Jump to content

Шахриар Манданипур

Шахриар Манданипур в 2021 году

Шахриар Манданипур ( персидский : Шахриар Манданипур ; также Шахриар Монданипур [ 1 ] [ 2 ] (род. 15 февраля 1957) — иранский писатель , журналист и теоретик литературы . [ 3 ]

Манданипур родилась и выросла в Ширазе , Иран. В 1975 году он переехал в Тегеран и изучал политические науки в Тегеранском университете , который окончил в 1980 году. В 1981 году он записался в армию для прохождения военной службы. Чтобы испытать войну и написать о ней, он вызвался пойти на фронт во время ирано-иракской войны и прослужил там офицером восемнадцать месяцев.

После военной службы Манданипур вернулся в Шираз, где работал директором Исследовательского центра Хафиза и Национальной библиотеки Фарса. В 1998 году он стал главным редактором «Асре Панджшанбе» ежемесячного литературного журнала («Вечер четверга»).

В 2006 году Манданипур отправился в Соединенные Штаты в качестве научного сотрудника международного писательского проекта в Университете Брауна . В 2007 и 2008 годах он работал писателем в Гарвардском университете , а в 2009 году — в Бостонском колледже . В сентябре 2011 года Манданипур вернулся в Университет Брауна в качестве приглашенного профессора литературного искусства, преподавая современную персидскую литературу и современное иранское кино. Сейчас он профессор практики в Университете Тафтса .

Работает

[ редактировать ]

Манданипур начал писать в четырнадцать лет и опубликовал свой первый рассказ « Тени пещеры » в 1985 году в литературном журнале Mofid Magazine . В 1989 году под тем же названием вышел его первый сборник рассказов.

Считающийся одним из самых опытных и многообещающих писателей современной иранской литературы, творческий подход Манданипура к использованию символов и метафор, его изобретательные эксперименты с языком, временем и пространством, а также его уникальное понимание последовательности и идентичности сделали его работа увлекательна как для критиков, так и для читателей. [ нужна ссылка ] В своих рассказах Манданипур создает свой уникальный сюрреалистический мир, в котором иллюзия кажется такой же естественной, как и ужасающая реальность. Кошмары и реализм его рассказов коренятся в исторических ужасах и страданиях народа Ирана.

Поначалу истории Манданипура загадочны. Тем не менее, они пробуждают воображение читателя и побуждают его или ее отделить замысловато сплетенные и слитые слои, в которых сталкиваются прошлое, настоящее, традиция и современность. Его персонажи не соответствуют общепринятым шаблонам. Традиционные идентичности размываются, поскольку границы между добром и злом, другом и врагом, здравомыслием и безумием становятся размытыми. Персонажи Манданипура, часто движимые самыми базовыми человеческими инстинктами страха, выживания и одиночества, борются в мире противоречий и двусмысленностей и борются с самоидентичностью, социальными дилеммами и повседневной жизнью.

В сборнике эссе по творческому письму « Книга призраков Шахрзада » ( Ketab-e Arvāh-e Shahrzad ) Манданипур обсуждает элементы рассказа и романа, а также свои теории о природе литературы и секретах художественной литературы. . Он пишет: «Литература — это алхимия преобразования реальности в слова и создания нового явления, называемого вымышленной реальностью».

Его роман «Мужество любви» ( Del-e Del Dadegi ), опубликованный в 1998 году, построен вокруг любовного четырехугольника, в котором четыре главных героя представляют землю, огонь, воду и ветер. События романа происходят в два разных периода войны и землетрясений. Манданипур сравнивает опустошение, дикость, тщетность и мрачные последствия войны и землетрясений, помещая два временных интервала сбоку, как зеркала, обращенные друг к другу. В романе Манданипур использует поток сознания. Многочисленные критики, в том числе Хушанг Гольшири , считают 900-страничное художественное произведение шедевром современной иранской литературы. В 2008 году он участвовал в написании сценария документального фильма «Чахар Мардж Йек Невисанде» («Четыре смерти писателя»). Речь идет о жизни писателя, в его произведениях показано, как он умирает четыре раза, а сценарий поставил Али Заре Ганат Нови . [ 4 ]

В 2009 году Манданипур опубликовал «Цензура иранской истории любви» , свой первый роман, переведенный на английский язык. Якобы романтическая история, книга глубоко углубляется в темы цензуры, поскольку автор в тексте пытается написать историю любви, которую он сможет пройти через Министерство культуры Ирана и Управление исламской цензуры, чтобы опубликовать описание жизни в Иране после исламской революции.

В романе переплетаются два повествования. В одном из них мы читаем о трудностях, страхах и тревогах, которые окружают встречу молодой пары в современном Иране в то время, когда обществу насильно навязывается разделение полов. Сцена за сценой мы все больше знакомимся с их борьбой за сохранение своей любви и их творческими планами по снижению риска разоблачения и ареста. В параллельной сюжетной линии Манданипур появляется как его альтер эго и берет нас с собой, составляя каждое предложение и сцену, раскрывая свое разочарование и свои методы борьбы с цензурой. Наказания, которые автор подвергает самоцензуре, в тексте обозначены зачеркиванием. Комичные попытки писателя преодолеть цензуру и продвинуть свою историю напоминают борьбу молодых влюбленных за сохранение своей любви.

Переведенный на английский язык Сарой Халили, «Цензура иранской истории любви» был хорошо принят критиками во всем мире. Житель Нью-Йорка назвал его одним из фаворитов рецензентов 2009 года, а Национальное общественное радио включило его в число лучших дебютных произведений 2009 года.

В своем обзоре для The New Yorker Вуд написал «Сочинение Манданипура яркое, добродушное, умное, изобилует каламбурами и литературно-политическими отсылками». Джеймс : Попытки Манданипура привнести в свою историю сюрреалистические, постмодернистские элементы кажутся явно натянутыми (периодическое появление горбатого карлика, в частности, раздражающе беспричинно и надуманно), но к концу книги ему удалось построить умный кубик Рубика. истории, и в то же время дает читателям захватывающий портрет жизни в Исламской Республике Иран: трудной, деморализующей и ограниченной даже до жестокости нынешних репрессий». А в статье для Los Angeles Times Сьюзан Солтер Рейнольдс прокомментировала: «Цензура, рассматриваемая как форма искусства, — это просто еще один способ вмешательства в реальность. Достаточно сложно генерировать идеи без наложения на них кого-то другого. Тем не менее, вымышленный Манданипур пытается ... Он пишет историю любви, которая убедительно и до боли невозможна в месте, где мужчины и женщины не могут даже смотреть друг на друга публично. Эффект (как понимал каждый хороший викторианец) - безумно чувственная проза».

В 1994 году «Манданипур» был назван лучшим кинокритиком на Фестивале прессы в Тегеране. В 1998 году он получил премию «Золотая табличка» за лучшую художественную литературу в Иране за последние 20 лет. В 2004 году он получил премию Мехрегана за лучший иранский детский роман. В 2010 году он был удостоен Афинской премии в области литературы за роман « Цензура иранской истории любви» .

Библиография

[ редактировать ]
  • Цензура иранской истории любви , Альфред А. Кнопф, Random House, 2009. (Переведено и опубликовано на итальянском, французском, голландском, немецком, португальском, испанском, каталонском, польском, греческом и корейском языках.)
  • Лунная бровь , Restless Books, 2018.
  • Времена чистилища, Bellevue Literary Press, январь 2022 г.

Опубликовано в Иране (на персидском языке):

  • «Тысяча и один год» , издательство Afarinegan Publishing, Тегеран, 2-е изд., 2004 г. (книга для молодежи)
  • Ультрамарин Синий , Издательство Нашр-е Марказ, Тегеран, 2003 г.; 4-е изд., 2007 г.
  • Фиолетовый Восток , Издательство Нашр-е Марказ, Тегеран, 1999; 8-е изд., 2009 г.
  • «Мужество любви» (2 тома), Zaryab Publications, Тегеран, 1998 г.; 2-е изд., 2000 г.
  • Тени пещеры , Navid Publications, Шираз, 1989; 2-е изд., Hamrah Publications, Тегеран, 2001 г.
  • Секрет , Соруш Пресс, Тегеран, 1997; 2-е изд., 2000 г. (детская книга)
  • Полуденная луна , Издательство Нашр-е Марказ, Тегеран, 1997; 2-е изд., 2003 г.; 5-е изд., 2009 г.
  • Мумия и мед , Niloofar Publications, Тегеран, 1997; 2-е изд., 2001 г.
  • Восьмой день Земли , Niloofar Publications, Тегеран, 1992 г.
  • Книга призрака Шахрзада (очерки писательского творчества), издательство Qoqnoos Publishing, Тегеран, 2004 г.; 2-е изд., 2005 г.

Рассказы в переводе, опубликованные в литературных журналах:

  • «Мама и мед», «Слова без границ » , ноябрь 2010 г.
  • «Если бы вы не убили кукушку», The Virginia Quarterly Review , лето 2010 г.
  • «Семь капитанов», The Kenyon Review , лето 2009 г.
  • «Времена чистилища», The Literary Review , осень 2007 г.

Несколько рассказов также были переведены на французский, немецкий, курдский и арабский языки.

Рассказы в переводе, опубликованные в антологиях:

  • «Цвет огня в полдень», Войны Сохраба , Mazda Publishers, Inc., 2008 г.
  • «Разбей каменный зуб», «Странные времена, моя дорогая: ПЕН-антология современной иранской литературы» , Arcade Publishing, 2005 г.
  • «Ужин кипариса и огня» Ужин кипариса и огня. Современные иранские истории , отобранные и переведенные на польский язык Ивонной Новицкой , Национальное издательство , Варшава, 2003 г.
  • Берлинские мечты / отрывок из Берлинского дневника, Между Берлином и Бейрутом (антология), издательство CHBeck, Мюнхен, 2007 г.
  • Новая литература из Ирана, Дом мировой культуры , Берлин, 2000 г.
  • «Восьмой день Земли», Les Jardins de Solitude , Editions Mille et Une Nuits, Отдел библиотеки Артем, Файард, Париж, ноябрь 2000 г.
  • Накд, Журнал средневековой литературы , Копенгаген, 1998 г.

Эссе :

  • «День, когда иранская весна снова расцветет», Le Temp , Швейцария, апрель 2011 г.
  • «Das Kapital», Bound to Last (сборник эссе), Da Capo Press, 2010 г.
  • «В Иране сегодня поколение должно говорить с поколением», Guardian , 2009 г.
  • «Жизнь слова», PEN America: журнал для писателей и читателей / 8 Making History , Нью-Йорк, 2008 г.

См. также

[ редактировать ]

[ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]

  1. ^ «Шахриар Монданипур» .
  2. ^ «Шахриар Монданипур» .
  3. ^ Манданипур, Шахрияр; Шахриар, Манданипур (2004). Книга призрака Шахрзада (очерки писательского творчества) . ISBN  9789643114954 .
  4. ^ «Разговор с Али Заре Канат Нави» (PDF) . Информационное агентство Саба 9 июля 2016 года . Проверено 2 ноября 2018 г.
  5. ^ «ЦЕНЗУРА ИРАНСКОЙ ИСТОРИИ ЛЮБВИ - Энциклопедия Ираника» . Ираникаонлайн.орг . Проверено 30 августа 2017 г.
  6. ^ «Любовь по-ирански» . Житель Нью-Йорка . Проверено 30 августа 2017 г.
  7. ^ «Джеймс Вуд о книгах 2009 года» . Житель Нью-Йорка . Проверено 30 августа 2017 г.
  8. ^ «Шахриар Манданипур» . NPR.org . Проверено 30 августа 2017 г.
  9. ^ «Там, где романтика требует мужества» . Нью-Йорк Таймс . 30 июня 2009 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  10. ^ «Шахриар Манданипур: лекарство от любви к Ирану - открытый исходный код с Кристофером Лайдоном» . Радиоopensource.org . Проверено 30 августа 2017 г.
  11. ^ Дехган, Саид Камали (14 августа 2009 г.). «Цензура иранской истории любви Шахриара Манданипура» . Хранитель . Проверено 30 августа 2017 г.
  12. ^ Рейнольдс, Сьюзен Солтер (2 июня 2009 г.). « Цензура иранской истории любви» Шахриара Манданипура» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 августа 2017 г.
  13. ^ «Официальный сайт Шахриара Манданипура» . Манданипур.нет . Проверено 30 августа 2017 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bcb5e79fceea2ba032d262269b676c50__1723580940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bc/50/bcb5e79fceea2ba032d262269b676c50.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shahriar Mandanipour - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)