девичник
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2014 г. ) |
Девичник (/ˌbætʃələˈrɛt/) [ 1 ] — термин, используемый в американском английском для обозначения одинокой , незамужней женщины. Этот термин происходит от слова «бакалавр» и часто используется журналистами, редакторами популярных журналов и некоторыми отдельными людьми. «Девичник» — это известный термин, используемый для обозначения женщин-участниц старого телешоу «Игра в свидания» и, в последнее время, «Девичник» .
В старом английском языке женским аналогом слова «холостяк» было « дева ». Однако это приобрело негативный оттенок и, если использовать его сейчас, имеет тенденцию подразумевать, что незамужняя женщина слишком стара, чтобы найти мужа и иметь детей. [ 2 ] Девичник, возможно, ранее был в отношениях.
В Канаде термин «холостяк» также относится к небольшой холостяцкой квартире (квартире, в которой есть только одна большая комната, служащая спальней и гостиной, плюс отдельная ванная комната — то есть квартира-студия ).
Вывод
[ редактировать ]Более подходящим неологизмом было бы bacheloress , поскольку суффикс -ess — это стандартный английский суффикс, обозначающий субъект женского пола, а -ette — уменьшительный суффикс французского происхождения, в основном используемый для обозначения чего-то меньшего по размеру. Однако в американском английском суффикс -ess лишь незначительно морфологически продуктивен, а суффикс -ette может обозначать женский вариант существительного без изменения размера (хотя многие такие слова в -ette изначально были задуманы как шутливые). придумано). Суффикс -ess также постепенно выходит из употребления в английском языке из-за попыток нейтрализовать профессиональные термины; поэтому в настоящее время его реже применяют к новым терминам.
Причины использования
[ редактировать ]![]() | Возможно, этот раздел содержит оригинальные исследования . ( сентябрь 2014 г. ) |
Архаичный английский термин для обозначения женщины, которая никогда не была замужем, — старая дева женщина , разведенная — разведенная, а женщина, чей супруг умер, — вдова . «Дева» часто подразумевала, что женщина старше того возраста, в котором большинство женщин традиционно выходят замуж, и что она, вероятно, никогда не выйдет замуж; более уничижительным термином было « старая дева ».
Обычно молодого человека (мужчину или женщину), который никогда не был женат, называют «холостым» или «никогда не состоявшим в браке».
Термин «холостяк» может обозначать женщину, не состоящую в браке по своему выбору, что является аналогом термина « холостяк ».
Происхождение и история слова
[ редактировать ]1935, американский английский, от бакалавра с французским окончанием -ette. Сменила ранее холостячку (1895). В среднефранцузском языке существовало слово «холостяк» («молодая девушка»); в современном французском языке слово «холостяк» встречается только в значении «студент». [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Существительное девичника — определение, изображения, произношение и примечания по использованию | Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на сайте OxfordLearnersDictionaries.com» . www.oxfordlearnersdictionaries.com .
- ^ «Женщина, все еще незамужняя; особенно женщина, достигшая обычного брачного возраста, старая дева» - определение 2b, запись «Дева», OED . 1-е издание
- ^ «определение девичника» . Словарь.com . Проверено 25 ноября 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]