Jump to content

Юзеф Чехович

Юзеф Чехович
Юзеф Чехович
Юзеф Чехович
Рожденный ( 1903-03-15 ) 15 марта 1903 г.
Люблин , Царство Польское.
Умер 9 сентября 1939 г. ) ( 1939-09-09 ) ( 36 лет
Люблин , Польша
Занятие Поэт, писатель, журналист, педагог

Юзеф Чехович (15 марта 1903 — 9 сентября 1939) — поэт -авангардист польский . Известный как ностальгический писатель-катастрофа, он также был лидером литературного авангарда и богемы Люблина . [ 1 ] Для этого мечтательного поэта стихи казались вопросом воображения; он играл созвучиями слов, сказочными ассоциациями, музыкальностью и создавал живописные видения. [ 2 ] Чехович жил и работал в Люблине, прежде чем переехать в Варшаву; он также умер в Люблине, через несколько дней после Второй мировой войны . начала [ 1 ]

Юзеф Чехович происходил из бедной семьи, жившей в Люблине. Он родился в не сохранившейся до наших дней подвальной квартире на улице Капуцинской, 3. [ 1 ] Его отец, Павел Чехович, работал дворником, а затем счетчиком в Варшавском банке в Люблине. В 1912 году он умер из-за тяжелого психического заболевания. Мать Юзефа Чеховича, Малгожата, урожденная Сулек, была добродушной женщиной миниатюрного телосложения. Будучи на 10 лет старше мужа, она умерла в 1936 году. [ 3 ] Ей поэт посвятил немало своих стихотворений. Помимо Юзефа, у Павла и Малгожаты было еще трое детей: Янек, Катажина и Станислав.

В 1913 году Чехович пошел в русскую начальную школу в Люблине и в 1917 году окончил Первую семиклассную городскую школу. Во время советско-польской войны , в 1920 году, он добровольно вступил в польскую армию, но позже вернулся домой, чтобы продолжить образование. . Поэт посещал педагогическое училище, Высшие педагогические курсы в Люблине и завершил образование в 1929 году, окончив Институт специальной педагогики в Варшаве. [ 1 ]

Сначала работал учителем в Браславе, Слободке и Влодзимеже ( Владимир-Волынский ); он также преподавал в специальной школе в Люблине, менеджером которой со временем стал. [ 3 ]

Хотя его первый том стихов Камень « « » был напечатан в 1927 году, считается, что официально он дебютировал, опубликовав в первом номере « Рефлектора» поэтический прозаический рассказ «Opowieść o papierowej koronie» ( История бумажной короны»). ), главным героем которого является Хенрик, разочарованный любовник-гомосексуалист, предпринявший попытку самоубийства.

Эскиз Юзефа Чеховича, 1931 год работы Романа Крамштика.

Юзеф Чехович сам был гомосексуалистом. Его сексуальная ориентация существенно повлияла на его творчество. [ 4 ] но это также привело его к репрессиям.

Он также работал журналистом и редактором газет и журналов в Люблине. Он занялся этим занятием после того, как переехал в Варшаву в 1933 году. Он принадлежал к Союзу польских учителей и поддерживал многих своих друзей-писателей как финансами, так и издательской деятельностью. Он заботился о группе поэтов, живших на улице Добра, 9: Генрике Доминьском, Вацлаве Мрозовском и Брониславе Людвике Михальском. Живя в Варшаве, он подружился с такими поэтами, как Чеслав Милош и Анна Свирщинская . [ 1 ]

Как указывает Алина Ковальчикова, в примечании к сборнику стихов Humana Чехович представил себя «пораженным бомбой». [ 2 ] Услышав о начале Второй мировой войны , Чехович покинул Варшаву и вернулся в родной Люблин. Он был убежден, что пребывание за пределами столицы обеспечит ему безопасность. 9 сентября 1939 года с 9 до 10 часов утра он находился в парикмахерской на улице Краковское Предместье, 46, когда здание подверглось бомбардировке и он погиб.

В своем подходе к рифме и метрике Чехович был неортодоксальным. Однако, как убедительно отмечает Чеслав Милош, «вся его поэзия неразрывно связана с так называемым «буржуазным лиризмом» XVII века и с народными песнями». [ 5 ] Он подчеркивал в своей поэзии поразительную гармоничную музыкальность, используя звукоподражания, фонетические инструменты, звучные неологизмы, а также выделяя оригинально гармоничные редкие созвучия и рифмы. [ 2 ]

Чеховича часто называют поэтом города, городков и провинций. Сверхъестественный характер представленных в его поэзии миров усиливается использованием персонификаций, в том числе элементов природы и ландшафта. Его отказ от заглавных букв и знаков препинания также усиливает атмосферу загадочности и двусмысленности, характерную для его работ.

Чеслав Милош отмечает, что сам голос этого поэта, едва слышный и журчащий, не может сравниться ни с каким видом западной поэзии и кажется непереводимым, поскольку использует скрытую звучность, свойственную одному конкретному языку. Тем не менее, можно предложить некоторые аналогии: «Его тексты можно сравнить с камерной музыкой, пронзительной благодаря контрапункту темных философских и метафизических проблем». [ 5 ]

Литературный музей Юзефа Чеховича в Люблине

[ редактировать ]
Литературный музей Юзефа Чеховича в Люблине, улица Злота

Литературный музей Юзефа Чеховича в Люблине является филиалом Люблинского воеводского музея. Основная цель музея - собирать и распространять рукописи и публикации Чеховича или о нем, хотя и не исключительно (в том числе и других писателей из Люблинского воеводства).

Музей был открыт 9 сентября 1968 года, в 29-ю годовщину трагической смерти Чеховича. Первоначально он располагался на ул. Нарутовича, 10. С 9 сентября 2002 г. экспозиции музея доступны для посещения в старом доходном доме на ул. Злота, 3 (в Старом городе). [ 6 ]

Опубликованные работы

[ редактировать ]

Сборники стихов

[ редактировать ]
  • камень (1927)
  • день, как каждый день (1930)
  • баллада с другой стороны (1932)
  • старые камни (1934)
  • в Молнии (1934)
  • ничего больше (1936)
  • поэтический лист (1938)
  • человеческая нота (1939)

Переводы

[ редактировать ]
  • Поэма о Люблине (1934, из «Stare kamie» ) в переводе Малгожаты Сади и Джорджа Хайда (Лондон, 2002–2005 гг.)
  • Ein Poem über Lublin в переводе с английской версии на немецкий Пауля Альфреда Кляйнерта (Вена, 2020 г.)
  • Некоторые стихи были переведены на английский и немецкий языки и опубликованы в антологиях в этих странах. Польская поэзия 20-го века (под редакцией и переводом Карла Дедециуса , Мюнхен, 1964); Польская поэзия пяти десятилетий (под редакцией Генрика Берески и Генриха Ольшовского, Берлин и Веймар, 1975 г.); Sto Wierszy Polskich / Сто польских стихотворений (двуязычное издание, отредактированное и переведенное Карлом Дедециусом, Краков, 1982/89); Панорама польской литературы ХХ века. Поэзия (отредактированная и переведенная Карлом Дедециусом, Цюрих, 1996 г.); Польская поэзия за 100 лет (под редакцией Сергиуша Стерна-Ваховяка, Гифкендорф, 1997); Macaronic Poetry , Цюрих, 2013).
  • Утреннее время
  • Яркие Мечи
  • Картина

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и Петрасевич, Томаш и Александра Зинчук. «Юзеф Чехович» , Люблин. Память мест .
  2. ^ Jump up to: а б с Ковальчикова, Алина (2004). «Межвоенные годы – 1918–1939» в: Десять веков польской литературы , пер. Дэниел Сакс, с. 222-23. ИБЛ ПАН, Варшава. ISBN   83-89348-36-5 .
  3. ^ Jump up to: а б Томашевский, Феликс. «Юзеф Чехович» , Виртуальная библиотека польской литературы .
  4. ^ Калишак, Томаш. (2011). Бедствия неудачников , стр. 340-41. Издательство Силезского университета, Катовице. ISBN   978-83-226-1994-0 ISBN   978-83-226-2304-6 .
  5. ^ Jump up to: а б Милош, Чеслав (1983). История польской литературы , стр. 411-12. Калифорнийский университет Press, Калифорния. ISBN   0-520-04477-0 .
  6. ^ «Литературный музей Юзефа Чеховича». Архивировано 18 августа 2007 г. в Wayback Machine , Люблинский воеводский музей .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b8c085b0a95bad2865b4c258673e7c6d__1705618320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/6d/b8c085b0a95bad2865b4c258673e7c6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Józef Czechowicz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)