Шахриар Манданипур

Шахриар Манданипур ( персидский : Шахриар Манданипур ; также Шахриар Монданипур [ 1 ] [ 2 ] (род. 15 февраля 1957) — иранский писатель , журналист и теоретик литературы . [ 3 ]
Манданипур родилась и выросла в Ширазе , Иран. В 1975 году он переехал в Тегеран и изучал политические науки в Тегеранском университете , который окончил в 1980 году. В 1981 году он записался в армию для прохождения военной службы. Чтобы испытать войну и написать о ней, он вызвался пойти на фронт во время ирано-иракской войны и прослужил там офицером восемнадцать месяцев.
После военной службы Манданипур вернулся в Шираз, где работал директором Исследовательского центра Хафиза и Национальной библиотеки Фарса. В 1998 году он стал главным редактором «Асре Панджшанбе» ежемесячного литературного журнала («Вечер четверга»).
В 2006 году Манданипур отправился в Соединенные Штаты в качестве научного сотрудника международного писательского проекта в Университете Брауна . В 2007 и 2008 годах он работал писателем в Гарвардском университете , а в 2009 году — в Бостонском колледже . В сентябре 2011 года Манданипур вернулся в Университет Брауна в качестве приглашенного профессора литературного искусства, преподавая современную персидскую литературу и современное иранское кино. Сейчас он профессор практики в Университете Тафтса .
Работает
[ редактировать ]Манданипур начал писать в четырнадцать лет и опубликовал свой первый рассказ « Тени пещеры » в 1985 году в литературном журнале Mofid Magazine . В 1989 году под тем же названием вышел его первый сборник рассказов.
Считающийся одним из самых опытных и многообещающих писателей современной иранской литературы, творческий подход Манданипура к использованию символов и метафор, его изобретательные эксперименты с языком, временем и пространством, а также его уникальное понимание последовательности и идентичности сделали его работа увлекательна как для критиков, так и для читателей. [ нужна ссылка ] В своих рассказах Манданипур создает свой уникальный сюрреалистический мир, в котором иллюзия кажется такой же естественной, как и ужасающая реальность. Кошмары и реализм его рассказов коренятся в исторических ужасах и страданиях народа Ирана.
Поначалу истории Манданипура загадочны. Тем не менее, они пробуждают воображение читателя и побуждают его или ее отделить замысловато сплетенные и слитые слои, в которых сталкиваются прошлое, настоящее, традиция и современность. Его персонажи не соответствуют общепринятым шаблонам. Традиционные идентичности размываются, поскольку границы между добром и злом, другом и врагом, здравомыслием и безумием становятся размытыми. Персонажи Манданипура, часто движимые самыми базовыми человеческими инстинктами страха, выживания и одиночества, борются в мире противоречий и двусмысленностей и борются с самоидентичностью, социальными дилеммами и повседневной жизнью.
В сборнике эссе по творческому письму « Книга призраков Шахрзада » ( Ketab-e Arvāh-e Shahrzad ) Манданипур обсуждает элементы рассказа и романа, а также свои теории о природе литературы и секретах художественной литературы. . Он пишет: «Литература — это алхимия преобразования реальности в слова и создания нового явления, называемого вымышленной реальностью».
Его роман «Мужество любви» ( Del-e Del Dadegi ), опубликованный в 1998 году, построен вокруг любовного четырехугольника, в котором четыре главных героя представляют землю, огонь, воду и ветер. События романа происходят в два разных периода войны и землетрясений. Манданипур сравнивает опустошение, дикость, тщетность и мрачные последствия войны и землетрясений, помещая два временных интервала сбоку, как зеркала, обращенные друг к другу. В романе Манданипур использует поток сознания. Многочисленные критики, в том числе Хушанг Гольшири , считают 900-страничное художественное произведение шедевром современной иранской литературы. В 2008 году он участвовал в написании сценария документального фильма «Чахар Мардж Йек Невисанде» («Четыре смерти писателя»). Речь идет о жизни писателя, в его произведениях показано, как он умирает четыре раза, а сценарий поставил Али Заре Ганат Нови . [ 4 ]
В 2009 году Манданипур опубликовал «Цензура иранской истории любви» , свой первый роман, переведенный на английский язык. Якобы романтическая история, книга глубоко углубляется в темы цензуры, поскольку автор в тексте пытается написать историю любви, которую он сможет пройти через Министерство культуры Ирана и Управление исламской цензуры, чтобы опубликовать описание жизни в Иране после исламской революции.
В романе переплетаются два повествования. В одном из них мы читаем о трудностях, страхах и тревогах, которые окружают встречу молодой пары в современном Иране в то время, когда обществу насильно навязывается разделение полов. Сцена за сценой мы все больше знакомимся с их борьбой за сохранение своей любви и их творческими планами по снижению риска разоблачения и ареста. В параллельной сюжетной линии Манданипур появляется как его альтер эго и берет нас с собой, составляя каждое предложение и сцену, раскрывая свое разочарование и свои методы борьбы с цензурой. Наказания, которые автор подвергает самоцензуре, в тексте обозначены зачеркиванием. Комичные попытки писателя преодолеть цензуру и продвинуть свою историю напоминают борьбу молодых влюбленных за сохранение своей любви.
Переведенный на английский язык Сарой Халили, «Цензура иранской истории любви» был хорошо принят критиками во всем мире. Житель Нью-Йорка назвал его одним из фаворитов рецензентов 2009 года, а Национальное общественное радио включило его в число лучших дебютных произведений 2009 года.
В своем обзоре для The New Yorker Вуд написал «Сочинение Манданипура яркое, добродушное, умное, изобилует каламбурами и литературно-политическими отсылками». Джеймс : Попытки Манданипура привнести в свою историю сюрреалистические, постмодернистские элементы кажутся явно натянутыми (периодическое появление горбатого карлика, в частности, раздражающе беспричинно и надуманно), но к концу книги ему удалось построить умный кубик Рубика. истории, и в то же время дает читателям захватывающий портрет жизни в Исламской Республике Иран: трудной, деморализующей и ограниченной даже до жестокости нынешних репрессий». А в статье для Los Angeles Times Сьюзан Солтер Рейнольдс прокомментировала: «Цензура, рассматриваемая как форма искусства, — это просто еще один способ вмешательства в реальность. Достаточно сложно генерировать идеи без наложения на них кого-то другого. Тем не менее, вымышленный Манданипур пытается ... Он пишет историю любви, которая убедительно и до боли невозможна в месте, где мужчины и женщины не могут даже смотреть друг на друга публично. Эффект (как понимал каждый хороший викторианец) - безумно чувственная проза».
Награды
[ редактировать ]В 1994 году «Манданипур» был назван лучшим кинокритиком на Фестивале прессы в Тегеране. В 1998 году он получил премию «Золотая табличка» за лучшую художественную литературу в Иране за последние 20 лет. В 2004 году он получил премию Мехрегана за лучший иранский детский роман. В 2010 году он был удостоен Афинской премии в области литературы за роман « Цензура иранской истории любви» .
Библиография
[ редактировать ]- Цензура иранской истории любви , Альфред А. Кнопф, Random House, 2009. (Переведено и опубликовано на итальянском, французском, голландском, немецком, португальском, испанском, каталонском, польском, греческом и корейском языках.)
- Лунная бровь , Restless Books, 2018.
- Времена чистилища, Bellevue Literary Press, январь 2022 г.
Опубликовано в Иране (на персидском языке):
- «Тысяча и один год» , издательство Afarinegan Publishing, Тегеран, 2-е изд., 2004 г. (книга для молодежи)
- Ультрамарин Синий , Издательство Нашр-е Марказ, Тегеран, 2003 г.; 4-е изд., 2007 г.
- Фиолетовый Восток , Издательство Нашр-е Марказ, Тегеран, 1999; 8-е изд., 2009 г.
- «Мужество любви» (2 тома), Zaryab Publications, Тегеран, 1998 г.; 2-е изд., 2000 г.
- Тени пещеры , Navid Publications, Шираз, 1989; 2-е изд., Hamrah Publications, Тегеран, 2001 г.
- Секрет , Соруш Пресс, Тегеран, 1997; 2-е изд., 2000 г. (детская книга)
- Полуденная луна , Издательство Нашр-е Марказ, Тегеран, 1997; 2-е изд., 2003 г.; 5-е изд., 2009 г.
- Мумия и мед , Niloofar Publications, Тегеран, 1997; 2-е изд., 2001 г.
- Восьмой день Земли , Niloofar Publications, Тегеран, 1992 г.
- Книга призрака Шахрзада (очерки писательского творчества), издательство Qoqnoos Publishing, Тегеран, 2004 г.; 2-е изд., 2005 г.
Рассказы в переводе, опубликованные в литературных журналах:
- «Мама и мед», «Слова без границ » , ноябрь 2010 г.
- «Если бы вы не убили кукушку», The Virginia Quarterly Review , лето 2010 г.
- «Семь капитанов», The Kenyon Review , лето 2009 г.
- «Времена чистилища», The Literary Review , осень 2007 г.
Несколько рассказов также были переведены на французский, немецкий, курдский и арабский языки.
Рассказы в переводе, опубликованные в антологиях:
- «Цвет огня в полдень», Войны Сохраба , Mazda Publishers, Inc., 2008 г.
- «Разбей каменный зуб», «Странные времена, моя дорогая: ПЕН-антология современной иранской литературы» , Arcade Publishing, 2005 г.
- «Ужин кипариса и огня» Ужин кипариса и огня. Современные иранские истории , отобранные и переведенные на польский язык Ивонной Новицкой , Национальное издательство , Варшава, 2003 г.
- Берлинские мечты / отрывок из Берлинского дневника, Между Берлином и Бейрутом (антология), издательство CHBeck, Мюнхен, 2007 г.
- Новая литература из Ирана, Дом мировой культуры , Берлин, 2000 г.
- «Восьмой день Земли», Les Jardins de Solitude , Editions Mille et Une Nuits, Отдел библиотеки Артем, Файард, Париж, ноябрь 2000 г.
- Накд, Журнал средневековой литературы , Копенгаген, 1998 г.
Эссе :
- «День, когда иранская весна снова расцветет», Le Temp , Швейцария, апрель 2011 г.
- «Das Kapital», Bound to Last (сборник эссе), Da Capo Press, 2010 г.
- «В Иране сегодня поколение должно говорить с поколением», Guardian , 2009 г.
- «Жизнь слова», PEN America: журнал для писателей и читателей / 8 Making History , Нью-Йорк, 2008 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ][ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
- ^ «Шахриар Монданипур» .
- ^ «Шахриар Монданипур» .
- ^ Манданипур, Шахрияр; Шахриар, Манданипур (2004). Книга призрака Шахрзада (очерки писательского творчества) . ISBN 9789643114954 .
- ^ «Разговор с Али Заре Канат Нави» (PDF) . Информационное агентство Саба 9 июля 2016 года . Проверено 2 ноября 2018 г.
- ^ «ЦЕНЗУРА ИРАНСКОЙ ИСТОРИИ ЛЮБВИ - Энциклопедия Ираника» . Ираникаонлайн.орг . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ «Любовь по-ирански» . Житель Нью-Йорка . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ «Джеймс Вуд о книгах 2009 года» . Житель Нью-Йорка . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ «Шахриар Манданипур» . NPR.org . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ «Там, где романтика требует мужества» . Нью-Йорк Таймс . 30 июня 2009 года . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ «Шахриар Манданипур: лекарство от любви к Ирану - открытый исходный код с Кристофером Лайдоном» . Радиоopensource.org . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ Дехган, Саид Камали (14 августа 2009 г.). «Цензура иранской истории любви Шахриара Манданипура» . Хранитель . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ Рейнольдс, Сьюзен Солтер (2 июня 2009 г.). « Цензура иранской истории любви» Шахриара Манданипура» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 августа 2017 г.
- ^ «Официальный сайт Шахриара Манданипура» . Манданипур.нет . Проверено 30 августа 2017 г.