Jump to content

Бидесия (спектакль)

Бидешия
Автор: Бхикхари Тхакур
Дата премьеры 1912
Язык оригинала Бходжпури
Предмет Миграция, Расширение прав и возможностей женщин, Бедность
Жанр Театр
Параметр Деревня в Бихар-Пурванчале, Калькутта.

Бидесия ( Бходжпури) : 𑂥𑂱𑂠𑂵𑂮𑂱𑂨𑂰 ) или Бахара Бахар бходжпурийская пьеса бходжпурского драматурга Бхикхари Тхакура . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Это одна из нескольких пьес, написанных Бхикхари Тхакуром о расширении прав и возможностей женщин, миграции и бедности. [ 5 ] Благодаря своей популярности он стал стилем народного театра региона Бходжпури . Некоторые ученые также утверждали, что в те дни он был так же популярен, как Рамаяна. [ 6 ]

В пьесе изображено положение женщин в обществе бходжпури в 19 веке, проблема миграции и бедности. Пьеса была написана и поставлена ​​в 1912 году и издана книгой в 1917 году. [ 7 ]

Бидесия сосредотачивается на теме разлуки между мужем и женой, подобно Мегхадуте и Рамаяне на санскрите . [ 8 ]

Эта пьеса была опубликована как Кальджуг Бахар, затем она была опубликована как Бахара Бахар , из-за своего персонажа по имени Бидесия она стала известна под именем Бидесия. [ 9 ]

Персонажи

[ редактировать ]

В пьесе «Бидези а» в основном пять персонажей: [ 10 ] -

  • Бидесия: - Главный герой, который уезжает на заработки в Калькутту и там снова выходит замуж.
  • Пьяри Сундари: - жена Бидесии.
  • Батохия: - Путешественник.
  • Салони: - вторая жена Бидесии.
  • Девар: - Брат Бидесии.
  • Дост: - Друг Бидесии.
  • Другие персонажи:- Двое детей, один сельский житель.
  • Лабаар: - В классическом индийском театре их называют Видушак. Обычно они входят в спектакль в перерыве и развлекают публику своими шутками. [ 11 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Спектакль начинается с «Мангалакрана», что означает «Молитва богу» . После этого на сцену выходит Сутрадхар и знакомит зрителей с персонажами и сюжетной линией пьесы. После этого игра начинается [ 12 ]

Пьеса начинается с разговора между Бидесией или Бидези и Пьяри Сундари (его женой), где Бидесия выражает свое желание покинуть деревню и отправиться в Калькутту на заработки. Жена пытается остановить его, но он не останавливается. После поездки в Калькутту Он не приезжал годами, и Пьяри Сундари ждет его возвращения. [ 13 ]

Однажды через деревню проходила путешественница (Батохия), Пьяри Сундари просит его отправить ее сообщение Бидесии. Когда Батохия достигает Калькутты, он видит, что Бидесия женился на женщине по имени Салони. Батохи рассказывает ему о состоянии Пяри и о том, как с нетерпением она ждала его много лет. Бидесия осознает свою ошибку и решает вернуться домой. Салони просит его не уходить, но он возвращается домой. Он приходит домой и стучит в дверь, его жена напугана, она в страхе спрашивает, кто ты, он говорит, что я твой муж, она в страхе открывает дверь и теряет сознание, увидев своего мужа, стоящего впереди. Салони также приходит за Бидесией в его деревню и говорит, что она без него будет делать. Наконец Пьяри также принимает Салони своим саутаном. [ 14 ]

Сообщение

[ редактировать ]

Бидесия облекла проблему бедности, миграции и их влияние в весьма занимательную форму. [ 15 ]

Спектакли

[ редактировать ]

«Бидесия» ставится каждый год на Национальном театральном фестивале Нандикара . [ 16 ]

Популярность

[ редактировать ]

Спектакль стал очень популярен в штатах Северной Индии, таких как Бихар , Уттар-Прадеш , Джаркханд и Западная Бенгалия . [ 17 ] Благодаря своей популярности он стал стилем народного театра региона Бходжпури . [ 18 ]

Адаптации и культурные ссылки

[ редактировать ]

В различных театрах

[ редактировать ]
  • Хинди-театр также перенял стиль народного театра Бидесия . Такие пьесы, как «Харикеш Мулук» и «Мати Гади», приобрели огромную популярность благодаря театральному стилю Бидесия. [ 19 ]
  • Пьеса на каннаде «Рупасена» также основана на Бидесии. Она достигла Северной Карнатаки через Махараштру . Сюжет пьесы полностью вдохновлен Бидесией. [ 20 ]

В фильмах

[ редактировать ]
  • Бходжпурский « фильм Бидесия» режиссера С.Н. Трипати, выпущенный в 1963 году, представлял собой экранизацию пьесы.
  • Другой одноименный фильм с Динешем Лалом Ядавом Нирауа в главной роли был слишком вдохновлен этой пьесой.
  1. ^ Брэндон, Джеймс Р.; Бэнхэм, Мартин (28 января 1997 г.). Кембриджский путеводитель по азиатскому театру . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-58822-5 .
  2. ^ Кумар, Ашутош (15 сентября 2017 г.). Кули Империи . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-107-14795-9 .
  3. ^ Журнал южноазиатской литературы . Центр азиатских исследований Мичиганского государственного университета. 1982.
  4. ^ Ло, Джонатан (28 октября 2013 г.). Метуэнский драматический словарь театра . А&С Черный. ISBN  978-1-4081-4591-3 .
  5. ^ Сингх, Дхананджай (сентябрь 2018 г.). «Образ женщины в фольклорных традициях миграции» (PDF) . Журнал по вопросам миграции . 1 : 55. дои : 10.36931/jma.2018.1.1.41-58 . S2CID   216879252 – через образ женщин в фольклорной культуре/литературе бходжпури миграционная культура красочна. Сами женщины в некотором смысле страдают от миграции – независимо от того, остались ли они дома, или они были вынуждены мигрировать сами, или же они приехали с мужем в его деревню в качестве урхари. Серьезность, с которой Бхикхари Тхакур отнесся к страданиям этих женщин, не имеет себе равных. В своей пьесе «Бидесия» он показывает страдания Пьяри Сундари как идеальной целомудренной жены, ожидающей своего мужа в деревне.
  6. ^ Ян, Ананд А. (2021). Ограниченное владычество: аграрные отношения в колониальной Индии, Саранский округ, 1793-1920 гг . Университет Калифорнии Пресс. ISBN  9780520369108 .
  7. ^ Нараян, Бадри. Культура и эмоциональная экономика миграции . Тейлор и Фрэнсис. п. 74.
  8. ^ Кумар 2022 , с. 110.
  9. ^ Бхикхари Тхакур: Бхаратенду из Бходжпури . Аллахабад: Публикации Аашу.
  10. ^ « БИДЕЗИЯ» – НАРОДНЫЙ ТЕАТР ВОСТОЧНОЙ ИНДИИ» . 25 апреля 2017 г.
  11. ^ Нараян, Бадри. Культура и эмоциональная экономика миграции . п. 76.
  12. ^ Нараян, Бадри (3 ноября 2016 г.). Культура и эмоциональная экономика миграции . ISBN  978-1315448039 .
  13. ^ Сингх, Дхананджай (сентябрь 2018 г.). «Образ женщины в фольклорных традициях миграции» . Журнал по вопросам миграции . 1 : 41. doi : 10.36931/jma.2018.1.1.41-58 – через В своей пьесе «Бидесия» он показывает страдания Пьяри Сундари как идеальной целомудренной жены, ожидающей своего мужа в деревне.
  14. ^ Упадхьяй, Кришнадев (1972). История литературы бходжпури . Варанаси: Бхаратия Лок Санскрити Шод Санстан. п. 343.
  15. ^ Калакшетра Том. IV . п. 35.
  16. ^ «Нандикаар» .
  17. ^ Кумар, Ашутош (2017). Кули Империи . Издательство Кембриджского университета. п. 240. ИСБН  978-1107147959 .
  18. ^ Нараян, Бадри (3 ноября 2016 г.). Культура и эмоциональная экономика миграции . стр. 74–75. ISBN  978-1315448039 .
  19. ^ Нараян, Бадри. Культура и эмоциональная экономика миграции . п. 77.
  20. ^ Традиции театра каннада . ИБХ Пракашана. 1986.

Библиография

[ редактировать ]
  • Кумар, Панкадж (2022), «Бидезия» Бхикхари Тхакура и Габар Гичор: непреходящая сага о тревоге, боли и тоске «оставленных позади»
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b85b9b3515bc0dfdeeb0112e2c50b5e0__1721202540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/e0/b85b9b3515bc0dfdeeb0112e2c50b5e0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bidesiya (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)