Музыкальный человек (песня)
« Музыкальный человек » — популярная народная песня среди детей, игроков в регби и харриеров Hash House .
История
[ редактировать ]«Музыкальный человек» — это вольный перевод оригинальной немецкой народной песни из Силезии « Ich bin ein Musikante» («Я музыкант »), собранной Людвигом Эрком и Вильгельмом Ирмером и опубликованной в Die deutsche Volkslieder mit ihr Singweise (1838 г.). ). [ 1 ]
"The Music Man" был переведен и аранжирован Джорджем Кутом и Гарольдом Пакхэмом в 1951 году для лондонской музыкальной компании Tonic. [ 2 ] Он был записан в мае того же года Билли Коттоном и его группой. [ 3 ] а в октябре — The Radio Revelers . [ 4 ] The Irish Rovers сделали кавер на песню Children of the Unicorn (1976). Ко времени выхода книги Барбары Айресон и Кристофера Роу «Снова и снова» (1978) это считалось традиционной песней. [ 5 ] Песня была записана Black Lace британской поп-группой из Оссетта в Западном Йоркшире в 1989 году и достигла 52-го места в британских чартах синглов. [ 6 ]
Другой перевод той же песни — «Я прекрасный музыкант». Впервые это было переведено Феликсом Гюнтером для Гильдии детской звукозаписи (начиная со слов «Я прекрасный музыкант, я путешествую по миру») и исполнено Джорджем Рэйсли и Марди Брайант как «Музыканты» на пластинке Sing Along (1949). . [ 7 ] Чарльз Рэндольф Грин решил выпустить версию этой песни; он нанял Тома Глейзера, чтобы написать его (начиная со слов «Я прекрасный музыкант, я тренируюсь каждый день»), и его исполнили Дина Шор , Бетти Хаттон , Тони Мартин и Фил Харрис в роли Музыкантов (1951). Позже это было исполнено на шоу Дика Ван Дайка (6 марта и 18 декабря 1963 г.). [ 8 ] и «Улица Сезам» (21 ноября 1969 г.). Вариант песни («Я прекрасный музыкант, я путешествую по миру») был включен в альбом Мэрион Грейсон « Let's Do Fingerplays » (1962). [ 9 ] и был упомянут Генри Миллером . [ 10 ] Сопутствующая версия «Я молодой музыкант, я приехал из Лондона» была опубликована в Die schönsten Lieder 2 (1995), где первая строка рифмуется с инструментом («Из Лондона я приехал ... барабан»; « Я родом из старого Берлина... скрипка» и так далее). [ 11 ]
Другие подобные песни, возможно, в той или иной степени основанные на оригинальной немецкой версии, включают Питера Кеннеди «Немецкий музыкант» в «Народных песнях Британии и Северной Ирландии » (1975), [ 12 ] и «Чудесный музыкант» Уолтера Гринуэя (1871), припев которого начинается со слов: «Большой барабан, литавры, скрипка, флейта и пикколо, фортепиано, арфа, фисгармония и многое другое».
Структура песни и текст
[ редактировать ]Каждый куплет начинается со следующих припевов, разделенных между вокалистом («Музыкальный человек») и публикой. Есть вариации, которые следуют примерно одной и той же мелодии:
- Музыкант: «Я — музыкант, Я родом из вашего дома и умею играть!»
- Аудитория: «Во что вы можете играть?» [ 13 ]
Фраза «Я пришел с твоего пути» встречается в оригинальных записях 1951 года. [ 3 ] В некоторых более поздних версиях эта строка изменена на «Я пришел издалека». [ 5 ]
Для каждого куплета участники разыгрывают разные инструменты с определенными действиями. Некоторые действия во взрослой версии могут быть грубыми или грубыми. Они также могут попытаться имитировать звучание каждого инструмента. Иногда его исполняют в кабаре, и публика предлагает артистам все более экстравагантные и сложные исполнения, например, флюгельгорна .
После каждого куплета певцы поют предыдущие куплеты в обратном порядке, прежде чем снова спеть основные строки припева.
См. также
[ редактировать ]- « Мы музыканты » — шведская версия песни.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Эрк, Людвиг ; Ирмер, Вильгельм, ред. (1838). «№ 22: Песня музыкантов» . Немецкие народные песни и их стили пения (на немецком языке). Том 2. Берлин: Plan'sche Buchhandlung (Луи Нитце). стр. 18–19.
- ^ «Пэкхэм, Гарольд» . Каталог записей авторских прав Третья серия: Опубликованная музыка: январь – июнь 1951 г. Том. 5, Часть 5A, Номер 1. Вашингтон, округ Колумбия: Бюро регистрации авторских прав. 1951. с. 167.
- ^ Перейти обратно: а б «Билли Коттон - Музыкант / Благослови их всех - Decca» . 78 об/мин . Проверено 19 марта 2024 г.
- ^ «Радио-гуляки - Музыкальный человек / Сладкие фиалки - Колумбия» . 78 об/мин . Проверено 19 марта 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Иресон, Барбара; Роу, Кристофер, ред. (1978). «Музыкальный человек» . Снова и снова . Лондон: Beaver Books. стр. 100–101, 219. ISBN. 978-0-600-35534-2 .
- ^ «BLACK LACE | Полная официальная история чартов» . Официальный сайт Charts.com . Архивировано из оригинала 23 апреля 2023 года . Проверено 11 мая 2023 г.
- ^ «Джордж Рэйсли и Марди Брайант - Пойте вместе - Гильдия детской звукозаписи» . 78 об/мин . Проверено 19 марта 2024 г.
- ^ Уолдрон, Винс (2011). «Орехи» . Официальная книга шоу Дика Ван Дайка (переработанное и обновленное издание). Чикаго Ревью Пресс. ISBN 9781569768396 .
- ^ Грейсон, Мэрион, изд. (1962). «Я прекрасный музыкант» . Давайте займемся пальчиковыми играми . Вашингтон: Роберт Б. Люс. п. 87.
- ^ Миллер, Генри (1964). «Односторонняя, многоязычная, полуторапедальная деятельность» . Генри Миллер о писательстве . Нью-Йорк: Книга новых направлений. п. 127. ИСБН 978-0-8112-0112-4 .
- ^ Самые красивые песни 2 (на немецком языке). Берлин: КДМ Верлаг. 1995. стр. 52–53.
- ^ Кеннеди, Питер , изд. (1975). «201: Немецкий музыкант» . Народные песни Великобритании и Ирландии . Лондон: Касселл. п. 478. ИСБН 978-0-304-93754-7 .
- ^ Поттер, Дебра (1990). Я Музыкальный Человек . Соединенное Королевство: Издательство Питера Хэддока. ISBN 0-710-51376-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- "Музыкальный человек" Билли Коттона и его группы (1951) на YouTube
- "Музыкальный человек" группы The Irish Rovers (1976) на YouTube
- «Музыканты» Джорджа Рэйсли и Марди Брайант (1949) на YouTube
- «Музыканты» Дины Шор , Бетти Хаттон , Тони Мартина и Фила Харриса (1951) на YouTube