Шарлотта Коллинз
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Шарлотта Коллинз | |
---|---|
Рожденный | Кембридж |
Национальность | Британский |
Занятие | Литературный переводчик |
Шарлотта Коллинз — британская литературная переводчица современной литературы и драмы с немецкого языка.
Карьера
[ редактировать ]Коллинз изучал английскую литературу в Крайстс-колледже в Кембридже , затем обучался актерскому мастерству в Школе для бедных в Лондоне. Прежде чем стать переводчиком, она работала актрисой и радиожурналистом в Великобритании и Германии. [ 1 ] Она была сопредседателем Ассоциации переводчиков с 2017 по 2020 год и является создателем серии «Ассоциация переводчиков - 60 лет классическому переводу» . [ 2 ]
Награды и почести
[ редактировать ]- 2013 Семинар по переводу ITI, Берлин и Мюльхайм [ 3 ]
- Премия Гете-Института Хелен и Курта Вольфов за всю жизнь, Роберт Зиталер [ 4 ]
- Премия Уорика 2020 года для женщин за перевод книги Нино Восьмая жизнь» (совместно с Рут Мартин) Харатишвили «
- Целая жизнь Роберта Зиталера [ 5 ] вошел в шорт-лист Международной Букеровской премии (2016) и Международной литературной премии Дублина (2017). ALTA Входит в лонг-лист Национальной премии в области переводов (2017).
- вместе с сопереводчиком Рут Мартин Вошел в лонг-лист Международной Букеровской премии (2020 г.) и Международной премии Дублина (2021 г.) Восьмая жизнь: для Брилки». за книгу Нино Харатишвили « [ 6 ]
Переводы
[ редактировать ]- 2015 – «Вся жизнь» , Роберт Ситалер (Пикадор)
- 2016 – «Табакчик» Роберта Зиталера (House of Anansi Press/Picador)
- 2018 – «Конец одиночества» Бенедикта Уэллса («Скипетр»)
- 2018 – «Родина» Уолтера Кемповски (Гранта)
- 2019 – Клуб Такиса Вюргера (Grove Atlantic)
- 2019 – Восьмая жизнь» « Нино Харатишвили , перевод в соавторстве с Рут Мартин (Scribe UK)
- 2020 – Ольга Бернхарда Шлинка (Weidenfeld & Nicolson)
- 2021 – «Поле» , Роберт Ситалер (Пикадор)
- 2021 – Беженец: Мемуары Эммануэля Мболелы (Фаррар, Штраус и Жиру)
молодежные романы
[ редактировать ]Коллинз — автор двух двуязычных романов для детей и юношества: [ 7 ]
- Спасите Зеленую Ферму! - Исправлена Зеленая Ферма! (Langenscheidt Verlag, 2007. Иллинойс Анетт Канненберг)
- Блюз школы-интерната - любовное разочарование в школе-интернате (Langenscheidt Verlag, 2008)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Интервью с Шарлоттой Коллинз — лауреатом Международной Букеровской премии» . Архивировано из оригинала 26 июня 2018 года . Проверено 11 ноября 2021 г.
- ^ Кемп, Рут Ахмедзай (15 апреля 2018 г.). «60 лет художественного перевода» . 60yearsoftranslation.wordpress.com . Проверено 11 ноября 2021 г.
- ^ https://www.iti-germany.de/en/archive/archive-of-projects/archive-of-projects/ [ мертвая ссылка ]
- ^ «Шарлотта Коллинз принимает премию Хелен и Курта Вольф 2017» . Ютуб . Проверено 11 ноября 2021 г.
- ^ Беккер, Эрик МБ (13 апреля 2016 г.). «Вопросы и ответы Man Booker International 2016: Шарлотта Коллинз» . Wordswithoutborders.org . Проверено 11 ноября 2021 г.
- ^ «Объявлены две номинации переводчика Хьюза в лонг-лист Международной Букеровской премии | Книготорговец» . Thebookseller.com . Проверено 27 февраля 2020 г.
- ^ «Шарлотта Коллинз | Лангеншайдт» . Архивировано из оригинала 30 июня 2018 года . Проверено 30 июня 2018 г.