Jump to content

Яар Пайян

(Перенаправлено с Яара Паяна )

Яар Пайян
Театральный плакат
Режиссер Т. Р. Рагунатх
Автор сценария Шридхар
На основе Чхели Каар
Шриюкта Джьотирмей Рой
Продюсер: Н.С. Тиривьям
Т.А. Дорайраджан
В главных ролях Близнецы Ганесан
К. Савитри
Н.С. Кришнан
Т.А.Матурам
Дейзи Ирани
Кинематография А. Винсент
Под редакцией С.А. Муругеш
Музыка Сусарла Дакшинамурти
Производство
компания
Виджая Фильмы
Дата выпуска
  • 26 июля 1957 г. ( 26 июля 1957 г. )
Страна Индия
Язык тамильский

«Яар Пайян» ( в переводе «Чей сын? ») — 1957 года на индийском тамильском языке детский комедийный фильм , снятый Т. Р. Рагхунатхом по сценарию Шридхара . Ремейк бенгальского фильма «Чхели Каар» (1954), в нем снимались Близнецы Ганесан , К. Савитри , Н. С. Кришнан , Т. А. Матхурам и Дейзи Ирани . Фильм вращается вокруг попыток обездоленного мальчика найти своих родителей. Яар Пайян был освобожден 26 июля 1957 года и имел успех.

Пури, мальчик, не знает, кто его родители, и неустанно их ищет. Сидя на скамейке в парке, Пури спрашивает у сидящего рядом с ним мужчину, как его зовут. Когда мужчина представляется как Сундарараджан, Пури заявляет, что он его отец. Это влияет на жизнь Сундараджана, даже разрушая его планы жениться на Лате, своей возлюбленной. Президент психиатрической больницы с психически неуравновешенной дочерью создает Сундарараджану еще больше проблем. В конечном итоге раскрывается правда о происхождении Пури: он внебрачный сын Кумара, солдата, а брошенная мать покончила жизнь самоубийством, оставив Пури без средств к существованию. Привлеченные Пури, Сундарараджан и Лата решают усыновить его как своего собственного сына.

Производство

[ редактировать ]

«Яар Пайян» , римейк бенгальского фильма «Чхели Каар » (1954), написанного Шриюктой Джьотирмайе Роем, был снят Т.Р. Рагхунатхом, а продюсерами выступили Н.С. Тиривам и Т.А. Дорайраджан под компанией Vijaya Films. [ 2 ] Сценарий написал Шридхар , операторскую работу выполнил А. Винсент , монтаж С. А. Муругеш, [ 3 ] а художественным руководством занимался Ганга. [ 1 ] Окончательная длина фильма составила 15 600 футов (4800 м). [ 2 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

Музыку написал С. Дакшинамурти , а слова написал А. Марутхакаси . [ 4 ] [ 5 ] Дакшинамурти написал все песни, кроме «Thandhai Yaaro», написанной Т. Чалапати Рао . [ 6 ]

Песня Певцы
"Ваасамигум Малар Чолаииле" AM Раджа , Джикки
"Тхандхай Яаро Тааюм Яаро" П. Сушила
"Книга Джилуджилуджулу" СК Кришнан, К. Гомати, Тангаппан, Гуруваюр Поннаммал
"Каннамучи Ааттам" Р. Баласарасвати Деви
"Канирасаме эн Канирасаме Адхирасаме" Сиркажи Говиндараджан , Джикки
«Амма Понне Рамакка, Ун Атан Вараан Паттуко» Бэби Кастури
«Суяналам Перидаа Подхуналам Перидаа» Гантасала
"Эттанайо Ируккуду Инге" T. V. Rathnam

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Яар Пайян был освобожден 26 июля 1957 года. [ 2 ] и имел успех. [ 1 ] Секар и Сундар совместно сделали рецензию на фильм для Ананды Викатан , высоко оценив игру Ирани. [ 7 ] Кантан из Калки написал [ нужны разъяснения ] . [ 8 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Гай, Рэндор (24 ноября 2012 г.). «Яар Пайян 1955 [ так в оригинале . Индуист . Архивировано из оригинала 30 июня 2013 года . Проверено 7 сентября 2013 г.
  2. ^ Jump up to: а б с «1957 – Яар Пайян – Vijaya Films» [1957 – Яар Пайян – Vijaya Films] Лакшман Шрути (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 28 января . Получено 24 января.
  3. ^ Яар Пайян [ Чей сын? ] (кинофильм) (на тамильском языке). Виджая Фильмы. 1957. Вступительные титры, с 0:00 до 3:33.
  4. ^ Ниламегам, Говиндасами (2014). Тираикаланджиям - Часть 1 (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Издательство Манивасагар. п. 134.
  5. ^ Кто этот мальчик (PDF) ( сборник песен ) (на тамильском языке). Виджая Фильмы. 1957 год . Проверено 31 декабря 2022 г.
  6. ^ «Тантай Яаро | Отец Яаро» . Гаана . Архивировано из оригинала 2 апреля 2020 года . Проверено 2 апреля 2020 г.
  7. ^ சேகர்; Чандранатх (4 августа 1957 г.). "В чем дело?" [Чей сын?] Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 24 января. Получено 24 января.
  8. ^ Кандан (11 августа 1957 г.). «Кто этот мальчик?» [Чей сын?]. Калки (на тамильском языке). стр. 86–87. Архивировано из оригинала 29 марта 2023 года . Проверено 29 марта 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b1d2e7a12a18ccb8b80ccdb2be7f37ba__1722819960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/ba/b1d2e7a12a18ccb8b80ccdb2be7f37ba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yaar Paiyyan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)