Амара (организация)
Тип сайта | Управление локализацией и краудсорсинг |
---|---|
Доступно в | Английский |
Владелец | некоммерческая организация, 501(c)(3) организация |
URL-адрес | Амара |
Текущий статус | активный |
Amara , ранее известный как Universal Subtitles , — это некоммерческий веб-проект, созданный Фондом культуры участия , который размещает и позволяет создавать и просматривать видео с субтитрами пользователей. Пользователи загружают видео через множество крупных видеохостингов, таких как YouTube , Vimeo , [ 1 ] и Ustream для субтитров.
Он использует методы краудсорсинга для создания субтитров к видео, а также предоставляет платную услугу для профессионально созданных субтитров. Пользователями проекта и сервиса являются Mozilla , PBS , Khan Academy , Netflix , Twitter , Coursera , Udacity , [ 2 ] и Гугл . [ 3 ] У большинства перечисленных компаний есть «команды», организованные Амарой на веб-сайте, которые занимаются переводом и субтитрами к видео. Амара утверждает, что снижает стоимость субтитров и перевода как минимум на 95 процентов благодаря своей системе, основанной на волонтерстве. [ 4 ]
Программное обеспечение для платформы Amara ранее было программным обеспечением с открытым исходным кодом под лицензией GNU Affero General Public License . В январе 2020 года Amara объявила, что платформа станет проприетарной и с закрытым исходным кодом, сославшись на то, что она хочет иметь больший контроль над тем, как она развертывается и используется, а также защитить свою работу от использования коммерческими компаниями способами, которые являются «непоследовательными». со своими ценностями». [ 5 ]
Грант
[ редактировать ]В декабре 2010 года Фонд Макартуров выделил Фонду культуры участия грант в размере 100 000 долларов США специально для поддержки Амары, имея в виду стремление помочь производителям документальных онлайн-фильмов и другим создателям видео как в переводе, так и в субтитрировании их продукции. [ 6 ] [ 7 ] Mozilla и Knight Foundation вложили в проект в общей сложности 1 миллион долларов в 2011 году, ссылаясь на поддержку глобальных переводов и открытой сети. [ 8 ] [ 9 ] В 2011 году Mozilla выделила грант в размере 100 000 долларов США. [ 9 ] а Фонд Найта предоставил 250 000 долларов в 2012 году. [ 10 ] 23 декабря 2010 года Амара впервые организовала «Вечеринку переводов» на канале PBS NewsHour, чтобы попытаться перевести интервью на максимально возможное количество языков. [ 11 ] [ 12 ] затем в 2012 году заключила партнерство с PBS NewsHour , сосредоточив внимание на переводе видео на другие языки, кроме английского. [ 13 ] Amara использовалась образовательными веб-стартапами Khan Academy и Coursera для включения субтитров в общедоступных образовательных видеороликах, при этом генеральный директор Coursera заявил, что важно сделать контент доступным для учащихся, у которых английский не является родным языком. [ 4 ] В 2013 году Amara выпустила функцию, которая позволяла пользователям подключать свои учетные записи YouTube к Amara и бесплатно создавать субтитры, которые будут отображаться на обеих платформах. Веб-сайт выпустил улучшенную платформу субтитров с этой функцией. [ 3 ]
Изменение имени
[ редактировать ]Амара объявила об официальном переходе от Universal Subtitles к названию 5 апреля 2012 года. В объявлении указывалось на рост платформы и увеличение потенциала для отказа от субтитров за счет использования менее конкретного имени. Название было выбрано из-за нескольких неопределенных ассоциаций, но в объявлении упоминается испанский глагол amar (любить) и что это слово на санскрите означает «вечный». [ 14 ]
Партнерство
[ редактировать ]Тагридат и Амара объявили о партнерстве 30 августа 2013 года с целью расширения охвата арабского языка посредством сотрудничества и повышения доступности. В результате интерфейс Amara был переведен и полностью интегрирован на арабский язык. [ 15 ] 14 декабря 2013 года Amazon Smile включила Амару в число вариантов пожертвования. [ 16 ]
Образовательная платформа
[ редактировать ]Ensemble Video, многопрофильная видеокомпания, 27 октября 2015 года стала партнером и интегрировала свой сервис с редактором субтитров Amara, став первой образовательной платформой высшего образования, сделавшей это. [ 17 ] 17 октября 2014 г. Amara запустила новый дизайн домашней страницы. [ 18 ] а 7 апреля 2015 г. Amara перевела свою платформу на новый API. [ 19 ]
Награды
[ редактировать ]Амара получила награду Tech Award в 2011 году в категории «Равенство». [ 20 ] [ 21 ] 28 октября 2011 года FCC вручила компании Amara награду за достижения в области доступности. [ 22 ] В 2011 году он получил девятую премию за межкультурные инновации, совместную работу Альянса цивилизаций ООН и BMW Group за «преодоление разрыва» между языками. [ 23 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хоппинг, Клэр (3 ноября 2014 г.). «Vimeo обновляет титры и субтитры, стремясь обеспечить доступность» . Рекомбу . Архивировано из оригинала 13 декабря 2015 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ Декена, Гундега (8 ноября 2012 г.). «Присоединяйтесь к проекту переводов Udacity!» . Блог Udacity . Архивировано из оригинала 20 марта 2016 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Саммерс, Ник (6 февраля 2013 г.). «Amara запускает бесплатную версию своей краудсорсинговой платформы субтитров для пользователей YouTube» . Следующая сеть . Амстердам. Архивировано из оригинала 28 марта 2016 г. Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Кротти, Джеймс Маршалл (31 августа 2012 г.). «Платформа перевода в стиле Wiki от Amara обеспечивает глобальный рост образовательных стартапов» . Форбс . Архивировано из оригинала 28 июля 2022 г. Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ «Почему мы закрываем исходный код Амары» . Блог Амара . 13 января 2020 г. Архивировано из оригинала 14 января 2020 г. Проверено 14 января 2020 г.
- ^ «Фонд совместной культуры» . Фонд Макартуров . Архивировано из оригинала 19 августа 2017 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ «Поддержка перевода и субтитров онлайн-видео» . Фонд Макартуров . Архивировано из оригинала 19 августа 2017 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ Хейм, Анна (10 мая 2012 г.). «Knight Foundation и Mozilla инвестируют 1 миллион долларов в краудсорсинговый проект по переводу видео Amara» . Следующая сеть . Амстердам. Архивировано из оригинала 31 мая 2016 г. Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Грант на универсальные субтитры» . Мозилла . 2011. Архивировано из оригинала 23 декабря 2016 г. Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ «Амара – Гранты» . Фонд Джона С. и Джеймса Л. Найтов . 01.01.2012. Архивировано из оригинала 28 июля 2022 г. Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ амарасубс (23 декабря 2010 г.). «Вечеринка переводчиков: PBS NewsHour» . Амара — Блог . Архивировано из оригинала 10 сентября 2015 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ «Искать слова стало проще» . PBS NewsHour . 2010-12-23. Архивировано из оригинала 8 января 2016 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ Шринавасан, Хари (3 апреля 2012 г.). «Переведите это: кампания на всех языках» . PBS NewsHour . Архивировано из оригинала 27 апреля 2016 г. Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ амарасубс (5 апреля 2012 г.). «Универсальные субтитры теперь называются «Амара» » . Амара — Блог . Архивировано из оригинала 30 сентября 2015 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ нпрпкультура (27 августа 2013 г.). «Наше новое партнерство по арабскому языку с Тагридатом» . Амара — Блог . Архивировано из оригинала 29 сентября 2015 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ amarasubs (03 декабря 2014 г.). «Покупатели Amazon: вот простой способ помочь Амаре» . Амара — Блог . Архивировано из оригинала 10 сентября 2016 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ «НОВОСТИ: сделать доступность видео проще, чем когда-либо» . Ноты из ансамблевого видео . 27 октября 2015 г. Архивировано из оригинала 10 сентября 2016 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ «Амара» . Фейсбук . Архивировано из оригинала 28 июля 2022 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ pcfben (07 апреля 2015 г.). «Новый API уже здесь» . Амара — Блог . Архивировано из оригинала 23 июня 2016 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ «Бывшие лауреаты» . Технический музей инноваций . 01 сентября 2015 г. Архивировано из оригинала 02 июля 2016 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ Технический музей инноваций (02 ноября 2011 г.), лауреат премии Tech Awards 2011: Universal Subtitles , заархивировано из оригинала 28 июля 2022 г. , получено 30 июня 2016 г.
- ^ «Председатель FCC Юлиус Геначовски присоединяется к комиссару Майклу Коппсу, чтобы отметить новаторов в области доступных коммуникационных технологий» . Федеральная комиссия по связи (пресс-релиз). 28 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 30 июля 2021 г. Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ «АМАРА (универсальные субтитры)» . Премия за межкультурные инновации . Архивировано из оригинала 15 января 2014 г. Проверено 30 июня 2016 г.