта , утверждает, что Библиотечный Билль о правах использует риторику, не связанную с юридическим пониманием «прав». «Билли о правах» и сами «права» в этом понимании имеют юридическую силу и подкреплены хорошо развитыми аргументами. Библиотечный Билль о правах не имеет такой силы или поддержки, потому что это просто заявление о принципах. Виганд утверждает, что Библиотечный Билль о правах (и сопровождающая его риторика) должен быть заменен кодексом, хорошо основанным на прецедентном праве и формулировках Первой поправки и сопутствующих ей юридических принципов. Что-то похожее на Библиотечный Билль о правах можно было бы сохранить в качестве сопутствующего «желательного кредо», например, пересмотренную форму Кодекса этики ALA, но оно должно было бы обеспечить более практическое руководство. [5]

Дэвид Вулвайн из Университета Хофстра раскритиковал философские основы Библиотечного Билля о правах, в частности, возражая против использования утилитаризма и «дискурса о правах» для защиты принципов. «Моральный расчет» утилитаристского аргумента о том, что свободный доступ к информации приносит наибольшее благо для наибольшего числа людей, также может быть использован для аргументации в поддержку ограничений в целях безопасности и национальной безопасности. Дискурс о правах опирается на утверждение прав с минимальными ссылками и пренебрежением подробной аргументацией. Вулвайн утверждает, что дискурс утилитаризма и прав необходимо заменить синтезом современной и постмодернистской философии, чтобы последовательно и разумно обосновать принципы Библиотечного билля о правах. [6]

Уэйн А. Виганд , историк библиотеки и бывший профессор библиотечных и информационных исследований и американских исследований в Университете штата Флорида , подробно остановился на своей предыдущей работе и более ранней работе своей супруги, касающейся Билля о правах библиотеки, утверждая, что он в основном был инструментом библиотечного дела. использовалось для контроля над повествованием о библиотеках и их защитой интеллектуальной свободы без фактической юридической ответственности за эти принципы. Эта точка зрения, утверждает Виганд, подтверждается конкретными историческими противоречиями внутри профессии со времени принятия Билля о правах библиотек, такими как разногласия вокруг наследия Мелвила Дьюи и переименования Медали за выдающиеся достижения ALA , отсутствие поддержки ALA для протестующие за гражданские права после сидячей забастовки в Александрийской библиотеке, несмотря на недавнее принятие ALA Билля о правах библиотек, отсутствие поддержки со стороны ALA библиотекарей, работающих против запрета материалов, на которые направлен Подкомитет по установлению фактов Сената Калифорнии по вопросам несостоятельности. Американская деятельность в 1950-х годах и других, прежде чем прийти к выводу, что профессия и ее организующие органы должны примириться с этой историей, прежде чем можно будет создать более значимые рамки для библиотечных прав и их защиты. [7]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Виганд, Уэйн А., изд. (1996). «Библиотечный Билль о правах [специальный выпуск]» . Библиотечные тенденции . 45 (1) . Проверено 10 сентября 2016 г.
  1. ^ «Библиотечный билль о правах» . Американская библиотечная ассоциация. 30 июня 2006 года . Проверено 25 апреля 2018 г.
  2. ^ Прайс, Гэри. «ALA: «Новое положение Билля о правах библиотеки признает и защищает конфиденциальность пользователей библиотеки» . Библиотечный журнал . Проверено 11 февраля 2019 г.
  3. ^ «Интерпретации Библиотечного Билля о правах» . Американская библиотечная ассоциация. 30 июля 2007 года . Проверено 25 апреля 2018 г.
  4. ^ «Интерпретации Библиотечного Билля о правах с полными интерпретациями» (PDF) . Офис интеллектуальной свободы. Американская библиотечная ассоциация. Февраль 2017 года . Проверено 25 апреля 2018 г.
  5. ^ Латам, Дж. М. (2009). Пшеница и плевела: Карл Роден, Эйб Корман и определения интеллектуальной свободы в Чикагской публичной библиотеке. Библиотеки и культурные записи , 44 (20), 279–298.
  6. ^ Рубин, RE (2010). Основы библиотечного дела и информатики (3-е изд.). Нью-Йорк: Нил-Шуман, стр.294.
  7. ^ Виганд, Уэйн А. (апрель 2020 г.). «Очистка истории американских библиотек: размышления библиотечного историка» . Библиотечный ежеквартальный журнал . 90 (2): 108–120. doi : 10.1086/707669 – через журналы прессы Чикагского университета.
  1. ^ Бюллетень ALA. Том. 33, № 11 (15 октября 1939 г.).
  2. ^ Томисон, Деннис (1978). История Американской библиотечной ассоциации: 1876–1972 гг . Чикаго: Американская библиотечная ассоциация. ISBN  0-8389-0251-0 .
  3. ^ Двести лет истории информационных служб библиотеки для молодежи, хронология
  4. ^ Американская библиотечная ассоциация, Управление интеллектуальной свободы (2006 г.). Руководство по интеллектуальной свободе, седьмое издание . Чикаго: Американская библиотечная ассоциация. п. 70. ИСБН  0-8389-3561-3 . Архивировано из оригинала 4 марта 2007 года . Проверено 19 марта 2007 г.
  5. ^ Виганд, С.А. « Укусы реальности: столкновение риторики, прав и реальности в Библиотечном Билле о правах ». Библиотечные тенденции 45, (1) , 76-86 (1996).
  6. ^ Вулвайн, Дэвид Э. « Библиотеки и баланс свободы и безопасности ». Библиотечная философия и практика (электронный журнал) , Библиотеки Университета Небраски-Линкольн (2007).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: acbd3ff04f0fb46b9703d26dc6018979__1716556620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/79/acbd3ff04f0fb46b9703d26dc6018979.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Library Bill of Rights - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)