Пит Паалтьенс

Франсуа Хавершмидт , также известный как ХаверШмидт (14 февраля 1835 г. в Леувардене — 19 января 1894 г. в Схидаме ), был голландским министром и писателем, который писал прозу под своим собственным именем, но остается наиболее известным благодаря стихам, опубликованным под псевдонимом Пит Паалтьенс. .
Жизнь и карьера
[ редактировать ]
Хавершмидт изучал кальвинистскую теологию в Лейденском университете , который окончил в 1858 году. Он последовательно становился священником в Фудгаме , Ден-Хелдере и Шидаме .
Во время учебы он публиковал некоторые из своих стихов в студенческих журналах под псевдонимом Пит Паалтьенс, вокруг которого была создана игривая, но тщательно продуманная мистификация , поскольку Хавершмидт держал свои стихи отдельно от «серьезной» прозы и проповедей, мало чем отличаясь от Николааса. Свекла .
Он стал главным подозреваемым в том, что был анонимным автором книги Оэра Линда . [ 1 ] предполагаемая причина - розыгрыш [ 2 ] (пародия на Библию, высмеивающая христиан-фундаменталистов ). [ 3 ] Однако многие из его современников считали книгу подлинной. Это помешало бы Хавершмидту и его сотрудникам (если бы они действительно были авторами текста предположительно тысячелетней давности) разоблачить свою мистификацию, которая, как следствие, имела неприятные последствия.
Хавершмидт впадал в депрессию, особенно после смерти жены в 1891 году, и в конечном итоге покончил жизнь самоубийством в 1894 году.
Библиография
[ редактировать ]
В роли Пита Паалтьенса
[ редактировать ]- Рыдания и Гримлачи : стихи студенческих времен («Рыдания и горькие ухмылки: Поэзия студенческих дней», 1867) ISBN 90-214-9765-4
В роли Франсуа Хавершмидта
[ редактировать ]- Семья и знакомые («Родственники и знакомые», рассказы , 1876)
- Uit Geest en Gemoet («От ума и сердца», проповеди , 1894 г.)
- Из студенческих времен Александра Йохана Бермана : Landjuweel
Как оба
[ редактировать ]- Посмертные рыдания Пита Паалтьенса: поэзия и проза, рисунки и раритеты из поместья Франсуа Хавера Шмидта, поэзия и проза Паэтри и т. д. 1961)
английский перевод
[ редактировать ]Часть Snikken en grimlachjes была переведена на английский язык Джейкобом Лоулендом как Everlastings (1850–1852) (Амстердам: Aarts, 1982).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Пита Паалтьенса в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
Ссылки
[ редактировать ]